Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Love Bug is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Love Bug por relevancia:
Subtítulos para The Love Bug
keywords: the, love, bug, 1968, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Love Bug (1968) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,210 --> 00:03:18,566
I ran out of pride
when I ran out of c
Subtítulos para The Love Bug
keywords: 4, 3, herbie, the, love, bug, 1969, div, x, stonefree,
original filename: 43_Herbie The Love Bug 1969 Div-X (Stonefree).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{697}O Carocha do Amor
{4363}{4427}Eu quero outra oportunidade|para ganhar aquele prémio.
{4430}{4536}- Pode ser no próximo domingo?|- Não, não pode ser Jim.
{4539}{4610}- Então, ouve Bice...|- Não, ouve tu
{4613}{4666}Todos os meus condutores|tem 18, 19 anos.
{4669}{4732}Ãs demasiado velho|para esta coisa de criancices.
{4735}{4783}Estas sujeito a aleijar-te|a sério lá dentro.
{4786}{4877}Já foste um grande condutor de pistas.|Já não tens o teu orgulho?
{4880}{4964}Fiquei sem orgulho,|quando fiquei sem carros.
{4967}{5021}Jim, tu tens que|olhar por ti.
{5024}{5118}Começaste bem. Ganhaste algumas.|mas pensaste que era tudo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{92818}{92860}Iâd like another shot|at that prize money.
{92862}{92939}- Okay for next Sunday?|- No,Jim. It ainât okay.
{92967}{93040}- Now look, Bice. I know--|- No, you look.
{93042}{93120}All of my drivers are 18, 19.
{93122}{93168}Youâre too old|for these kid snorts.
{93170}{93218}Youâre liable|to get hurt in there.
{93220}{93313}You used to be a big track driver.|Ainât you got no pride?
{93315}{93376}I ran out of pride|when I ran out of cars.
{93402}{93476}Jim, you gotta look at yourself.|Okay, you start out all right.
{93478}{93552}You win a couple of tracks.|You think youâre on your way.
{93554}{93604}But it
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,837
<i>Previamente en Felicity...</i>
2
00:00:01,872 --> 00:00:03,232
Pensé que saldrÃas con
Ruby esta noche.
3
00:00:03,813 --> 00:00:04,979
Se fue. TenÃa que...
4
00:00:05,777 --> 00:00:07,269
TenÃa que ir a casa por unos dÃas.
5
00:00:08,267 --> 00:00:09,392
¿Cómo va eso?
6
00:00:10,319 --> 00:00:11,360
Bien. No es nada.
7
00:00:11,395 --> 00:00:14,117
¿Qué tal tú? ¿Tienes alguna
acción de la que hablar?
8
00:00:14,152 --> 00:00:15,700
¿PodrÃamos no hablar de esto?
9
00:00:15,735 --> 00:00:17,367
- Está bien, esto es una locura.
- ¿Q
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,210 --> 00:03:18,566
I ran out of pride
when I ran out of c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,436 --> 00:00:28,862
CUPIDO MOTORIZADO
2
00:02:55,081 --> 00:02:57,350
Quiero volver intentar
ganar el dinero del premio.
3
00:02:57,386 --> 00:03:01,543
- El domingo que viene, ¿s�
- No, Jim. Para nada.
4
00:03:01,578 --> 00:03:02,886
Mira, Bryce, sé que...
5
00:03:02,921 --> 00:03:04,709
No, mira tú.
6
00:03:04,745 --> 00:03:07,396
Todos mis conductores
tienen 18, 19 años.
7
00:03:07,433 --> 00:03:10,052
Eres demasiado mayor
para estas tonterÃas.
8
00:03:10,089 --> 00:03:12,065
PodrÃas lastimarte.
9
00:03:12,106 --> 00:03:13,994
SolÃas hacer carreras
en la
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,240 --> 00:02:58,471
Mag ik het zondag nog een
keer proberen ?
2
00:02:58,760 --> 00:03:00,557
Nee, Jim.
3
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
Maar Bice...
- Nee, Jim.
4
00:03:05,000 --> 00:03:10,120
Mijn coureurs zijn jonge jongens.
Je bent gewoon te oud.
5
00:03:10,400 --> 00:03:15,394
Straks raak je nog gewond.
