Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Last Mimzy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Last Mimzy por relevancia:
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: last, mimzy, the, 2007, 2, 3, 9, fps, dmd, lastmimzy,
original filename: 40208-Last_Mimzy,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Bine. Sunteþi pregãtiþi?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Sã ne aºezãm.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Astãzi o sã vã arãt o poveste.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Sã ne conectãm cu toþii.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Acum multã vreme...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>... sufletul planetei noastre era bolnav.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>Oamenii deveniserã retraºi...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>... ºi belicoºi</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Lumea noastrã era înspãimântatã.</i>
10
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dmd, lastmimzy,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ce78fc22bb42133657db46ee02400fdf.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,070 --> 00:00:37,620
Felirat: Neolif
2
00:00:38,370 --> 00:00:41,120
Rendben van, k?szen vagytok?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Gyertek, ?ljetek le!
4
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Ma egy t?rt?netet fogok
bemutatni nektek.
5
00:00:47,461 --> 00:00:49,991
Most pedig hangol?djunk egym?sra.
6
00:00:53,001 --> 00:00:55,716
<i>R?ges-r?gen...</i>
7
00:00:55,751 --> 00:00:58,796
<i>a bolyg?nk nagyon beteg volt.</i>
8
00:00:59,938 --> 00:01:01,841
<i>Az emberek elt?volodtak egym?st?l...</i>
9
00:01:01,876 --> 00:01:03,655
<i>...?s h?bor?ztak egym?ssal.</i>
10
00:01:04,441
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond, eng,
original filename: The Last Mimzy (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:01:0
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Muy bien, todo el mundo.
¿Están listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos a sentarnos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy, les voy a mostrar
una historia...
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Sintonicemos juntos.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>La gente se habÃa
vuelto aislada...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...y guerrera.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba aterr
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, diamond, english, motechnet, com, dmd, lastmimzy,
original filename: The.Last.Mimzy.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:01:0
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, romanian, ro, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 27295d283d1cb3dc538acd978c50d738.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,100
Traducerea : ipage17
2
00:00:38,634 --> 00:00:40,997
Sunte?i gata ?
3
00:00:41,323 --> 00:00:43,101
S? ne lini?tim.
4
00:00:43,577 --> 00:00:47,070
Ast?zi, v? voi ar?ta o poveste.
5
00:00:47,819 --> 00:00:50,923
Hai s? ne unim cu to?ii.
6
00:00:53,420 --> 00:00:55,600
Cu mult timp ?n urm?
7
00:00:55,601 --> 00:00:59,291
sufletul planetei noastre era bolnav.
8
00:00:59,919 --> 00:01:04,073
Oamenii deveniser? izola?i ?i ostili.
9
00:01:04,821 --> 00:01:07,030
Lumea noastr? era speriat?.
10
00:01:07,156 --> 00:01:08,938
Era pe moarte.
11
00:01:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 -->
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - English - en - a947b69f017e55eb90a341d26cce59f3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,311
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:01:0
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: last, mimzy, the, 2007, 2, 3, 9, fps, diamond,
original filename: 40164-Last_Mimzy,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,100
Traducerea : ipage17
2
00:00:38,634 --> 00:00:40,997
Sunteþi gata ?
3
00:00:41,323 --> 00:00:43,101
Sã ne liniºtim.
4
00:00:43,577 --> 00:00:47,070
Astãzi, vã voi arãta o poveste.
5
00:00:47,819 --> 00:00:50,923
Hai sã ne unim cu toþii.
6
00:00:53,420 --> 00:00:55,600
Cu mult timp în urmã
7
00:00:55,601 --> 00:00:59,291
sufletul planetei noastre era bolnav.
8
00:00:59,919 --> 00:01:04,073
Oamenii deveniserã izolaþi ºi ostili.
9
00:01:04,821 --> 00:01:07,030
Lumea noastrã era speriatã.
10
00:01:07,156 --> 00:01:08,938
Era pe moarte.
