Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,035 --> 00:03:42,722
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
2
00:03:43,644 --> 00:03:48,898
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
3
00:03:49,174 --> 00:03:52,861
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
4
00:03:52,861 --> 00:03:58,392
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
ale a? se z toho nestane zvyk. To v?m ??k?m hned na za??tku.
5
00:03:59,406 --> 00:04:02,080
Co tu d?l?te? Na??dila jsem v?m
a? to zalo??te.
6
00:04:02,080 --> 00:04:04,844
Transport trval 4 hodiny.
- Za 4 hodiny m??e b?t mrtv?.
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cs - bfe9166419986c3ffd7889913016bfd6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,300 --> 00:02:03,500
D?m u jezera
2
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
SUBTITLED BY IWF
3
00:02:10,500 --> 00:02:15,500
Pro verzi
The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
4
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
Synchro by acerman
5
00:03:47,102 --> 00:03:51,106
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
6
00:03:52,107 --> 00:03:57,812
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
7
00:03:58,112 --> 00:04:02,117
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
8
00:04:02,117 --> 00:04:08,123
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5395}{5455}www.titulky.com
{5475}{5568}Dobr? den, promi?te...|- Po?kejte pros?m chvilku.
{5591}{5722}Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem|Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
{5729}{5821}Dnes se budete starat o 22 pacient?...|-22 pacient??
{5821}{5959}Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,|ale a? se z toho nestane zvyk. To v?m ??k?m hned na za??tku.
{5985}{6052}Co tu d?l?te? Na??dila jsem v?m|a? to zalo??te.
{6052}{6121}Transport trval 4 hodiny.|- Za 4 hodiny m??e b?t mrtv?.
{6121}{6282}Nevad?. b??te doprava, dvakr?t doleva,|pak v?tahem do 22. patra, dr?te se zna?en?...
{6305}{6329}?, doktorko...
{6374}{6450}Vezete m
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cz - bfe9166419986c3ffd7889913016bfd6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,300 --> 00:02:03,500
D?m u jezera
2
00:02:05,500 --> 00:02:09,500
SUBTITLED BY IWF
3
00:02:10,500 --> 00:02:15,500
Pro verzi
The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
4
00:02:16,500 --> 00:02:20,500
Synchro by acerman
5
00:03:47,102 --> 00:03:51,106
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
6
00:03:52,107 --> 00:03:57,812
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
7
00:03:58,112 --> 00:04:02,117
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
8
00:04:02,117 --> 00:04:08,123
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi,
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, czech, cz, nedivx, tlh,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Czech - cz - 79278359efb3af3a4d1eedbddf666ac7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,800 --> 00:02:04,000
D?m u jezera
2
00:02:06,000 --> 00:02:10,000
SUBTITLED BY IWF
3
00:02:11,000 --> 00:02:16,000
Pro verzi
The.Lake.House.DVDRip.XviD-NeDiVx
4
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Synchro by acerman
5
00:03:47,602 --> 00:03:51,606
Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte pros?m chvilku.
6
00:03:52,607 --> 00:03:58,312
Pros?m vypl?te tohle a po?kejte. - Ne, j? jsem
Dr. Forsterov?, ?ekli mi, a? se hl?s?m zde.
7
00:03:58,612 --> 00:04:02,617
Dnes se budete starat o 22 pacient?...
-22 pacient??
8
00:04:02,617 --> 00:04:08,623
Kdy? budete m?t n?jak? probl?m, zavolejte mi
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 2, cd, czech, cz, 1, jupit,
original filename: The Lake House - 2006 - 2CD - Czech - cz - 38046224e6f4a50c55c587148991931a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,708 --> 00:01:59,606
Jde? nebo ne?
2
00:03:37,506 --> 00:03:40,905
- Dob?e, hned ti ji tam dovezu.
- D?kuju moc.
3
00:03:42,104 --> 00:03:43,105
- Ahoj.
- Ahoj.