Heb je dan helemaal geen eergevoel ?
6
00:03:15,720 --> 00:03:19,076
Nee, want ik heb geen wagen meer.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,520
Jim, je bent goed begonnen, dus
je denkt dat je 't wel redt.
8
00:03:24,800 --> 00:03:27,473
Maar dat is niet zo.
9
00:03:34,040
Subtítulos para The Love Bug
keywords: love, bug, the, 1968, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30462-Love_Bug,_The_(1968)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,960 --> 00:03:02,192
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:02,320 --> 00:03:05,153
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:05,280 --> 00:03:07,396
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:07,520 --> 00:03:10,034
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:10,160 --> 00:03:12,071
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:12,200 --> 00:03:15,829
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,960 --> 00:03:19,316
I ran out of pride
when I ran out of c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,240 --> 00:02:58,471
Mag ik het zondag nog een
keer proberen ?
2
00:02:58,760 --> 00:03:00,557
Nee, Jim.
3
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
Maar Bice...
- Nee, Jim.
4
00:03:05,000 --> 00:03:10,120
Mijn coureurs zijn jonge jongens.
Je bent gewoon te oud.
5
00:03:10,400 --> 00:03:15,394
Straks raak je nog gewond.
Heb je dan helemaal geen eergevoel ?
6
00:03:15,720 --> 00:03:19,076
Nee, want ik heb geen wagen meer.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,520
Jim, je bent goed begonnen, dus
je denkt dat je 't wel redt.
8
00:03:24,800 --> 00:03:27,473
Maar dat is niet zo.
9
00:03:34,040
Subtítulos para The Love Bug
keywords: felicity, 20, 6, 1998, s02e0, the, love, bug, bucktv, s02e06,
original filename: Felicity(206)(1998).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,837
<i>Previamente en Felicity...</i>
2
00:00:01,872 --> 00:00:03,232
Pensé que saldrÃas con
Ruby esta noche.
3
00:00:03,813 --> 00:00:04,979
Se fue. TenÃa que...
4
00:00:05,777 --> 00:00:07,269
TenÃa que ir a casa por unos dÃas.
5
00:00:08,267 --> 00:00:09,392
¿Cómo va eso?
6
00:00:10,319 --> 00:00:11,360
Bien. No es nada.
7
00:00:11,395 --> 00:00:14,117
¿Qué tal tú? ¿Tienes alguna
acción de la que hablar?
8
00:00:14,152 --> 00:00:15,700
¿PodrÃamos no hablar de esto?
9
00:00:15,735 --> 00:00:17,367
- Está bien, esto es una locura.
- ¿Q
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,280 --> 00:02:57,840
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,960 --> 00:03:02,192
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:02,320 --> 00:03:05,153
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:05,280 --> 00:03:07,396
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:07,520 --> 00:03:10,034
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:10,160 --> 00:03:12,071
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:12,200 --> 00:03:15,829
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,960 --> 00:03:19,316
I ran out of pride
when I ran out of c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,530 --> 00:02:57,090
I'd like another shot
at that prize money.
2
00:02:57,210 --> 00:03:01,442
- Okay for next Sunday?
- No, Jim. It ain't okay.
3
00:03:01,570 --> 00:03:04,403
- Now, look, Bice...
- No, you look.
4
00:03:04,530 --> 00:03:06,646
All of my drivers
are 18, 19.
5
00:03:06,770 --> 00:03:09,284
You're too old
for these kid snorts.
6
00:03:09,410 --> 00:03:11,321
You're liable
to get hurt in there.
7
00:03:11,450 --> 00:03:15,079
You used to be a big track driver.
Ain't you got no pride?
8
00:03:15,210 --> 00:03:18,566
I ran out of pride
when I ran out of c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,240 --> 00:02:58,471
Mag ik het zondag nog een
keer proberen?
2
00:02:58,760 --> 00:03:00,557
Nee, Jim.
3
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
Maar Bice...
-Nee, Jim.
4
00:03:05,000 --> 00:03:10,120
Mijn coureurs zijn jonge jongens.
Je bent gewoon te oud.
5
00:03:10,400 --> 00:03:15,394
Straks raak je nog gewond.
Heb je dan helemaal geen eergevoel?