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, dutch, nl, dmd, lastmimzy,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 03d5fbef174b033c2f48788723af8502.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,365 --> 00:00:40,733
Ok?, iedereen klaar?
2
00:00:40,789 --> 00:00:43,445
Laten we gaan zitten.
3
00:00:43,592 --> 00:00:47,362
Vandaag laat ik jullie
een verhaal zien.
4
00:00:47,426 --> 00:00:50,829
Laten we hier allemaal naar luisteren.
5
00:00:52,696 --> 00:00:55,326
Lang geleden...
6
00:00:55,596 --> 00:00:59,311
was de ziel van onze planeet ziek.
7
00:00:59,367 --> 00:01:04,535
Mensen hadden zich afgezonderd
en krijgshaftig...
8
00:01:04,591 --> 00:01:09,517
onze wereld was afschrikwekkend...
het was stervende.
9
00:01:09,573 --> 00:01:15,080
Maar een groot weten
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, croatian, hr,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Croatian - hr - a89c3023297dfc874d8d2ec2c85f1218.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,300 --> 00:00:41,149
Jeste li svi spremni?
2
00:00:41,184 --> 00:00:46,669
Hajde da sjednemo.
Danas ?u vam pri?ati ne?to.
3
00:00:47,630 --> 00:00:50,874
Slu?ajmo svi zajedno.
4
00:00:52,917 --> 00:00:55,400
Nekada davno...
5
00:00:55,759 --> 00:00:59,604
...du?a na?e planete se razboljela.
6
00:00:59,644 --> 00:01:04,290
Ljudi su postali izolirani.
I ratoborni.
7
00:01:04,570 --> 00:01:06,693
Svijet je bio prepla?en.
8
00:01:07,053 --> 00:01:08,695
Umirao je.
9
00:01:09,696 --> 00:01:14,301
Ali, veliki znanstvenik
nas je kanio spasiti.
10
00:01:15,863 --> 00:01:21
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,601 --> 00:00:40,497
muy bien, ¿todos listos?
2
00:00:41,569 --> 00:00:42,535
sentémonos
3
00:00:43,568 --> 00:00:46,845
hoy les mostrare una historia
4
00:00:47,663 --> 00:00:50,312
sintonicemos todos juntos
5
00:00:52,933 --> 00:00:54,808
mucho tiempo atrás ...
6
00:00:55,833 --> 00:00:58,957
el alma de nuestro planeta estaba enferma ...
7
00:00:59,604 --> 00:01:02,260
la gente se habÃa aislado ...
8
00:01:02,261 --> 00:01:03,837
y belicosa ...
9
00:01:05,027 --> 00:01:06,409
nuestro mundo estaba asustado ...
10
00:01:07,347 --> 00:01:08,674
estaba muriendo ...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,124
Ok, todos. Estão prontos.
2
00:00:41,166 --> 00:00:42,626
Vamo-nos sentar.
3
00:00:43,377 --> 00:00:47,297
Hoje vou-vos mostrar uma história.
4
00:00:47,464 --> 00:00:50,008
Vamo-nos sintonizar juntos.
5
00:00:53,011 --> 00:00:55,722
à muito tempo...
6
00:00:55,764 --> 00:00:58,809
...a alma do nosso planeta estava doente.
7
00:00:58,851 --> 00:01:01,854
As pessoas começaram a ficar preocupadas...
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,313
...e agressivas.
9
00:01:04,356 --> 00:01:06,859
O nosso mundo estava amedrontado.
10
00:01:06,900 --> 00:01:08,277
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, everybody.
