Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Kill Point is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Kill Point por relevancia:
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, polish, pl, 01x0, 6, great, ape, escape,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Polish - pl - 16fec68fc1c96e8079b60ea5a2562b39.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{38}/W poprzednich odcinkach...
{40}{98}To jest napad.|Stosujcie si? tych prostych zasad
{104}{152}a wszyscy wyjdziemy|st?d cali i zdrowi.
{155}{180}Wycofa? si?!
{182}{232}Od teraz jeste?cie zak?adnikami.|Kto m?wi?
{240}{307}- Kapitan Horst Cali.|- Jestem Wilk. Pan Wilk.
{314}{391}- Ta dziewczyna by?a ofiar? do przyj?cia.|- Wiedz gdzie twe miejsce, kapralu.
{397}{465}Chcieliby?my si? spotka?|z kim? z plutonu sier?anta Mendeza.
{468}{529}W tym banku jest cholernie dobry cz?owiek.|Wszyscy z nich s? dobrymi lud?mi.
{532}{597}Wys?a?em Leona ze skramblerem.|Zabieramy was do domu, sier?ancie.
{603}{634}- Sprowad? Leona z powrotem.|- Znikn??.
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 2, ws, dsr, sys, s01e01,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - b9b607000117071deb47d1c6707b50d4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,059 --> 00:00:12,010
<font color="#4096d1">=http:/www. ragbear. com=-
the kill point ??1????1-2??
2
00:00:21,165 --> 00:00:22,133
Three weeks in a row, Chuck.
3
00:00:22,232 --> 00:00:23,600
That's three weeks in a row
you guys have been late.
4
00:00:23,699 --> 00:00:25,584
I'm standing here
with empty ATMs
5
00:00:25,683 --> 00:00:26,545
and a staff
that I almost certainly
6
00:00:26,644 --> 00:00:28,714
have to pay overtime
cause you are-what's the word?
7
00:00:28,814 --> 00:00:31,065
Late.
8
00:01:33,498 --> 00:01:35,199
That's just one example,
Henry.
9
00:01:3
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, spanish, es, temporada, cap, 10, 4, v, o, english, www, newpct, com,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Spanish - es - 93fc0256293d159f14a847e468d71039.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,416 --> 00:00:06,867
<i>Previamente en The Kill Point.</i>
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,325
Esto es un robo bancario.
Sigan las instrucciones...
3
00:00:09,466 --> 00:00:11,689
y todos saldr?n de aqu?,
sanos y salvos.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,942
?Retrocedan!
5
00:00:13,102 --> 00:00:14,957
Esto es ahora una situaci?n con rehenes.
?Qui?n es?
6
00:00:15,202 --> 00:00:17,180
- Capit?n Horst Cali.
- Yo soy Wolf.
7
00:00:17,321 --> 00:00:20,947
Alan Beck est? en el lugar, su hija
Ashley es una de las rehenes.
8
00:00:21,098 --> 00:00:22,464
En una hora o un reh?n.
9
00:
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, polish, pl, 01x0, 8, devils, zoo,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Polish - pl - 9072349d653d9f926d120a1cc0141aed.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{38}/W poprzednich odcinkach
{41}{72}To jest napad.
{73}{104}Post?pujcie wed?ug|tych prostych zasad
{105}{150}a wszyscy wyjdziemy|st?d cali i zdrowi.
{151}{170}Odwr?t!
{173}{217}Od teraz jeste?cie|zak?adnikami.
{218}{232}Kto m?wi?
{233}{272}Kapitan Horst Cali.
{273}{282}Jestem Wilk.
{283}{320}To si? sko?czy, kiedy b?dziemy|wolni lub martwi.
{321}{356}- Szef Abrami.|- Nawi?? kontakt.
{357}{375}Oderwiemy ich uwag?,
{376}{399}kiedy nasi ch?opcy,|b?d? wchodzi?.
{400}{436}Robi? wy?om!
{477}{517}Zing zosta? postrzelony.