6
00:03:15,720 --> 00:03:19,076
Nee, want ik heb geen wagen meer.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,520
Jim, je bent goed begonnen, dus
je denkt dat je 't wel redt.
8
00:03:24,800 --> 00:03:27,473
Maar dat is niet zo.
9
00:03:34,040 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,240 --> 00:02:58,471
Mag ik het zondag nog een
keer proberen ?
2
00:02:58,760 --> 00:03:00,557
Nee, Jim.
3
00:03:01,920 --> 00:03:04,514
Maar Bice...
- Nee, Jim.
4
00:03:05,000 --> 00:03:10,120
Mijn coureurs zijn jonge jongens.
Je bent gewoon te oud.
5
00:03:10,400 --> 00:03:15,394
Straks raak je nog gewond.
Heb je dan helemaal geen eergevoel ?
6
00:03:15,720 --> 00:03:19,076
Nee, want ik heb geen wagen meer.
7
00:03:19,400 --> 00:03:24,520
Jim, je bent goed begonnen, dus
je denkt dat je 't wel redt.
8
00:03:24,800 --> 00:03:27,473
Maar dat is niet zo.
9
00:03:34,040
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,837
Previamente en Felicity...
2
00:00:01,872 --> 00:00:03,232
Pensé que saldrÃas con
Ruby esta noche.
3
00:00:03,813 --> 00:00:04,979
Oh, ella se fue.
TenÃa que...
4
00:00:05,777 --> 00:00:07,269
TenÃa que ir a casa por unos dÃas.
5
00:00:08,267 --> 00:00:09,392
¿Cómo va eso?
6
00:00:10,319 --> 00:00:11,360
Bien. No es nada.
7
00:00:11,395 --> 00:00:14,117
¿Qué tal tú? ¿Tienes alguna
acción de la que hablar?
8
00:00:14,152 --> 00:00:15,700
¿Podriamos no hablar de esto?
9
00:00:15,735 --> 00:00:17,367
- Está bien, esto es loco.
- ¿Qué
Subtítulos para The Love Bug
keywords: the, love, bug, 1968, 2, cd, portuguese, br, pb, 1969, 1,
original filename: The Love Bug - 1968 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 29a3d537abd7f97fd43366e3d860d244.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,607 --> 00:00:28,950
<u><i><b>"SE MEU FUSCA FALASSE"</b></i></u>
2
00:03:02,819 --> 00:03:04,647
Gostaria de mais uma chance
para ganhar aquele pr?mio.
3
00:03:05,253 --> 00:03:07,286
-Pode ser no pr?ximo domingo?
-N?o, Jim, n?o pode.
4
00:03:09,724 --> 00:03:11,973
-Bryce, eu sei...
-N?o, voc? me escute.
5
00:03:12,850 --> 00:03:15,161
Todos os meus pilotos
t?m 18, 19 anos.
6
00:03:15,976 --> 00:03:18,568
Voc? est? muito velho
para aqueles garotos.
7
00:03:17,782 --> 00:03:18,943
Voc? vai acabar
se machucando.
8
00:03:20,429 --> 00:03:22,272
Voc? costumava ser um
corre
Subtítulos para The Love Bug
keywords: tell, me, you, love, 2007, hebrew, he, s01e0, 1, notv, heb, s01e01,
original filename: Tell Me You Love Me - 2007 - - Hebrew - he - b2cd4cdfb645125c52a57a581742f04b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,510 --> 00:00:03,909
,?????, ?????
.???? ???? ??????
2
00:00:07,876 --> 00:00:10,876
,????, ?????. ???????
.????? ?????? ???? ???????
3
00:00:10,942 --> 00:00:13,249
?'????, ????? ???? ????
.????? ??? ???? ????? ???
4
00:00:13,307 --> 00:00:14,675
.??? ?? ???? ????? ?????
5
00:00:14,776 --> 00:00:15,775
.??? ??. ?????
6
00:00:15,875 --> 00:00:17,108
.??, ?????
7
00:00:17,242 --> 00:00:18,508
????, ?????, ????
.????? ????
8
00:00:18,573 --> 00:00:21,307
.??? ??? ???? ????
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,875
.???. ?? ???? ???????
10
00:00:23,007 --> 00:00:24,425
.??? ?