Ready?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Let's settle down.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Today I'm going to
show you a story.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Let's all tune in together.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>A long time ago...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...the soul of our planet was sick.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>People had become isolated...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...and warlike.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Our world was frightened.</i>
10
00:01:06,885 --> 00:01:0
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Greek - gr - 45f69eae4cc280debbf21ca8a7c91445.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
????????? By A
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
????????? By Ae
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
????????? By Aek
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
????????? By Aekk
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
????????? By Aekkk
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
????????? By Aekkka
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
????????? By Aekkkar
8
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
????????? By Aekkkara
9
00:00:18,000 --> 00:00:19,000
????????? By Aekkkaras
10
00:00:19,000 --> 00:00:22,000
Iam trying too
11
00:00:22,000 --> 00:00:25,000
Fighting for quality ex - S.o.D. Team M
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Spanish - es - a8662ca5f77a76cbfca84e57e8d60abd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, ?todos listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Sent?monos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy les contar? una historia.
4
00:00:47,460 --> 00:00:50,133
Todos escuchemos juntos,
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma,</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:03,406
<i>La gente se hab?a vuelto aislada
y agresiva,</i>
8
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba asustado.</i>
9
00:01:06,885 --> 00:01:08,672
Estaba muriendo.
10
00:01:09,730 --> 0
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, turkish, tr, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 8931c7cda119bfdcb8ed3811d6e3f19a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,378 --> 00:00:24,378
?eviri: Darkopal
?yi seyirler.
2
00:00:38,070 --> 00:00:40,420
Pek?l?, ?ocuklar.
Haz?r m?y?z?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,435
Haydi biraz rahatlayal?m.
4
00:00:43,370 --> 00:00:46,590
Bug?n size
bir hikaye anlataca??m.
5
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Hep birlikte zihinlerimizi a?al?m.
6
00:00:53,000 --> 00:00:54,917
<i>Uzun zaman ?nce...</i>
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...gezegenimizin ruhu hastalanm??t?.</i>
8
00:00:59,655 --> 00:01:03,340
<i>?nsanlar kendilerini soyutlamaya
ve sava?a ilgi duymaya ba?lad?.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:08,25
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, spanish, es, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Spanish - es - 868de39456af08acc10b3f9f4df035ff.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Muy bien, todo el mundo.
?Est?n listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos a sentarnos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy, les voy a mostrar
una historia...
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Sintonicemos juntos.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>La gente se hab?a
vuelto aislada...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...y guerrera.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba aterrori
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:38,920 --> 00:00:41,003
Jeste li svi spremni?
2
00:00:41,804 --> 00:00:47,289
Hajde da sednemo.
Danas cu vam pricati nesto.
3
00:00:48,250 --> 00:00:51,494
Slusajmo svi zajedno.
4
00:00:53,537 --> 00:00:56,020
Nekada davno...
5
00:00:56,379 --> 00:01:00,224
...dusa nase planete se razbolela.
6
00:01:00,264 --> 00:01:04,909
Ljudi su postali izolovani.
I ratoborni.
7
00:01:05,189 --> 00:01:07,312
Svet je bio preplasen.
8
00:01:07,672 --> 00:01:09,314
Umirao je.
9
00:01:10,315 --> 00:01:14,920
Ali, veliki naucnik
je kanio da nas spase.
10
00:01:16,482 --> 00:01:22,56
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,088 --> 00:00:21,778
????????? FOR DIO
2
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
3
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
4
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
5
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
6
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
7
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
8
00:00:09,066 --> 00:00:09,066
????????? FOR DIO
9
00:00:09,066 --> 00:00:09,596
????????? FOR DIO
10
00:00:09,596 --> 00:00:12,722
????????? FOR DIO
11
00:00:12,722 --> 00:00:15,768
????????? FOR DIO
12
00:00:15,768 --> 00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Muy bien, todo el mundo.
¿Están listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos a sentarnos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy, les voy a mostrar
una historia...
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Sintonicemos juntos.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>La gente se habÃa
vuelto aislada...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...y guerrera.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba aterr
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, danish, da,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Danish - da - d1edb5aed6d39b3b3aa9ce5e874a1c7d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:08,314 --> 00:00:31,309
Made By ASKER!!!
1
00:00:38,314 --> 00:00:41,309
Okay, allesammen.
Er i klar?