{518}{550}Chc? kamizelki kuloodporne
{551}{577}dla ka?dego ?o?nierza.
{578}{626}I chc? syna ka?dego senatora,
{626}{6
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41479-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,059 --> 00:00:12,010
<font color="#4096d1">=http:/www. ragbear. com=-
the kill point µÃ1¼¾µÃ1-2¼¯
2
00:00:21,165 --> 00:00:22,133
Three weeks in a row, Chuck.
3
00:00:22,232 --> 00:00:23,600
That's three weeks in a row
you guys have been late.
4
00:00:23,699 --> 00:00:25,584
I'm standing here
with empty ATMs
5
00:00:25,683 --> 00:00:26,545
and a staff
that I almost certainly
6
00:00:26,644 --> 00:00:28,714
have to pay overtime
cause you are-what's the word?
7
00:00:28,814 --> 00:00:31,065
Late.
8
00:01:33,498 --> 00:01:35,199
That's just one example,
Henry.
9
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42036-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,411 --> 00:00:03,805
<i>Previously on</i> The Kill Point...
2
00:00:03,928 --> 00:00:04,936
This is a bank robbery.
3
00:00:05,058 --> 00:00:06,344
Follow these simple instructions
4
00:00:06,584 --> 00:00:08,515
and we can all walk
out of here safe and sound.
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,693
Fall back!
6
00:00:09,928 --> 00:00:11,932
This is now a hostage situation.
Who is this?
7
00:00:12,172 --> 00:00:14,183
- Captain Horst Cali.
- I'm wolf.
8
00:00:14,423 --> 00:00:17,925
Alan Beck is indeed at the scene and his
daughter Ashley is one of the hostages.
9
00:00:18,177
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, great, ape, escape, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, 6, ws, dsr, orenji, esp, www, asia, team, tv, s01e06,
original filename: The Kill Point The Great Ape Escape - 2007 - 1CD - Spanish - es - c790a2ba45fc6671abf19f6ed24e265f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,636
<i>Previamente en The Kill Point...</i>
2
00:00:01,686 --> 00:00:04,233
Esto es un asalto.
Sigan estas simples instrucciones...
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,426
y todos nos podremos ir
de aqu? sanos y salvos.
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,470
?Retrocedan!
5
00:00:07,611 --> 00:00:09,903
Esto es una situaci?n con rehenes.
?Qui?n habla?
6
00:00:10,003 --> 00:00:12,810
- Capit?n Horst Cali.
- Soy Wolf. Sr. Wolf.
7
00:00:13,112 --> 00:00:16,453
- Esa chica es una baja aceptable.
- Sabe su lugar, cabo.
8
00:00:16,553 --> 00:00:19,465
Est?bamos ansiosos de hab
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 1x0, 6, great, ape, escape,
original filename: The Kill Point - 1x06 - The great ape escape.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,500
<font color="#4096d1">±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõÃÃþ</font>
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,600
(male announcer)
PREVIOUSLY ON <i>THE KILL POINT...</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:07,600
(Wolf)
THIS IS A BANK ROBBERY.
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,800
JUST FOLLOW
SIMPLE INSTRUCTIONS
5
00:00:08,800 --> 00:00:10,300
AND WE CAN ALL WALK OUT OF HERE
SAFE AND SOUND.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,000
FALL BACK!
7
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
THIS IS NOW
A HOSTAGE SITUATION.
8
00:00:14,100 --> 00:00:16,500
<i>WHO IS THIS?</i>
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, polish, pl, 01x0, 6, great, ape, escape,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Polish - pl - b84a084ce1c5fe36bff28dab545d1695.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{154}/W poprzednich odcinkach...
{158}{215}To jest napad.|Stosujcie si? tych prostych zasad
{221}{268}a wszyscy wyjdziemy|st?d cali i zdrowi.
{272}{295}Wycofa? si?!
{299}{349}Od teraz jeste?cie zak?adnikami.|Kto m?wi?