Subtítulos para The Love Bug
keywords: domabaem, 2006, 1, cd, english, en, love, phobia,
original filename: Domabaem - 2006 - 1CD - English - en - 546a6d004304c2dad6e24f260a1bc211.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,844 --> 00:00:49,110
LOVE PHOBIA
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
KANG Hae-jung
3
00:01:00,693 --> 00:01:03,389
CHO Seung-woo
4
00:02:30,283 --> 00:02:33,810
Directed by KANG Ji-eun
5
00:02:36,256 --> 00:02:41,091
Singing in the field
of reeds...
6
00:02:41,327 --> 00:02:45,498
You sad little
cuckoo bird...
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,490
Sad little birdie...
8
00:02:48,668 --> 00:02:53,873
My pure, strawberry love...
9
00:02:53,873 --> 00:02:55,141
You're doing it wrong.
10
00:02:55,141 --> 00:03:03,412
Sing it like this.
My pure, strawberry love...
11
00:03:0
Subtítulos para The Love Bug
keywords: dexter, 2006, 1, cd, romanian, ro, s01e0, 5, love, american, style, saints, s01e05,
original filename: Dexter - 2006 - 1CD - Romanian - ro - d7699fa5c7a2d177e8d47f0ab0c85427.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,133 --> 00:03:01,820
Traducerea ?i adaptarea
adio67
2
00:03:14,378 --> 00:03:17,100
<i>?mi place s? m? prefac
c? sunt singur,</i>
3
00:03:17,197 --> 00:03:19,303
<i>complet singur,</i>
4
00:03:19,445 --> 00:03:22,781
<i>ca ?ntr-un un scenariu
post-apocaliptic sau pandemie,</i>
5
00:03:23,806 --> 00:03:26,801
<i>M? rog... c? n-a mai r?mas nimeni
pentru care s? m? port normal,</i>
6
00:03:27,598 --> 00:03:31,212
<i>nu mai e nevoie s? mai ascund
cine sunt cu adev?rat.</i>
7
00:03:31,305 --> 00:03:33,513
<i>Ar fi</i>
8
00:03:33,648 --> 00:03:34,810
<i>...o eliberare.</i>
9
Subtítulos para The Love Bug
keywords: love, and, other, disasters, 2006, 1, cd, english, en, disaters, 2007, axine,
original filename: Love and Other Disasters - 2006 - 1CD - English - en - a8d63ed34fadbd8a0cffc37fb5966a58.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,837 --> 00:01:12,202
Hey, sleepy head!
2
00:01:13,440 --> 00:01:15,601
- You up?
- What time is it?
3
00:01:17,744 --> 00:01:18,904
Almost noon.
4
00:01:19,546 --> 00:01:21,411
I'm afraid you've got to go.
5
00:01:22,148 --> 00:01:24,275
- Excuse me?
- You've got to go.
6
00:01:24,417 --> 00:01:27,386
I have friends coming over
for brunch.
7
00:01:28,922 --> 00:01:30,480
What? In My apartment?
8
00:01:39,632 --> 00:01:40,690
Sorry.
9
00:01:42,235 --> 00:01:45,204
3 years and you still treat me
like a one-night stand!
10
00:02:01,121 --> 00:02:04,785
Babies! Sorry
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,491
BYE BYE LOVE
2
00:03:10,298 --> 00:03:12,754
<i>L 'endroit, New York.</i>
3
00:03:12,926 --> 00:03:14,669
<i>L 'époque, maintenant...</i>
4
00:03:14,844 --> 00:03:16,636
<i>1962.</i>
5
00:03:17,138 --> 00:03:20,056
<i>Il n 'y a pas meilleure époque,
ni meilleur endroit.</i>
6
00:03:20,225 --> 00:03:24,768
<i>Si vous avez un rêve,
c'est l'endroit idéal pour le réaliser.</i>
7
00:03:25,856 --> 00:03:29,308
<i>Voilà pourquoi le nombre croissant
de rêveurs vient d'atteindre...</i>
8
00:03:29,485 --> 00:03:31,359
<i>huit millions.</i>
9
00:03:33,0
Subtítulos para The Love Bug
keywords: the, truth, about, love, 2004, bulgarian, bg,
original filename: The Truth About Love - 2004 - - Bulgarian - bg - 4c15d03613ec53ea9d8bb32567347f9c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1761}{1810}{Y:i}????? ?? ????? ????????.