4
00:03:43,407 --> 00:03:47,609
Dr. Klyczynsk? na pohotovost.
Dr. Klyczynsk? na pohotovost.
5
00:03:47,807 --> 00:03:51,102
- Dobr? den, promi?te...
- Po?kejte, pros?m, chvilku.
6
00:03:52,406 --> 00:03:55,909
- Pros?m vypl?te tohle a po?kejte.
- Ne, j? jsem Dr. Forsterov?.
7
00:03:56,107 --> 00:03:57,411
?ekli mi, ?e se m?m hl?sit tady.
8
00:03:57,609 --> 00:04:01,008
Dnes se budete starat o 22 pacient?,
na tomh
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28802-Lake_House,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
You coming or not?
2
00:03:36,566 --> 00:03:40,002
-All right, l'll get her to you right away.
-Appreciate it.
3
00:03:41,204 --> 00:03:42,228
-Hi.
-Hi.
4
00:03:42,472 --> 00:03:46,704
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
5
00:03:46,943 --> 00:03:50,242
-Hi, excuse me.
-Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,514 --> 00:03:54,972
-Fill this out for me and wait over there.
-No, l'm-- l'm Dr. Forster.
7
00:03:55,184 --> 00:03:56,515
l was told to report here.
8
00:03:56,686 --> 00:04:00,144
You'll be covering 22 patients
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28073-Lake_House,_The_(2006)-23_97_FPS.txt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,900 --> 00:01:47,900
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
2
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Vii sau nu?
3
00:03:48,000 --> 00:03:50,100
- Bunã ziua, mã scuzaþi..
- Un moment, OK?
4
00:03:52,400 --> 00:03:55,200
- Completeazã asta ºi aºteaptã acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
5
00:03:56,300 --> 00:03:57,700
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
6
00:03:57,800 --> 00:04:00,400
Te vei ocupa de 22 de pacienþi
de pe acest palier.
7
00:04:00,700 --> 00:04:01,700
22?
8
00:04:01,900 --> 00:04:04,800
E o dimine
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, italian, motechnet, com, 72, p, x26, 4, it,
original filename: 10098-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Italian.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:00,212
Vieni o no?
2
00:02:02,087 --> 00:02:05,840
LA CASA SUL LAGO DEL TEMPO
3
00:03:38,163 --> 00:03:41,457
- D'accordo, la chiamo subito.
- Grazie.
4
00:03:42,791 --> 00:03:43,833
- Salve.
- Salve.
5
00:03:44,041 --> 00:03:46,043
<i>Dottoressa Klyczynski
al pronto soccorso.</i>
6
00:03:46,294 --> 00:03:48,253
<i>Dottoressa Klyczynski
al pronto soccorso.</i>
7
00:03:48,503 --> 00:03:51,715
- Salve, mi scusi.
- Sì, aspetti un minuto, okay?
8
00:03:53,090 --> 00:03:56,427
- Compili questo modulo e aspetti là .
- No, sono... Sono la dottoressa Forster.
9
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Romanian - ro - dde9cb545b563f21e177767f322a4e65.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,849 --> 00:01:28,849
<b>Lake House
-Casa de l?ng? lac-</b>
2
00:01:28,850 --> 00:01:31,850
<b>Traducerea ?i adaptarea:
Danyela</b>
3
00:02:09,893 --> 00:02:11,893
Vii sau nu?
4
00:03:47,893 --> 00:03:50,893
- Scuza?i-m?...
- Doar un minut, bine?
5
00:03:52,893 --> 00:03:56,893
- Completa?i asta ?i a?tepta?i acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
6
00:03:56,928 --> 00:03:57,893
Mi s-a spus s? m? prezint aici.
7
00:03:58,893 --> 00:04:02,858
- Te vei ocupa de 22 de pacien?i azi.
-22?
8
00:04:02,893 --> 00:04:06,893
E o diminea?? ?nc?rcat?. Dac? ai probleme,
d?-mi bip, dar nu-?i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,750 --> 00:02:06,960
Ahoj, plote.