{357}{430}- Kapitan Horst Cali.|- Jestem Wilk. Pan Wilk.
{431}{512}- Ta dziewczyna by?a ofiar? do przyj?cia.|- Wiedz gdzie twe miejsce, kapralu.
{513}{580}Chcieliby?my si? spotka?|z kim? z plutonu sier?anta Mendeza.
{581}{647}W tym banku jest cholernie dobry cz?owiek.|Wszyscy z nich s? dobrymi lud?mi.
{648}{714}Wys?a?em Leona ze skramblerem.|Zabieramy was do domu, sier?ancie.
{715}{752}- Sprowad? Leona z powrotem.|- Znikn
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42425-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,564
<i>Previously on</i> The Kill Point...
2
00:00:01,686 --> 00:00:04,093
This is a bank robbery.
Follow these simple instructions
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,336
and we can all walk out of here
safe and sound.
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,470
Fall back!
5
00:00:07,611 --> 00:00:09,692
This is now a hostage situation.
Who is this?
6
00:00:10,003 --> 00:00:12,810
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf. Mr. Wolf.
7
00:00:13,112 --> 00:00:16,313
- That girl was an acceptable casualty.
- Know your place, corporal.
8
00:00:16,553 --> 00:00:19,402
We'd like to get in
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,411 --> 00:00:03,805
<i>Previamente en The Kill Point...</i>
2
00:00:03,928 --> 00:00:04,936
Esto es un asalto.
3
00:00:05,058 --> 00:00:06,344
Sigan estas simples instrucciones...
4
00:00:06,584 --> 00:00:08,515
y todos nos podremos ir
de aquà sanos y salvos.
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,693
¡Retrocedan!
6
00:00:09,928 --> 00:00:11,932
Esto es una situación con rehenes.
¿Quién habla?
7
00:00:12,172 --> 00:00:14,183
- Capitán Horst Cali.
- Soy Wolf.
8
00:00:14,423 --> 00:00:17,925
Alan Beck está en la escena y
su hija Ashley es una de los rehenes.
9
00:00:18,177
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41843-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,416 --> 00:00:06,867
<i>Previously on</i> The Kill Point.
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,325
This's a bank robbery.
Follow these simple instructions,
3
00:00:09,466 --> 00:00:11,689
and we can all walk out of here,
safe and sound.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,942
Pull back!
5
00:00:13,102 --> 00:00:14,957
This is now a hostage situation.
Who's this?
6
00:00:15,202 --> 00:00:17,180
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf.
7
00:00:17,321 --> 00:00:20,947
Alan Beck is indeed at the scene as his
daughter Ashley is one of the hostages.
8
00:00:21,098 --> 00:00:22,464
One hour or a hostag
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, visiting, hours, 2007, 1, cd, spanish, es, s01e0, 5, ws, dsr, omicron, www, asia, team, tv, s01e05,
original filename: The Kill Point Visiting Hours - 2007 - 1CD - Spanish - es - 7dc0802147c115681cec82b180a87273.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,411 --> 00:00:03,805
<i>Previamente en The Kill Point...</i>
2
00:00:03,928 --> 00:00:04,936
Esto es un asalto.
3
00:00:05,058 --> 00:00:06,344
Sigan estas simples instrucciones...
4
00:00:06,584 --> 00:00:08,515
y todos nos podremos ir
de aqu? sanos y salvos.
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,693
?Retrocedan!
6
00:00:09,928 --> 00:00:11,932
Esto es una situaci?n con rehenes.
?Qui?n habla?
7
00:00:12,172 --> 00:00:14,183
- Capit?n Horst Cali.
- Soy Wolf.
8
00:00:14,423 --> 00:00:17,925
Alan Beck est? en la escena y
su hija Ashley es una de los rehenes.
9
00:00:18,177 --> 00:
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, hebrew, 10, 3, ws, dsr, sys,
original filename: The Kill Point - 2007 - - Hebrew - he - 5d197fc4b00e7b6c4238a1eeb4b7c109.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
...?????? ??????? ?????? ??????