{1821}{1880}{Y:i}????? ????????...
{1883}{1961}{Y:i}???????? - ??????? ?? ?????????...
{1972}{2009}{Y:i}???????????...
{2022}{2124}{Y:i}???????????... ??????...
{2149}{2201}{Y:i}? ??????? ??...
{2245}{2275}{Y:i}???????.
{2300}{2414}{Y:i}?????, ?????, ?????, ?????|?????, ?????, ?????...
{3410}{3515}{Y:i}???? ?? ??????|?? ? ??????? ??????????.
{3581}{3617}{Y:i}?? ???? ?? ???????.
{3950}{4013}{Y:i}?? ?? ??????? ?? ??|???????? ???? ???????.
{4017}{4110}{Y:i}???? ? ???????, ?????????,|???????????? ??????????.
{4113}{4146}{Y:i}?? ? ??????.
{4438}{4510}{Y:i}???? ???? ?? ??????.|?? ?????. ???? ?? ?????.
Subtítulos para The Love Bug
keywords: i, love, you, again, 1940, 1, cd, french, fr, fragment, fre,
original filename: I Love You Again - 1940 - 1CD - French - fr - f602ea43841c04a522c7bd4a8af0e60d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,201 --> 00:00:25,039
'MONSIEUR WILSON PERD LA T?TE'
2
00:01:28,071 --> 00:01:30,096
Toujours pareil.
Il y en a sur chaque bateau,
3
00:01:30,173 --> 00:01:34,303
o? qu'on aille.
J'ai fait deux fois le tour du monde et...
4
00:01:34,778 --> 00:01:37,338
Eh bien, messieurs,
c'est notre dernier soir.
5
00:01:38,481 --> 00:01:40,415
Et si vous buviez avec moi ?
6
00:01:40,483 --> 00:01:42,075
- Mais chacun paie son verre.
- Oui.
7
00:01:42,152 --> 00:01:43,779
- Bien entendu.
- Que prenez-vous ?
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,321
- Un whisky-soda.
- M?me chose pour moi.
9
0
Subtítulos para The Love Bug
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, english, en, vite,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - English - en - 14125d1aceb79fe27463f0b88a55f4b3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,138 --> 00:00:09,199
(drumroll)
2
00:00:09,275 --> 00:00:12,210
(rousing orchestral
fanfare playing)
3
00:00:22,222 --> 00:00:24,554
(fanfare ends)
4
00:00:32,866 --> 00:00:35,960
(gentle acoustic
melody playing)
5
00:00:52,018 --> 00:00:57,422
(woman, backup singers singing)
6
00:01:05,832 --> 00:01:07,424
BRENDA: Honey, you got the baby?
7
00:01:07,500 --> 00:01:11,061
(singing continues)
8
00:01:11,137 --> 00:01:12,536
RICHARD: Yeah, yeah, I got the...
9
00:01:12,605 --> 00:01:14,095
I'll get the baby.
I thought you had him.
10
00:01:14,174 --> 00:01:15,106
(ba
Subtítulos para The Love Bug
keywords: south, park, 10, 5, an, elephant, makes, love, to, a, pig,
original filename: Id039671.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{2200}{}{c:$ff0000}<<Poprawki: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2275}{3521}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}www.kinomania.org
{2350}{}{c:{preview}00ff}Episode 105|{c:{preview}00ff}An Elephant Makes Love to A Pig
{3014}{3113}- Hej, Stan. Kto ci tak podbi? oko? | - Niewa?ne... to znaczy nikt.
{3117}{3209}- Twoja siostra zn?w spu?ci?a ci ?omot. | - Nie.
{3213}{3306}- Siostra skopa?a ci dup?. | - Dentysta zamontowa? jej aparat
{3309}{3385}na z?bach i teraz wy?ywa si? na mnie.
{3357}{3473}- Tak, ale to wstyd, jak obrywasz od dziewuchy. | - ?adna
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,347 --> 00:02:50,268
Ooo, está frio lá fora.
2
00:02:55,945 --> 00:02:57,280
Onde está Nicki?
3
00:02:58,928 --> 00:02:59,963
Que?