2
00:02:15,927 --> 00:02:18,430
Ahoj, listy.
3
00:02:22,017 --> 00:02:24,061
Ahoj, nebe.
4
00:03:28,709 --> 00:03:30,460
à padej z mýho trávnÃku!
5
00:03:32,379 --> 00:03:34,339
Ty jedna narušitelko!
6
00:03:34,589 --> 00:03:36,675
Chceš bejt zaživa sežraná?
7
00:03:37,259 --> 00:03:39,594
-Ne.
-Tak odsuï vypadni!
8
00:03:44,099 --> 00:03:45,517
Moje tøÃkolka.
9
00:03:51,648 --> 00:03:54,401
A k mýmu domu se už nepøibližuj!
10
00:04:17,132 --> 00:04:18,759
-DJi!
-Pøijedeme tam pozdì.
11
00:04:18,967 --> 00:04:
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, finnish, motechnet, com, 72, p, x26, 4, fi,
original filename: 10094-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:00,215
Tuletko vai et?
2
00:02:02,087 --> 00:02:05,840
TALO JÃRVEN RANNALLA
3
00:03:48,503 --> 00:03:51,700
Anteeksi.
- Pieni hetki.
4
00:03:53,090 --> 00:03:57,879
Täytä tämä ja odota tuolla.
- Olen tohtori Forster. Aloitan työt.
5
00:03:58,302 --> 00:04:02,453
Kierrät 22 potilaan luona
tässä ja seuraavassa kerroksessa.
6
00:04:02,806 --> 00:04:06,514
Hiljainen aamu.
Kutsu minut vain, jos tulee ongelmia.
7
00:04:06,850 --> 00:04:09,284
Opiskelijat
auttavat rutiinihommissa.
8
00:04:09,561 --> 00:04:12,199
Määräsin hänet magneettikuvaukseen.
9
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: lake, house, the, 2006, 2, 9, 7, fps, ro,
original filename: 26544-Lake_House,_The_(2006)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,956 --> 00:00:55,956
<b>Lake House
-Casa de lângã lac-</b>
2
00:00:55,957 --> 00:00:58,957
<b>Traducerea ºi adaptarea:
Danyela</b>
3
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
Vii sau nu?
4
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
- Scuzaþi-mã...
- Doar un minut, bine?
5
00:03:20,000 --> 00:03:24,000
- Completaþi asta ºi aºteptaþi acolo.
- Nu, eu sunt dr. Forster.
6
00:03:24,035 --> 00:03:25,000
Mi s-a spus sã mã prezint aici.
7
00:03:26,000 --> 00:03:29,965
- Te vei ocupa de 22 de pacienþi azi.
-22?
8
00:03:30,000 --> 00:03:34,000
E o dimineaþã încãrcatã. Dacã ai probleme,
dÃ
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, romanian, ro, 72, p, hddvd, x26, 4, reveille, ro2, 3, 97,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Romanian - ro - d824e155a646996c78392a0a924b372d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}The Lake House (2006) 720p HDDVD x264 AC3-REVEiLLE
{1}{1}4.37GB; 1280x528; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,640kbps.
{10}{200}Traducerea ?i adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL|E-mail: red_roxana84@yahoo.com|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{2832}{2857}Vii sau nu?
{2920}{3019}"The Lake House"|dram?-romance, SUA, 2006
{5472}{5525}- Bun? ziua, m? scuza?i..|- Un moment, OK?
{5582}{5652}- Completeaz? asta ?i a?teapt? acolo.|- Nu, eu sunt dr. Forster.
{5680}{5715}Mi s-a spus s? m? prezint aici.
{5717}{5782}Te vei ocupa de 22 de pacien?i|de pe acest palier.
{5790}{5815}22?
{5820}{5890}E o diminea?? lini?tit?. Dac? ai probleme,|sun?-m? pe pager,
{5890}{5960
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: lake, house, 2006, internal, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
original filename: Lake.House.2006.INTERNAL.Custom.NL.Subbed.NTSC.DVDr-FTC.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,241 --> 00:01:59,541
Kom je nog?