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,500
.??? ??? ???
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,000
,???? ???? ??? ??????? ??????? ????
4
00:00:04,200 --> 00:00:06,600
.?????? ???? ???? ???? ??????
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
!????
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
.??? ??? ??? ?? ??? ?????
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
.???? ?? ?? ?????,???? ?? ?? ????
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,300
???. ?? ?? ??
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,000
??? ?? ??
10
00:00:15,100 --> 00:00:15,700
??? ??
11
00:00:15,800 --> 00:00:17,100
.???? ????? ???
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, episode, #, 1, 7, 2007, cd, spanish, es, s01e0, 8, ws, dsrip, aaf, esp, www, asia, team, tv, s01e07,
original filename: The Kill Point Episode #1.7 - 2007 - 1CD - Spanish - es - d924f1990ec8d328ddc6973e238f9cef.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,600
<i>Previamente en The Kill Point...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,950
Esto es un asalto.
Sigan estas simples instrucciones...
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,050
y todos nos podremos ir
de aqu? sanos y salvos.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
?Retrocedan!
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,690
Esto es una situaci?n con rehenes.
?Qui?n habla?
6
00:00:09,700 --> 00:00:11,790
- Capit?n Horst Cali.
- Soy Wolf.
7
00:00:11,800 --> 00:00:13,390
Esto termina con
nosotros libres o muertos.
8
00:00:13,400 --> 00:00:14,882
Jefe Diputado Abrami,
haz contacto.
9
00:00:
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, spanish, es, temporada, cap, 10, 3, v, o, english, www, newpct, com,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Spanish - es - 84142f52397cb1bb3c1e055aa6c3ebee.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<i>Previamente en THE KILL POINT.</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,500
<i>Este es un robo de banco.</i>
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,000
Sigan unas simples ?rdenes...
4
00:00:04,200 --> 00:00:06,600
<i>y todos saldremos caminando
de aqu?, sanos y salvos.</i>
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
?Retrocedan!
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
Esto es ahora una
situaci?n con rehenes.
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
D?me la billetera,
al suelo.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,300
<i>Justo ah?. ?Qu? tienes?</i>
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,000
<i>?Qu? tienes?</i>
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, s01e0, 1, 2, ws, dsr, sys, www, asia, team, tv, s01e01,
original filename: 200012441.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,065 --> 00:00:22,180
Ya van 3 semanas seguidas, Chuck.
2
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
Eso es 3 semanas seguidas
que ustedes han llegado tarde.
3
00:00:23,632 --> 00:00:25,632
Yo estoy aquà con cajeros
automáticos vacÃos...
4
00:00:25,635 --> 00:00:26,635
y un staff al que
casi es seguro...
5
00:00:26,660 --> 00:00:28,763
que tendré que pagarle horas extras
porque ustedes llegan...¿cómo se dice?
6
00:00:28,765 --> 00:00:29,832
Tarde.
7
00:01:33,498 --> 00:01:34,868
Eso es sólo un ejemplo, Henry.
8
00:01:35,299 --> 00:01:37,381
La verdad es, que puedo
seguir todo el
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, 10, 3, sys,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - b6b5aeaaba6c985da55146fc9ab52b87.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,385
<i>Previously on</i> the Kill Point.
2
00:00:01,507 --> 00:00:03,908
This's a bank robbery.
Follow these simple instructions,
3
00:00:04,031 --> 00:00:06,235
and we can all walk out of here,
safe and sound.
4
00:00:07,093 --> 00:00:08,410
Pull back!
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,068
This is now a hostage situation.
6
00:00:11,614 --> 00:00:13,667
Give me the wallet, throw it down.
Right there.
7
00:00:13,837 --> 00:00:15,287
- What do you have?
- Who's this?
8
00:00:15,654 --> 00:00:17,548
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf.
9
00:00:17,680 --> 00:00:1
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, 10, 4, w, f,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - cce1202b2e7174ca107ef7660871e08d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,416 --> 00:00:06,867
<i>Previously on</i> The Kill Point.