4
00:03:03,090 --> 00:03:04,772
à a noite de Nicki.
5
00:03:05,137 --> 00:03:06,819
Você tem que ir.
6
00:03:17,736 --> 00:03:18,964
Querido, o que você está fazendo aqui?
7
00:03:18,965 --> 00:03:19,863
à nossa noite.
8
00:03:19,864 --> 00:03:22,276
Era. Você não recebeu meu recado?
9
00:03:22,277 --> 00:03:24,253
- Viu o recadinho?
- Recadinho?
10
00:03:24,254 --> 00:03:26,131
Eu negociei com Barb.
11
00:03:26,621 --> 00:
Subtítulos para The Love Bug
keywords: everyone, says, i, love, you, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Everyone Says I Love You - 1996 - 1CD - Czech - cz - 6a3b0dd43f1a47587016f34658e5a2e1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,700
Jen ty...
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
jen j?.
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,000
Poj?me si naj?t n?jak?
?tuln? m?ste?ko...
4
00:00:46,700 --> 00:00:48,500
kde n?s nikdo nebude ru?it.
5
00:00:50,500 --> 00:00:52,200
Jen my...
6
00:00:54,200 --> 00:00:55,700
Jen j? a ty.
7
00:00:57,200 --> 00:00:59,600
Unikli jsme stra?n?mu
osudu...
8
00:01:01,100 --> 00:01:03,100
jak? to bude r?j!
9
00:01:04,900 --> 00:01:06,200
? j?!
10
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
K ?emu je tv? kr?sa?
11
00:01:11,700 --> 00:01:13,700
K ?emu je m? n?ru??
12
00:01:15,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:05,590
"ÃþáîâÃîå Ãà ñòðîåÃèå"
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,433
Ãýããè Ãýà Ãà Ãü-Ãéê
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,995
ÃîÃè Ãýà Ãè-Ãà é
4
00:00:16,280 --> 00:00:19,955
Ãåæèññåð ÃîÃã Ãà ð-Ãà é
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,596
Ãòî ðåøà þùèé ìîìåÃò. ÃÃà ÃÃ¥ ïîäÃèìà åò
ãîëîâû, ÷òîáû äà òü åìó âîçìîæÃîñòü
6
00:00:25,800 --> 00:00:31,193
ïîäîéòè áëèæå. Ãî åìó ÃÃ¥ õâà òà åò ìóæåñòâà .
ÃÃà ïîâîðà ÷èâà åòñÿ è óõîäèò.
7
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,642 --> 00:02:12,591
KRATKI FILM O LJUBAVI
2
00:02:23,362 --> 00:02:27,992
Redatelj:
3
00:04:28,962 --> 00:04:30,953
Koji je broj vašeg
mirovinskog osiguranja?
4
00:04:52,882 --> 00:04:54,838
Obavijest o prispjeæu
novca.
5
00:05:15,362 --> 00:05:18,593
Ništa.
Ali imam obavijest.
6
00:05:20,362 --> 00:05:25,072
Nema nièega, pogledajte sami.
7
00:05:39,402 --> 00:05:40,994
Kada da doðem ponovo?
8
00:05:42,962 --> 00:05:44,520
Možda kada budete
dobili sljedeæu obavijest.
9
00:05:51,202 --> 00:05:53,158
Vaša obavijest.
10
00:05:54,962 --> 00:05:56,520
Kakva z
Subtítulos para The Love Bug
keywords: love, and, other, disasters, 2006, 1, cd, czech, cz, ax,
original filename: Love and Other Disasters - 2006 - 1CD - Czech - cz - bc1a8d9f1e7483dd8200165ddc3593f7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,885 --> 00:00:38,219
Fade in: ?vodn? titulky a hudba
2
00:00:38,806 --> 00:00:42,091
MAGIC BOX
uv?d?
3
00:00:49,149 --> 00:00:52,435
Interi?r, Jamesova lo?nice, den.
Kamera sjede na Jamese Wildstonea,
4
00:00:52,528 --> 00:00:56,276
pohledn?ho anglick?ho aristokrata, kter?
se n??n? d?v? na Emily Jacksonovou,
5
00:00:56,365 --> 00:00:58,856
zn?mou jako Jacks,
kter? sp? vedle n?j...