2
00:03:42,913 --> 00:03:47,111
Dr Klyczynski,
onmiddellijk naar de EHBO.
3
00:03:47,384 --> 00:03:50,649
Mag ik u iets vragen?
- Kunt u even wachten?
4
00:03:51,955 --> 00:03:55,391
Vul dit in en wacht daar.
- Nee, ik ben Dr. Forster.
5
00:03:55,626 --> 00:03:57,027
Ik moest me hier melden.
6
00:03:57,127 --> 00:04:00,563
Je hebt 22 patiënten vandaag.
Op deze verdieping en de volgende.
7
00:04:00,797 --> 00:04:02,533
22?
- Een rustige ochtend.
8
00:04:02,633 --> 00:04:05,466
Piep me op bij problemen,
maar maak er geen gewoonte van.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,734
? Vienes o no?
2
00:02:00,570 --> 00:02:04,131
LA CASA DEL LAGO
3
00:03:46,809 --> 00:03:49,505
- Hola, disculpe...
- Un minuto, por favor.
4
00:03:51,314 --> 00:03:53,305
Llene el formulario y espere all?.
5
00:03:53,483 --> 00:03:56,577
No, soy la Dra. Forster.
Me dijeron que me reportara aqu?.
6
00:03:56,753 --> 00:04:00,120
Atender? a 22 pacientes en sus rondas,
aqu? y en el piso de arriba.
7
00:04:00,290 --> 00:04:02,190
- ?22?
- Es una manana tranquila.
8
00:04:02,358 --> 00:04:05,020
Si tiene problemas, local?ceme,
pero que no se haga costumbre
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2942}{2961}Ãäåø ëè?
{5483}{5539}ÃçâèÃèòå...|- ÃèÃóò ñà ìî.
{5596}{5632}ÃîïóÃèòå îâî è ñà ÷åêà ¼òå òà ìî.
{5647}{5702}ÃÃ¥, ¼à ñà ì äð. Ãîðåñòåð. |Ãåêëè ñó ìè äà ñå ¼à âèì îâäå.
{5716}{5774}Ãîêðèžåòå 22 ïà öè¼åÃòà |ó îâî¼ ñìåÃè.
{5791}{5839}22?|- ÃèðÃè¼å ¼óòðî. Ãêî óïà äÃåø
{5841}{5882}ó Ãåâîšó ïîøà šè ìè ïîðóêó.
{5887}{5959}Ãëè Ãåìî¼ äà ñå Ãà âèêà âà ø.
{5963}{5995}Ãòà îà ðà äè îâäå?
{5995}{6067}Ãà ðåäèëà ñà ì ñÃèìà ÅÃ¥.|- Ãðà Ãñïîðò ¼å çà 4
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,780 --> 00:03:48,752
???? ???, ????????!
2
00:03:48,973 --> 00:03:49,896
??? ????? ????????!
3
00:03:52,377 --> 00:03:53,714
??????????? ???? ??? ???? ???
?????????? ????.
4
00:03:53,973 --> 00:03:56,349
???,???, ????? ? ??????? ????????.
??? ????? ?? ???? ???.
5
00:03:57,195 --> 00:03:58,522
?? ???????????????
22 ????????...
6
00:04:00,532 --> 00:04:01,098
22;
7
00:04:01,503 --> 00:04:03,398
?? ????? ?????? ????????
?? ???????????...
8
00:04:07,966 --> 00:04:08,811
?? ????? ????? ???;
9
00:04:10,792 --> 00:04:11,841
? ???????? ??? ?? ????? ?? 4 ????.
10
00:04:12,
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, pospolen, amp, moonface, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Lake House (2006) - pospolen amp moonface - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2800}{2846}Geliyor musun, gelmiyor musun?
{5192}{5275}- Pekala, hemen yanýnýza yollayacaðým.|- Ãmzalayýn.