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,325
This's a bank robbery.
Follow these simple instructions,
3
00:00:09,466 --> 00:00:11,689
and we can all walk out of here,
safe and sound.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,942
Pull back!
5
00:00:13,102 --> 00:00:14,957
This is now a hostage situation.
Who's this?
6
00:00:15,202 --> 00:00:17,180
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf.
7
00:00:17,321 --> 00:00:20,947
Alan Beck is indeed at the scene as his
daughter Ashley is one of the hostages.
8
00:00:21,098 --> 00:00:22,464
One hour or a hostag
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, italian, it, s01e07, s01e08, subita, subsfactory,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Italian - it - 0d8fdf883f131a5a774271492120ef4d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,486
Nelle puntate precedenti di Kill Point:
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,605
Questa e' un rapina
3
00:00:02,740 --> 00:00:04,225
seguite queste semplici istruzioni
4
00:00:04,264 --> 00:00:06,174
ed usciremo tutti sani e salvi da qui.
5
00:00:06,270 --> 00:00:07,273
Ripiegare!
6
00:00:07,427 --> 00:00:08,906
Adesso questo e' un caso con ostaggi.
7
00:00:09,041 --> 00:00:10,934
- Chi e'?
- Capitano Horst Cali.
8
00:00:11,069 --> 00:00:13,426
Sono Lupo. Questa cosa
finira' con noi liberi o morti.
9
00:00:13,522 --> 00:00:15,419
Chiamali. Cosi' li distraiam
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,500
<i>Previamente en THE KILL POINT.</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:02,500
<i>Este es un robo de banco.</i>
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,000
Sigan unas simples órdenes...
4
00:00:04,200 --> 00:00:06,600
<i>y todos saldremos caminando
de aquÃ, sanos y salvos.</i>
5
00:00:07,200 --> 00:00:08,800
¡Retrocedan!
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
Esto es ahora una
situación con rehenes.
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
Déme la billetera,
al suelo.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,300
<i>Justo ahÃ. ¿Qué tienes?</i>
9
00:00:14,400 --> 00:00:15,000
<i>¿Qué tiene
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, 10, 6, ore,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - 98c9e50a9aa0058523737d1048c9f03d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,564
<i>Previously on</i> The Kill Point...
2
00:00:01,686 --> 00:00:04,093
This is a bank robbery.
Follow these simple instructions
3
00:00:04,333 --> 00:00:06,336
and we can all walk out of here
safe and sound.
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,470
Fall back!
5
00:00:07,611 --> 00:00:09,692
This is now a hostage situation.
Who is this?
6
00:00:10,003 --> 00:00:12,810
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf. Mr. Wolf.
7
00:00:13,112 --> 00:00:16,313
- That girl was an acceptable casualty.
- Know your place, corporal.
8
00:00:16,553 --> 00:00:19,402
We'd like to get in
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41706-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,385
<i>Previously on</i> the Kill Point.
2
00:00:01,507 --> 00:00:03,908
This's a bank robbery.
Follow these simple instructions,
3
00:00:04,031 --> 00:00:06,235
and we can all walk out of here,
safe and sound.
4
00:00:07,093 --> 00:00:08,410
Pull back!
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,068
This is now a hostage situation.
6
00:00:11,614 --> 00:00:13,667
Give me the wallet, throw it down.
Right there.
7
00:00:13,837 --> 00:00:15,287
- What do you have?
- Who's this?
8
00:00:15,654 --> 00:00:17,548
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf.
9
00:00:17,680 --> 00:00:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,416 --> 00:00:06,867
<i>Previously on</i> The Kill Point.
2
00:00:06,989 --> 00:00:09,325
This's a bank robbery.
Follow these simple instructions,
3
00:00:09,466 --> 00:00:11,689
and we can all walk out of here,
safe and sound.
4
00:00:11,840 --> 00:00:12,942
Pull back!