6
00:00:59,284 --> 00:01:02,950
Jacks pracuje v anglick?m Vogue,
a i kdy? technicky je Angli?anka,
7
00:01:03,038 --> 00:01:06,158
jej? p??zvuk je sm?s
anglick?ho a americk?ho,
8
00:01:06,250 --
Subtítulos para The Love Bug
keywords: love, object, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Love Object - 2003 - 1CD - Czech - cz - db98c019ff4c4a9716da1e54973c8f44.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,958 --> 00:00:29,022
2
00:00:29,680 --> 00:00:35,575
3
00:00:35,952 --> 00:00:37,637
4
00:00:46,035 --> 00:00:50,959
Objekt l?sky
5
00:02:20,995 --> 00:02:22,282
ATP - prec?zn? technick? nakladatelstv?
6
00:02:38,466 --> 00:02:41,452
Dobr? r?no, Kennethe,
dnes tady jste brzy
7
00:02:41,910 --> 00:02:45,085
Dokon?il jsem V.P. #23 manu?l, pane.
8
00:02:45,250 --> 00:02:49,787
Pod?v?me se na to, daleko p?ed uz?v?rkou.
M?l byste to odmailovat do tisk?rny.
9
00:02:50,264 --> 00:02:51,861
J? v?m. Ale jsem p?ipraven? na dal?? pr?ci, pane.
10
00:02:53,567 --> 00:02:59,35
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: DIV3 320x240 29.97fps 137.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:W tym roku "Jezioro marze?"
00:00:12:Byli?my przyjaci?mi, par?, |znowu przyjaci?mi i znowu par?.
00:00:19:A teraz kim jeste?my |- Dawsone i Joey.
00:00:35:Nowy rok. Kto wie? |Mo?e zostaniemy przyjaci?mi.
00:01:08:"True Love" |"Prawdziwa mi?o??"
00:01:13:Czy? to nie moja promieniej?ca |panna m?oda i jej druhna.
00:01:17:Zatrzymali?my si? |w C'est Magnifique i Debbie
00:01:20:i powiedzieli ?e suknia |b?dzie gotowa jutro,
00:01:23:...ale ciasto jest gotowe juz teraz |chc? ?eby? poszed? ze mn? zobaczy?.
00:01:26:No wi?c chod?my.|Do zobaczenia kochanie. Dzi?kuj? Joey.
00:01:28:Nigdy
Subtítulos para The Love Bug
keywords: addicted, to, love, est, 2, 5, fps, 1997, 73, 41, 6, 00,
original filename: 68553.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}25.000
{3}{4}Addicted To Love 698 MB (732Â 416Â 000 bytes)
{375}{421}Sam, me võtsime vastu gammakiirgust
{423}{491}igal poolimpulsil ebaregulaarse intervalliga
{522}{594}Liigume paremale tõusunurka|23 tundi, 5 minutit.
{599}{649}Sam, mis põrgu päralt siin toimub?
{654}{697}Alpha Orionis| on muutumas supernoova.
{702}{762}Millalgi järgmise 100 miljoni aastaga.
{767}{812}- Neljapäeval.|- Kuidas palun?
{817}{877}See muutub neljapäeval supernoovaks.
{879}{960}Sam, kui Alpha Orionis|oleks muutumas supernoovaks
{965}{1008}siis oleks seal räni pursked.
{1011}{1050}Neutriinode kiirgus.
{1054}{1128}Isegi päevavalgel peaksime seda n
Subtítulos para The Love Bug
keywords: to, sir, with, love, 2006, dts, cd, 1, jupit,
original filename: [___].To.Sir.With.Love.2006.DVDRip.XviD.DTS.CD1-JUPiT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:20,800
-=THE LAST FANTASY=-
?a?A?X?~
???r?????????y ?Y?T?????~?~?|
2
00:00:30,500 --> 00:00:37,500
-=TLF-DivX?r????=-
½??Gamengordon
????Gamengordon
3
00:01:08,368 --> 00:01:12,137
- ?A??????????H
- ??a
4
00:01:12,172 --> 00:01:16,040
- ?u????