2
00:00:41,320 --> 00:00:42,448
S?t jer tilrette.
3
00:00:43,425 --> 00:00:47,388
I dag skal I h?re
en fort?lling.
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,304
H?r nu efter alle sammen.
5
00:00:53,313 --> 00:00:55,510
For l?nge siden...
6
00:00:55,517 --> 00:00:58,513
Var sj?len p? vores planet syg
7
00:00:58,557 --> 00:01:01,552
Menneskerne levede isolerede...
8
00:01:01,563 --> 00:01:03,396
Og var krigerriske.
9
00:01:04,436 --> 00:01:06,566
Verden var forskr?kket.
10
00:01:06,574 --> 00:01:08,373
Og d?ende.
11
00:01:09,547 --> 00:01:11,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,783 --> 00:00:36,783
<b>*** POSLJEDNJI Mimzy ***</b>
2
00:00:38,700 --> 00:00:40,783
Jeste li svi spremni?
3
00:00:41,584 --> 00:00:47,069
Hajde da sjednemo.
Danas æu vam prièati nešto.
4
00:00:48,030 --> 00:00:51,274
Slušajmo svi zajedno.
5
00:00:53,317 --> 00:00:55,800
Nekada davno...
6
00:00:56,159 --> 00:01:00,004
... duša naše planete se razboljela.
7
00:01:00,044 --> 00:01:04,689
Ljudi su postali izolirani.
I ratoborni.
8
00:01:04,969 --> 00:01:07,092
Svijet je bio preplašen.
9
00:01:07,452 --> 00:01:09,094
Umirao je.
10
00:01:10,095 --> 00:01:14,700
A
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, hungarian, hu, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 673e4753abe1516594b5591d4326a781.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:38,000
Felirat: Neolif
neolif@freemail.hu
2
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Rendben van,
k?szen vagytok?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Gyertek ?ljetek le!
4
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Ma egy t?rt?netet fogok bemutatni nektek..
5
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Most pedig hangol?djunk egym?sra...
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>R?ges - r?gen...</i>
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>..a bolyg?nk nagyon beteg volt..</i>
8
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>Az emberek elt?volodtak egym?st?l...</i>
9
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>..?s h?bor?ztak egym?ssal
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, serbian, sr, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 91be1187abd8cb7bfcb916c05d68cdc9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,700 --> 00:00:40,783
Jeste li svi spremni?
2
00:00:41,584 --> 00:00:47,069
Hajde da sednemo.
Danas ?u vam pri?ati ne?to.
3
00:00:48,030 --> 00:00:51,274
Slu?ajmo svi zajedno.
4
00:00:53,317 --> 00:00:55,800
Nekada davno...
5
00:00:56,159 --> 00:01:00,004
...du?a na?e planete se razbolela.
6
00:01:00,044 --> 00:01:04,689
Ljudi su postali izolovani.
I ratoborni.
7
00:01:04,969 --> 00:01:07,092
Svet je bio prepla?en.
8
00:01:07,452 --> 00:01:09,094
Umirao je.
9
00:01:10,095 --> 00:01:14,700
Ali, veliki nau?nik
je kanio da nas spase.
10
00:01:16,262 --> 00:01:22,348
M
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40731e0efdf2b876ae34d5f5eccf6cab.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, voc?s est?o
todos prontos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos acomodar-se.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoje irei mostrar a voc?s uma hist?ria.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
vamos todos ficar em sintonia.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>h? muito tempo atr?s...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...a alma de nosso planeta estava doente.</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>Pessoas ficaram isoladas...</i>
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>...e como numa guerra.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nosso mundo estava assustado.</
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 859b2ee411e419c88c7475ff79316e7c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,365 --> 00:00:40,733
Ok?, iedereen klaar?
2
00:00:40,789 --> 00:00:43,445
Laten we gaan zitten.
3
00:00:43,592 --> 00:00:47,362
Vandaag laat ik jullie
een verhaal zien.