5
00:00:13,102 --> 00:00:14,957
This is now a hostage situation.
Who's this?
6
00:00:15,202 --> 00:00:17,180
- Captain Horst Cali.
- I'm Wolf.
7
00:00:17,321 --> 00:00:20,947
Alan Beck is indeed at the scene as his
daughter Ashley is one of the hostages.
8
00:00:21,098 --> 00:00:22,464
One hour or a hostag
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, point, the, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42589-Kill_Point,_The_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,486
Previously on the Kill Point:
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,605
This is a bank robery
3
00:00:02,740 --> 00:00:04,225
just follow these simple instructions
4
00:00:04,264 --> 00:00:06,174
and we can all walk out of here
safe and sound.
5
00:00:06,270 --> 00:00:07,273
Fall back!
6
00:00:07,427 --> 00:00:08,906
This is now a hostage situation.
7
00:00:09,041 --> 00:00:10,934
- Who is this?
- Captain Horst Cali.
8
00:00:11,069 --> 00:00:13,426
I'm Wolf. This thing either ends up
with us free or dead.
9
00:00:13,522 --> 00:00:15,419
Chief Abrami, make co
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e05, ws, dsr, omicron,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 74b3f8c5cda2a342c9397b3790e6caf7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,515 --> 00:00:04,429
Nos epis?dios anteriores
de The Kill Point...
2
00:00:04,464 --> 00:00:06,343
Isso ? um assalto.
Apenas sigam as instru??es...
3
00:00:06,378 --> 00:00:08,703
e poderemos sair
daqui s?os e salvos.
4
00:00:08,738 --> 00:00:09,835
Voltem!
5
00:00:09,870 --> 00:00:11,538
Agora ? uma
situa??o de ref?ns.
6
00:00:11,573 --> 00:00:13,530
- Quem est? falando?
- Capit?o Horst Cali.
7
00:00:13,565 --> 00:00:15,452
- Eu sou o Wolf.
- Alan Beck est? realmente...
8
00:00:15,487 --> 00:00:18,219
na cena do crime, onde sua
filha Ashley ? uma das ref?ns.
9
00:0
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, spanish, es, temporada, cap, 10, 2, v, o, english, www, newpct, com, sr,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Spanish - es - 742a5a3ecd4d5e7191713076fe44698e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,065 --> 00:00:22,180
Ya van 3 semanas seguidas, Chuck.
2
00:00:22,200 --> 00:00:23,600
Eso es 3 semanas seguidas
que ustedes han llegado tarde.
3
00:00:23,632 --> 00:00:25,632
Yo estoy aqu? con cajeros
autom?ticos vac?os...
4
00:00:25,635 --> 00:00:26,635
y un staff al que
casi es seguro...
5
00:00:26,660 --> 00:00:28,763
que tendr? que pagarle horas extras
porque ustedes llegan...?c?mo se dice?
6
00:00:28,765 --> 00:00:29,832
Tarde.
7
00:01:33,498 --> 00:01:34,868
Eso es s?lo un ejemplo, Henry.
8
00:01:35,299 --> 00:01:37,381
La verdad es, que puedo
seguir todo el d?a.
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, polish, pl, 01x0, 5, visiting, hours,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Polish - pl - 4188b2a7ef92aaa37a834f12a59b20e0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{97}/W poprzednich odcinkach...
{101}{124}To jest napad.
{128}{160}Stosujcie si?|tych prostych zasad,
{165}{211}a wszyscy wyjdziemy|st?d cali i zdrowi.
{215}{239}Wycofa? si?!
{245}{293}Od teraz jeste?cie zak?adnikami.|Kto m?wi?
{299}{348}- Kapitan Horst Cali.|- Jestem Wilk.
{353}{437}/Alan Beck tutaj si? pojawi?,|/gdy? jego c?rka jest jedn? z zak?adnik?w.
{443}{506}- Masz godzin?, inaczej zabij? zak?adnika.|- Dostosuj si?.