- ?O???A?????@
5
00:01:20,113 --> 00:01:24,641
- ????v?I
- ?A????a
6
00:02:09,863 --> 00:02:13,890
?D?D?A ????I
?}???a?I
7
00:02:41,728 --> 00:02:45,596
???W?G?m??v?????f?n
8
00:04:00,673 --> 00:04:02,265
????
9
00:04:05,245 --> 00:04:09,648
?????O?b????
10
00:04:09,849 --> 00:04:11,043
?O
11
00:05:01
Subtítulos para The Love Bug
keywords: a, lot, like, love, 2005, 1, cd, czech, cz, by, leopuck,
original filename: A Lot Like Love - 2005 - 1CD - Czech - cz - cea86b4c64187e5394ae9bca9940f8eb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,200
P?elo?il(la) Katchenka a LeoPuck (Leopuck@seznam.cz)
3
00:00:24,000 --> 00:00:27,200
Enjoy
4
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
P?ed 7 lety
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
V? m?ma, ?e takhle jezd???
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Mohl by si u? kone?n? j?t,
za chvilku za??n? (n?jakej seri?l).
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
M?? ?t?st?, ?e nos?? rovn?tka,
aspo? ti zakryjou ty hnusn? mezery mezi zuby.
8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
Dr? hubu!Ty si takovej ??r?k!
9
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
M??u v?m to odn?st p
Subtítulos para The Love Bug
keywords: i, think, love, my, wife, 2007, 1, cd, portuguese, pt, vite,
original filename: I Think I Love My Wife - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 450c191d2e3c99c1145b931a5a66208e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,693 --> 00:00:54,726
TRADU??O E SINCRONIA
PREEMOS QUALITY DVDS
2
00:00:55,891 --> 00:01:01,380
Ressincroniza??o: TiNHoLuZ
3
00:01:05,832 --> 00:01:07,424
Querido, vc pegou o beb??
4
00:01:11,137 --> 00:01:12,536
Sim, sim, eu peguei o...
5
00:01:12,605 --> 00:01:14,095
Eu vou pegar o beb?.
Pensei que voc? tivesse pego.
6
00:01:24,617 --> 00:01:26,847
Vem comigo. Vem.
7
00:01:46,372 --> 00:01:47,498
O papai est? aqui.
8
00:01:49,509 --> 00:01:50,533
Onde est? o meu beijo?
9
00:01:50,610 --> 00:01:52,669
Vamos l?. Vamos l?.
10
00:01:54,114 --> 00:01:55,581
Vamos l?. V
Subtítulos para The Love Bug
keywords: family, guy, 1999, 1, cd, serbian, sr, 20, 5, love, thy, trophy, ser,
original filename: Family Guy - 1999 - 1CD - Serbian - sr - 793e7360d1e99266866981aba726d78b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:04,198
Dobro ve?e. Ja sam Dajana Simons.
2
00:00:04,371 --> 00:00:07,738
Za?anjuju?i razvoj doga?aja sino?:
O D?ej Simpsonu je dokazana nevinost.
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,900
Imamo identitet pravog
ubice. Ali prvo...
4
00:00:11,044 --> 00:00:14,707
Jesen je. Ono doba godine kada li??e
dobija lepu purpurno narand?astu boju,
5
00:00:14,814 --> 00:00:17,783
a Kvahog se priprema za svoju godi?nju
proslavu Paradnog fesivala ?etve.
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,409
Azijska reporterka Tri?a
Takanava se uklju?uje u?ivo
7
00:00:20,520 --> 00:00:23,512
sa ceremonije na k
Subtítulos para The Love Bug
keywords: love, and, death, 1975, 1, cd, finnish, fi, int, schweik, fin,
original filename: Love and Death - 1975 - 1CD - Finnish - fi - dccbab1e819da13a8f2d14baacf17263.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,640 --> 00:01:43,632
<i>Sit?, miten jouduin t?h?n tilanteeseen,</i>
<i>en saa koskaan tiet??.</i>
2
00:01:43,760 --> 00:01:45,716
<i>T?ysin uskomatonta.</i>
3
00:01:45,840 --> 00:01:49,116
<i>Joudun teloitettavaksi rikoksesta,</i>
<i>jota en ole tehnyt.</i>
4
00:01:49,240 --> 00:01:51,879
<i>Eik?h?n tosin koko ihmiskunta</i>
<i>ole samassa