{5304}{5328}- Merhaba.|- Merhaba.
{5334}{5435}{Y:i}Dr. Klyczynski, hemen acile|Dr. Klyczynski, hemen acile.
{5441}{5520}- Merhaba, affedersiniz|- Evet, bir dakika bekleyin, tamam mý?
{5551}{5634}- Bunu doldurun ve bekleyin.|- Hayýr, ben... Ben Forster.
{5639}{5671}Buraya haber vermem söylendi.
{5675}{5758}Bugünkü vizitede 22 adet hasta|var. Burada ve üst katta.
{5763}{5802}- 22 mi?|- Sakin bir sabah.
{5807}{5876}Eðer sýkýþýrsan, bana çaðrý at.|Ama alýþkýnlýk haline getirme.
{5880}{5940}Stajyer öð
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, danish, motechnet, com, 72, p, x26, 4, dk,
original filename: 10093-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:00,254
Skal du med?
2
00:03:48,796 --> 00:03:52,507
- Undskyld...
- Vent lige lidt.
3
00:03:52,840 --> 00:03:57,885
- Hvis De vil udfylde skemaet.
- Nej, jeg er dr. Forster.
4
00:03:58,260 --> 00:04:02,388
- Du har 22 patienter på din runde.
- 22!
5
00:04:02,722 --> 00:04:05,517
Rolig morgen.
Er der noget, så bip mig.
6
00:04:05,809 --> 00:04:09,186
De medicinstuderende
går dig til hånde.
7
00:04:09,520 --> 00:04:12,355
Hvorfor er han ikke
til scanning?
8
00:04:12,647 --> 00:04:18,193
- Portøren kan først om fire timer.
- Så kan han være død! Kør
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:02:04,971 --> 00:02:06,768
????? ??? ????
1
00:02:08,491 --> 00:02:12,245
??? ? ?????
2
00:03:40,651 --> 00:03:43,927
- ??????, ? ????? ????? ?? ? ????.
- ???, ???????.
3
00:03:45,051 --> 00:03:46,120
- ??????.
- ??????.
4
00:03:46,291 --> 00:03:50,409
?????? ?????????, ?????? ????????
? ???????? ?????????.
5
00:03:50,571 --> 00:03:53,768
- ????????????, ????? ?????????
- ?????????, ??????.
6
00:03:54,971 --> 00:03:58,327
- ??? ????????? ? ?????????.
- ?? ???, ? - ?????? ???????.
7
00:03:58,491 --> 00:03:59,765
???? ???? ???????.
8
00:03:59,971 --> 00:04:03,281
??????? ? ??? 22 ???????,
?? ???? ????? ? ?? ?????????.
9
00:04:03,451 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,333 --> 00:02:13,055
ll ãäÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃà ÃáÃæã ll
W w W . T T 1 T T . N e T
2
00:02:14,015 --> 00:02:15,196
ÃÃäà ÃÃÃã Ãã áÿ
3
00:03:48,035 --> 00:03:50,796
ÃÃÃÃ -
ÃäÃÃÃà áÃÃà -
4
00:03:52,956 --> 00:03:56,516
ÃãáÃà åÃÃ¥ æ ÃäÃÃÃà åäÃà -
áá Ãäà ÃáÃÃÃÃà ÃæÃÃÃà -
5
00:03:58,039 --> 00:04:01,004
Ãæà ÃÃÃáÃÃä 22 ãÃÃà ÃáÃæã
6
00:04:01,005 --> 00:04:01,967
22ãÃÃÿ
7
00:04:01,968 --> 00:04:04,847
¡Ãäå äåÃà åÃÃÃ
ÃÃà æÃÃÃ¥ÃÃö ãÃÃáà ÃÃÃáà ÃÃ
8
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,241 --> 00:00:08,109
- ? seu, deduzo?
- Sim. Sim, desculpe. Obrigado.
2
00:00:08,345 --> 00:00:09,676
Vem c?, Jack.