{512}{595}Je?li nie, twoja c?rka i m?j syn|nie wyjd? z banku ?ywi.
{601}{681}- Co zrobi?e?, Teddy?|- Da?em te numery cz?stotliwo?ci Beckowi.
{686}{744}Sfinansuj nasz wyj?cie,|a wtedy zn?w zobaczysz twarz c?rki,
{748
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, 10, 5, omi,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - f5692f31f7a906a9c61b180277f978f8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,411 --> 00:00:03,805
<i>Previously on</i> The Kill Point...
2
00:00:03,928 --> 00:00:04,936
This is a bank robbery.
3
00:00:05,058 --> 00:00:06,344
Follow these simple instructions
4
00:00:06,584 --> 00:00:08,515
and we can all walk
out of here safe and sound.
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,693
Fall back!
6
00:00:09,928 --> 00:00:11,932
This is now a hostage situation.
Who is this?
7
00:00:12,172 --> 00:00:14,183
- Captain Horst Cali.
- I'm wolf.
8
00:00:14,423 --> 00:00:17,925
Alan Beck is indeed at the scene and his
daughter Ashley is one of the hostages.
9
00:00:18,177
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, italian, it, s01e06, subita, subsfactory,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - Italian - it - ba2e6f030276a1442d34ee6f4281a25c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,045 --> 00:00:06,364
<i> Nelle puntate precedenti di
The Kill Point...</i>
2
00:00:06,486 --> 00:00:08,893
Questa e' una rapina.
Seguite queste semplici istruzioni
3
00:00:09,133 --> 00:00:11,136
e ce ne andremo tutti quanti
via da qui sani e salvi.
4
00:00:11,270 --> 00:00:12,270
Ripieghiamo!
5
00:00:12,411 --> 00:00:14,492
- Adesso questa e' una situazione di ostaggi.
- Chi e'?
6
00:00:14,803 --> 00:00:17,610
- Capitano Horst Cali.
- Sono Lupo. Il signor Lupo.
7
00:00:17,912 --> 00:00:21,113
- Quella ragazza e' stata una perdita
accettabile.
- Sta al tuo posto, caporale.
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the, kill, point, 2007, 1, cd, english, en, 10, 8, aaf,
original filename: The Kill Point - 2007 - 1CD - English - en - 77a3f90c957c610487e33e2441324c8c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,106 --> 00:00:01,486
Previously on the Kill Point:
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,605
This is a bank robery
3
00:00:02,740 --> 00:00:04,225
just follow these simple instructions
4
00:00:04,264 --> 00:00:06,174
and we can all walk out of here
safe and sound.
5
00:00:06,270 --> 00:00:07,273
Fall back!
6
00:00:07,427 --> 00:00:08,906
This is now a hostage situation.
7
00:00:09,041 --> 00:00:10,934
- Who is this?
- Captain Horst Cali.
8
00:00:11,069 --> 00:00:13,426
I'm Wolf. This thing either ends up
with us free or dead.
9
00:00:13,522 --> 00:00:15,419
Chief Abrami, make co
Subtítulos para The Kill Point
keywords: the+kill+point+, +first+season, nowsubtitles, com, url, the+kill+point+, +first+season, the, kill, point, first, the+kill+point+, +first+season, readme, html,
original filename: 152988_The%2BKill%2BPoint%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Kill Point
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, volume, eng,
original filename: Kill Bill Vol 1 (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1101}Do you find me sadistic?
{1223}{1351}Well, I bet I could fry an egg on your head right now...
{1396}{1478}if I wanted to.
{1478}{1576}You know kiddo,
{1578}{1686}I'd like to believe that you're aware enough even now...
{1678}{1813}to know that there is nothing sadistic in my actions.
{1903}{2008}Maybe towards those other jokers,
{2061}{2096}but not you.
{2176}{2253}You know kiddo, this moment,
{2316}{2473}this is me at my most non-sadistic.
{2478}{2578}Bill, it's your baby.
{2921}{2956}I was five and he was six.