4
00:00:47,426 --> 00:00:50,829
Laten we hier allemaal naar luisteren.
5
00:00:52,696 --> 00:00:55,326
Lang geleden...
6
00:00:55,596 --> 00:00:59,311
was de ziel van onze planeet ziek.
7
00:00:59,367 --> 00:01:04,535
Mensen hadden zich afgezonderd
en krijgshaftig...
8
00:01:04,591 --> 00:01:09,517
onze wereld was afschrikwekkend...
het was stervende.
9
00:01:09,573 --> 00:01:15,080
Maar een groot weten
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, czech, cs, cz,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Czech - cs - 699bcfe12c4867f43ebefc46b48537e9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Dob?e, v?ichni. P?ipraveni?
2
00:00:41,155 --> 00:00:43,335
Posa?me se.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Dnes v?m budu vypr?v?t p??b?h.
4
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Poj?me si v?echno vyslechnout spole?n?.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
P?ed dluohou dobou...
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
Byla du?e na?? planety nemocn?.
7
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
Lid? se st?vali osam?l?mi...
8
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
A n?siln?mi.
9
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
N?? sv?t byl vystra?en?.
10
00:01:06,885 --> 00:01:08,260
Um?ral.
11
00:01:09,730 -->
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: last, mimzy, the, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 22042-Last Mimzy The ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,719 --> 00:00:31,613
muy bien, todos listos
2
00:00:33,239 --> 00:00:33,739
sentemonos
3
00:00:35,239 --> 00:00:37,953
hoy les contare una historia
4
00:00:38,770 --> 00:00:41,416
todos escuchemos juntos
5
00:00:44,034 --> 00:00:45,907
mucho tiempo atras
6
00:00:46,931 --> 00:00:50,051
la gente del planeta estaba enferma
7
00:00:50,697 --> 00:00:53,350
la gente se habia vuelto isolada
8
00:00:56,355 --> 00:01:00,031
detras de esto habia un gran cientifico
9
00:01:03,352 --> 00:01:05,450
trataba de salvarnos
10
00:01:07,124 --> 00:01:11,145
lo intento muchas veces
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 70208b29a4fbbb19a37e2ff1dc932832.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,269 --> 00:00:21,869
Tradu??o: Lostlocke
Revis?o: Erick_Cartman
2
00:00:23,269 --> 00:00:30,869
Sincronia aXXo: Arcadelt
3
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, todos prontos?
4
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos acomodar-se.
5
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoje irei mostrar a voc?s
uma hist?ria.
6
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Vamos todos ficar em sintonia.
7
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>h? muito tempo atr?s...</i>
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>a alma de nosso planeta
estava doente.</i>
9
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>Pessoas ficaram isoladas...</i>
10
00
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, czech, cs, diamond,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Czech - cs - acfe7e872835fe530d625dd7ee087714.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,269 --> 00:00:30,869
Tradu??o e Revis?o: Lostlocke
Sync.: Lostlocke
2
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, est?o
todos prontos?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Vamos acomodar-se.
4
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoje irei contar a voc?s uma
hist?ria.
5
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
vamos todos ficar em sintonia.
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>h? muito tempo atr?s</i>
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>a alma de nosso planeta
estava doente.</i>
8
00:00:58,830 --> 00:01:01,840
<i>As pessoas estiveram
isoladas</i>
9
00:01:01,875 --> 00:01:03,310
<i>e como numa guerra.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:00:19,378 --> 00:00:24,378
?eviri: Darkopal
?yi seyirler.
2
00:00:38,070 --> 00:00:40,420
Pek?l?, ?ocuklar.
Haz?r m?y?z?
3
00:00:41,155 --> 00:00:42,435
Haydi biraz rahatlayal?m.
4
00:00:43,370 --> 00:00:46,590
Bug?n size
bir hikaye anlataca??m.
5
00:00:47,460 --> 00:00:49,990
Hep birlikte zihinlerimizi a?al?m.