3
00:00:09,847 --> 00:00:12,907
Em que estavas a pensar, mi?da?
Em que estavas a pensar?
4
00:00:13,083 --> 00:00:16,075
- Ela nunca fugiu assim.
- Tem de o manter debaixo de olho.
5
00:00:16,320 --> 00:00:18,379
- Qual ? o nome dele?
- Dela. Jack.
6
00:00:18,589 --> 00:00:20,682
Jack. ? um bom nome
para uma rapariga.
7
00:00:20,858 --> 00:00:23,884
Devia arranjar uma para
a minha namorada. Ela adora c?es.
8
00:00:24,093 --> 00:00:26,756
- Ei, j? nos encont
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,500 --> 00:01:54,322
You coming or not?
2
00:03:28,181 --> 00:03:31,476
- All right, I'll get her to you right away.
- Appreciate it.
3
00:03:32,629 --> 00:03:33,611
- Hi.
- Hi.
4
00:03:33,845 --> 00:03:37,903
Dr. Klyczynski to ER, stat.
Dr. Klyczynski to ER, stat.
5
00:03:38,133 --> 00:03:41,296
- Hi, excuse me.
- Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:42,516 --> 00:03:45,833
- Fill this out for me and wait over there.
- No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:46,036 --> 00:03:47,312
I was told to report here.
8
00:03:47,476 --> 00:03:50,793
You'll be covering 22 patients
on ro
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: 1009, the, lake, house, 2006, nordic, subpack, for, reveille, aas, dutch, motechnet, com, 72, p, x26, 4, nl,
original filename: 10097-The.Lake.House.2006.NORDiC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,418 --> 00:02:01,171
Kom je nog of niet?
2
00:03:48,403 --> 00:03:51,239
Pardon.
- Momentje.
3
00:03:52,741 --> 00:03:57,829
Wilt u dit invullen en daar wachten?
- Ik ben dokter Forster. Ik meld me.
4
00:03:58,246 --> 00:04:03,168
Je hebt 22 patiënten vandaag. Deze
etage en hierboven. Rustige ochtend.
5
00:04:03,585 --> 00:04:08,548
Piep me op als er wat is. De studenten
helpen wel met kleine klusjes.
6
00:04:08,965 --> 00:04:13,512
Ik wilde meteen een MRI van hem.
- Vervoer komt over vier uur.
7
00:04:13,845 --> 00:04:18,016
Dan kan hij dood zijn. Laat maar.
Dokter Forster,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,734
?Vienes o no?
2
00:02:00,570 --> 00:02:04,131
LA CASA DEL LAGO
3
00:03:46,809 --> 00:03:49,505
-Hola, disculpe...
-Un minuto, por favor.
4
00:03:51,314 --> 00:03:53,305
Llene el formulario y espere all?.
5
00:03:53,483 --> 00:03:56,577
No, soy la Dra. Forster.
Me dijeron que me reportara aqu?.
6
00:03:56,753 --> 00:04:00,120
Atender? a 22 pacientes en sus rondas,
aqu? y en el piso de arriba.
7
00:04:00,290 --> 00:04:02,190
-?22?
-Es una ma?ana tranquila.
8
00:04:02,358 --> 00:04:05,020
Si tiene problemas, local?ceme,
pero que no se haga costumbre.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,952 --> 00:01:58,852
åá ÃÃÃÃà Ãã áÿ
2
00:03:41,357 --> 00:03:42,381
.ãÃÃÃÃð -
.ãÃÃÃÃð -
3
00:03:47,096 --> 00:03:50,395
.ãÃÃÃÃð¡ ÃáãÃÃÃà -
.ÃÃá¡ áÃÃà æÃÃÃá ÃÃäÃð -
4
00:03:51,667 --> 00:03:55,125
.ÃãáÃà åÃÃ¥ ÃáÃÃÃãÃÃà æ ÃäÃÃÃà åäÃáà -
.(áá ÃäÃ...Ãäà ÃáÃÃÃæÃà (ÃæÃÃà -
5
00:03:55,337 --> 00:03:56,668
.áÃà Ãáà ãäà ÃáÃÃæà Ãáì åäÃ
6
00:03:56,839 --> 00:04:00,297
¡Ãäà ãÃÃæáà Ãä 22 ãÃÃÃÃð Ã¥Ãà ÃáÃæã
.Ãà åÃà ÃáÃÃÃà æ ÃáÃÃ
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, danish, da, dk2, 5, fps,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Danish - da - 396c52e46b7f04ccf8fc5ac653697fc4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,931 --> 00:02:06,762
Skal du med?