{2956}{3053}We rode on horses made of sticks.
{3053}{3138}He wore black and I wore white.
{3138}{3186}He would alw
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1620}{1763}{Y:i}acum cred cã toate coroanele se întorc|{Y:i}împotriva celor care le poartã.
{1764}{1859}{Y:i}nu credeam ca voi conduce o armatã|{Y:i}împotriva concetãþenilor mei...
{1860}{1979}{Y:i}dar pentru 3 ani, fratele s-a luptat cu|{Y:i}fratele pentru a fi trataþi...
{1980}{2075}{Y:i}corect de regele nostru.
{2076}{2147}Anglia 1645.
{2148}{2219}{Y:i}am învins ºi regele a fost închis în|{Y:i}temniþa din palatul sãu.
{2220}{2291}{Y:i}dar oamenii au plãtit scump.
{2292}{2411}{Y:i}credeam atunci cã ei pot vindecã|{Y:i}naþiunea...
{2412}{2644}{Y:i}dar trecutul era mai lung ºi mai obscur|{Y:i}decât îmi imaginasem.
{358
Subtítulos para The Kill Point
keywords: koroshi, no, rakuin, 1967, zerothh, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, branded, to, kill,
original filename: Koroshi no rakuin (1967) - zerothh - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2300}Altyazý & çeviri: Zerothh|zerothh@hotmail.com
{2339}{2390}Haneda Havaalaný
{2772}{2849}Bayan kim?
{2850}{2890}Karým.
{3024}{3058}Yardým et.
{3131}{3242}Beni fýrlatýp attýlar.|Bu iþe geri dönmek istiyorum.
{3279}{3375}Adamýn biri iyi bir teklifte bulundu|ama yardýma ihtiyacým varmýþ.
{3491}{3521}Yardým edecek misin?
{3563}{3652}Pekala. Paramla hallederim.
{3927}{3965}Pilav.
{3996}{4083}- Pilav istiyor.|- Elbette.
{4089}{4140}Bana da duble bir scotch ver.
{4600}{4666}Yalnýz hissediyordum.
{4672}{4834}"Ãçme, kadýnlara dokunma.|Ãçki ve kadýnlar, bir katili öldürür."
{5000}{5114}Beþ milyona bu adama Nag
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,662 --> 00:01:23,955
Misliš li da sam sadista?
2
00:01:31,509 --> 00:01:37,724
Znaš, kladim se da ti mogu
ispržiti jaje na glavi sada.
3
00:01:38,602 --> 00:01:39,561
Ako hoæu.
4
00:01:42,190 --> 00:01:43,442
Bez zezanja.
5
00:01:46,697 --> 00:01:51,704
Želio bih vjerovati da nisi
vrijedna èak i sada.
6
00:01:52,663 --> 00:01:58,338
Da nema ništa sadistièko u mojim
akcijama...
7
00:02:00,049 --> 00:02:04,430
možda dvoje, troje drugih
šaljivdžija
8
00:02:05,223 --> 00:02:07,810
ali ne ti.
9
00:02:11,649 --> 00:02:16,321
Bez zezanja, ovog trenutka...
10
0
Subtítulos para The Kill Point
keywords: a, view, to, kill, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, donatello,
original filename: A View to a Kill (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7582}{7641}I thought you'd never get back.
{7647}{7703}There was a heck of a crowd on the piste.
{7709}{7763}So I see.
{7769}{7871}- Mission accomplished?|- Best beluga.
{7877}{7992}Vodka - rather shaken -|and one microchip.
{7998}{8115}Good. I'll make a signal to M.
{8192}{8333}Be a good girl, would you,|and put her on automatic.
{8384}{8473}And we could do with a couple of glasses.
{8479}{8596}They're in the overhead rack.
{8651}{8693}Commander Bond...!
{8699}{8817}Call me James. It's five days to Alaska.
{14225}{14325}- Thank goodness you're here, James.|- That's very nice, Moneypenny.
{14331}{14375}A little over the top for the offic