6
00:00:53,000 --> 00:00:54,917
<i>Uzun zaman ?nce...</i>
7
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...gezegenimizin ruhu hastalanm??t?.</i>
8
00:00:59,655 --> 00:01:03,340
<i>?nsanlar kendilerini soyutlamaya
ve sava?a ilgi duymaya ba?lad?.</i>
9
00:01:04,340 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,365 --> 00:00:40,733
Ok?, iedereen klaar?
2
00:00:40,789 --> 00:00:43,445
Laten we gaan zitten.
3
00:00:43,592 --> 00:00:47,362
Vandaag laat ik jullie
een verhaal zien.
4
00:00:47,426 --> 00:00:50,829
Laten we hier allemaal naar luisteren.
5
00:00:52,696 --> 00:00:55,326
Lang geleden...
6
00:00:55,596 --> 00:00:59,311
was de ziel van onze planeet ziek.
7
00:00:59,367 --> 00:01:04,535
Mensen hadden zich afgezonderd
en krijgshaftig...
8
00:01:04,591 --> 00:01:09,517
onze wereld was afschrikwekkend...
het was stervende.
9
00:01:09,573 --> 00:01:15,080
Maar een groot weten
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - f41f6bb9352a2ee35eb14ea8995969ac.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,124
Ok, todos. Est?o prontos.
2
00:00:41,166 --> 00:00:42,626
Vamo-nos sentar.
3
00:00:43,377 --> 00:00:47,297
Hoje vou-vos mostrar uma hist?ria.
4
00:00:47,464 --> 00:00:50,008
Vamo-nos sintonizar juntos.
5
00:00:53,011 --> 00:00:55,722
? muito tempo...
6
00:00:55,764 --> 00:00:58,809
...a alma do nosso planeta estava doente.
7
00:00:58,851 --> 00:01:01,854
As pessoas come?aram a ficar preocupadas...
8
00:01:01,895 --> 00:01:03,313
...e agressivas.
9
00:01:04,356 --> 00:01:06,859
O nosso mundo estava amedrontado.
10
00:01:06,900 --> 00:01:08,277
Est
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,070 --> 00:00:41,120
Ok, ¿todos listos?
2
00:00:41,155 --> 00:00:42,635
Sentémonos.
3
00:00:43,370 --> 00:00:47,290
Hoy les contaré una historia.
4
00:00:47,460 --> 00:00:50,133
Todos escuchemos juntos,
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,715
<i>Hace mucho tiempo...</i>
6
00:00:55,750 --> 00:00:58,795
<i>...el alma de nuestro planeta
estaba enferma,</i>
7
00:00:58,830 --> 00:01:03,406
<i>La gente se habÃa vuelto aislada
y agresiva,</i>
8
00:01:04,340 --> 00:01:06,850
<i>Nuestro mundo estaba asustado.</i>
9
00:01:06,885 --> 00:01:08,672
Estaba muriendo.
10
00:01:09,730 -
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdr, replica, final,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 2a85c7db4bebf0be9408a1cba668f243.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
Felirat: Neolif
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,130
Rendben van, k?sz vagytok?
3
00:00:41,160 --> 00:00:42,630
Gyertek, ?ljetek le!
4
00:00:43,360 --> 00:00:47,300
Egy t?rt?netet fogok
ma elmes?lni nektek.
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,900
Most pedig hangol?djunk egym?sra!
6
00:00:53,300 --> 00:00:55,700
<i>R?ges-r?gen...</i>
7
00:00:55,760 --> 00:00:58,800
<i>a bolyg?nk nagyon beteg volt.</i>
8
00:00:59,930 --> 00:01:01,930
<i>Az emberek elt?volodtak egym?st?l...</i>
9
00:01:01,960 --> 00:01:03,660
<i>...?s h?bor?ztak egym?ssal.</i>
10
00:01:04,630 --
Subtítulos para The Last Mimzy
keywords: the, last, mimzy, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, axxo,
original filename: The Last Mimzy - Est - 23,976fps - 2007.zip