2
00:03:50,811 --> 00:03:54,520
- Undskyld . . .
- Vent lige lidt.
3
00:03:54,691 --> 00:03:59,719
- Hvis De vil udfylde skemaet.
- Nej, jeg er dr. Forster.
4
00:03:59,891 --> 00:04:04,009
- Du har 22 patienter p? din runde.
- 22!
5
00:04:04,171 --> 00:04:06,969
Rolig morgen.
Er der noget, s? bip mig.
6
00:04:07,131 --> 00:04:10,521
De medicinstuderende
g?r dig til h?nde.
7
00:04:10,691 --> 00:04:13,524
Hvorfor er han ikke
til scanning?
8
00:04:13,691 --> 00:04:19,243
- Port?ren kan f?rst om fire timer.
- S? kan han v?re d?d! K?r ham de
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,736 --> 00:02:04,736
Greš ali ne?
2
00:03:48,584 --> 00:03:51,584
Oprostite?
-Poèakajte samo malo...
3
00:03:52,389 --> 00:03:56,389
Napolnite to pa pridite..
-Ne, ja sem Dr.Forster..
4
00:03:55,937 --> 00:03:56,937
Rekli so mi da me prièakujete...
5
00:03:57,751 --> 00:04:01,751
Danes boste imeli 22 pacijentov...
-22 pacijentov?
6
00:04:02,101 --> 00:04:08,101
Ãe imate kakÅ¡en problem me poklièite,ampak
ne se na to navadit.Pomagal vam bom samo na zaèetku.
7
00:04:08,171 --> 00:04:11,171
Kaj delate tu?Naroèila sem da mi prinesete
organ.
8
00:04:11,481 --> 00:04:14,4
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 1, cd, spanish, es, nedivx, tlh,
original filename: The Lake House - 2006 - 1CD - Spanish - es - e0a04fd0127f7933751b5371a386db0f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,734
?Vienes o no?
2
00:02:00,570 --> 00:02:04,131
LA CASA DEL LAGO
3
00:03:46,809 --> 00:03:49,505
- Hola, disculpe...
- Un minuto, por favor.
4
00:03:51,314 --> 00:03:53,305
Llene el formulario y espere all?.
5
00:03:53,483 --> 00:03:56,577
No, soy la Dra. Forster.
Me dijeron que me reportara aqu?.
6
00:03:56,753 --> 00:04:00,120
Atender? a 22 pacientes en sus rondas,
aqu? y en el piso de arriba.
7
00:04:00,290 --> 00:04:02,190
- ?22?
- Es una ma?ana tranquila.
8
00:04:02,358 --> 00:04:05,020
Si tiene problemas, local?ceme,
pero que no se haga costumbre.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,800 --> 00:01:58,700
You coming or not?
2
00:03:36,566 --> 00:03:40,002
- All right, I'll get her to you right away.
- Appreciate it.
3
00:03:41,204 --> 00:03:42,228
- Hi.
- Hi.
4
00:03:42,472 --> 00:03:46,704
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
<i>Dr. Klyczynski to ER, stat.</i>
5
00:03:46,943 --> 00:03:50,242
- Hi, excuse me.
- Yeah, just a minute, okay?
6
00:03:51,514 --> 00:03:54,972
- Fill this out for me and wait over there.
- No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:03:55,184 --> 00:03:56,515
I was told to report here.
8
00:03:56,686 --> 00:04:00,144
You'll be covering 22 p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,806 --> 00:02:07,070
Ahoj, plote.
2
00:02:16,017 --> 00:02:18,508
Ahoj, l?ste?ky.
3
00:02:22,056 --> 00:02:24,176
Ahoj, obloho.
4
00:03:28,789 --> 00:03:32,229
Zmiz z m?ho tr?vn?ku!
5
00:03:32,493 --> 00:03:34,461
Naru?itelko.
6
00:03:34,662 --> 00:03:37,330
Chce? b?t sn?dena za?iva?
7
00:03:37,331 --> 00:03:41,131
- Ne.
- Tak odsud zmiz!
8
00:03:44,205 --> 00:03:46,445
Moje t??kolka.
9
00:03:51,746 --> 00:03:55,906
Dr? se d?l od m?ho domu!
10
00:04:17,204 --> 00:04:19,105
- DJ!
- P?ijedem pozd?.
11
00:04:19,106 --> 00:04:22,509
Jo, mami, u? jdu.
U? jdu.
1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2941}{2987}Tuled v?i ei?
{3032}{3133}MAJA J?RVE ??RES
{5473}{5501}Tere. Vabandage.|- ?ks hetk, eks ole?
{5559}{5629}T?itke see ?ra ja oodake seal.
{5634}{5691}Ma olen dr Forster. Mul k?sti|endast siin m?rku anda.
{5692}{5801}Sul on t?na hommikul 22 patsienti.|- 22?
{5805}{5887}Vaikne hommik. Kui h?tta j??d, kasuta|piiparit, kuid ?ra sellest harjumust tee.
{5892}{5927}Med-tudengid aitavad sind ka v?lja.
{5932}{6022}Miks ta siin on? K?skisin ju MRI teha.|- Transport tuleb umbes 4 tunni p?rast.
{6023}{6165}Ta v?ib siis juba surnud olla. |Mida iganes. Dr Forster, MRI.
{6165}{6209}Paremale, kaks korda vasakule,|liftiga 2. korrusel
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,173 --> 00:01:53,970
Geliyor musun?
2
00:01:55,693 --> 00:01:59,447
G?L EV?
3
00:03:27,853 --> 00:03:31,129
- Tamam, onu hemen sana g?nderirim.
- Te?ekk?rler.
4
00:03:32,293 --> 00:03:33,328
- Merhaba.
- Merhaba.
5
00:03:33,493 --> 00:03:37,611
Dr. Klyczynski acil serviste
bekleniyorsunuz.
6
00:03:37,773 --> 00:03:40,970
- Merhaba, afedersiniz.
- Bir dakika l?tfen.
7
00:03:42,173 --> 00:03:45,529
- Bunu doldur ve orada bekle.
- Hay?r, ben Dr. Forster'?m.
8
00:03:45,693 --> 00:03:46,967
Buraya bildirmem s?ylendi.
9
00:03:47,173 --> 00:03:50,483
Bug?n iki katta 22 hast
Subtítulos para The Lake House 2006 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lake, house, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Lake House (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2800}{2846}You coming or not?
{5192}{5275}- All right, I'll get her to you right away.|- Appreciate it.
{5304}{5328}- Hi.|- Hi.
{5334}{5435}{y:i}Dr. Klyczynski to ER, stat.|{y:i}Dr. Klyczynski to ER, stat.
{5441}{5520}- Hi, excuse me.|- Yeah, just a minute, okay?
{5551}{5634}- Fill this out for me and wait over there.|- No, I'm... I'm Dr. Forster.
{5639}{5671}I was told to report here.
{5675}{5758}You'll be covering 22 patients|on rounds today, this floor and the next.
{5763}{5802}- Twenty-two?|- Quiet morning.
{5807}{5876}If you get into trouble, beep me,|but don't make it a habit.
{5880}{5940}The med students|will help you