Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3 por relevancia:
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 1, cd, greek, gr, 3, wolfback,
original filename: The Karate Kid, Part III - 1989 - 1CD - Greek - gr - 63ac4368b82033d86ef5422d7a1aa039.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,125 --> 00:00:33,205
??????? ????????: WolfBack 2007.
wolfback@ebox.gr
2
00:00:41,061 --> 00:00:43,740
<i>? ????? ??? ?????? ?'????? ??? ?????.
??????;</i>
3
00:00:43,821 --> 00:00:45,021
<i>???, ???????!</i>
4
00:00:45,181 --> 00:00:48,021
<i>? ????? ??? ?????? ?'???? ??? ?????.
??????;</i>
5
00:00:48,100 --> 00:00:49,301
<i>???, ???????!</i>
6
00:00:49,421 --> 00:00:52,301
<i>? ???? ??? ?????? ?'???? ??? ?????.
??????; </i>
7
00:00:52,380 --> 00:00:53,740
<i>???, ???????!</i>
8
00:00:53,821 --> 00:00:56,820
<i>? ????? ??? ?????? ?'???? ??? ?????.
??????;</i>
9
00:00
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Karate Kid Part III (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
Fear does not exist in this <i>dojo</i>.
Does it?
2
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
No, <i>Sensei</i>!
3
00:00:45,160 --> 00:00:48,000
Pain does not exist in this <i>dojo</i>.
Does it?
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,280
No, <i>Sensei</i>!
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,280
Defeat does not exist in this <i>dojo</i>.
Does it?
6
00:00:52,360 --> 00:00:53,720
No, <i>Sensei</i>!
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,800
Fear does not exist in this <i>dojo</i>.
Does it?
8
00:00:56,920 --> 00:00:58,160
No, <i>Sensei</i>!
9
00:00:58,240 --> 00:01:01,280
Pain does not exist
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, part, iii, the, 1989, 2, 3, 7, fps,
original filename: 28414-Karate_Kid,_Part_III,_The_(1989)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,640 --> 00:00:45,320
Frica nu exista
în acest dojo, nu ?
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
Nu, Sensei !
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,840
Durerea nu exista
în acest dojo, nu ?
4
00:00:49,920 --> 00:00:51,320
Nu, Sensei !
5
00:00:51,400 --> 00:00:54,360
Ãnfrângerea nu exista
în acest dojo, nu ?
6
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
Nu, Sensei !
7
00:00:56,080 --> 00:00:59,160
Frica nu exista
în acest dojo, nu ?
8
00:00:59,240 --> 00:01:00,680
Nu, Sensei !
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
Durerea nu exista
în acest dojo, nu ?
10
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Nu, Sense
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{68}W tym dojo strach nie istnieje.?
{70}{100}Nie istnieje, Sensei!
{104}{175}W tym dojo b?l nie istnieje.?
{177}{207}Nie istnieje, Sensei!
{210}{282}W tym dojo pora?ka nie istnieje.?
{284}{318}Nie istnieje, Sensei!
{320}{395}W tym dojo strach nie istnieje.?
{398}{429}Nie istnieje, Sensei!
{431}{507}W tym dojo b?l nie istnieje.?
{513}{542}Nie istnieje, Sensei!
{544}{629}W tym dojo pora?ka nie istnieje.?
{632}{666}Nie istnieje, Sensei!
{675}{706}Przygotowa? si?!
{783}{869}Nie uczymy si? tu lito?ci.|Lito?? jest dla s?abych.
{876}{986}Tu, na ulicy czy podczas zawod?w ten, kto stawia|wam czo?o, jest wrogiem.
{998}{1083}Wr?g nie zas?uguj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,661
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
2
00:00:43,661 --> 00:00:45,196
<i>¡No, sensei!</i>
3
00:00:45,324 --> 00:00:47,945
<i>El dolor no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
4
00:00:48,009 --> 00:00:49,416
<i>¡No, sensei!</i>
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,293
<i>La derrota no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
6
00:00:52,357 --> 00:00:53,827
<i>¡No, sensei!</i>
7
00:00:53,955 --> 00:00:56,896
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
8
00:00:57,024 --> 00:00:58,367
<i>¡No, sensei!</i>
9
00:00:58,431 --> 00:01:01,436
<i>El dolor no
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 1, cd, v, 3, dvd, rip, rets,
original filename: The.Karate.Kid.Part.III.1989.1cd.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 04.11.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Platypus.
{289}{364}Oikoluku: zippi.
{561}{646}Karate kid III
{1024}{1121}- Pelkoa ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1125}{1229}- Kipua ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1233}{1339}- Tappiota ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1343}{1449}- Pelkoa ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1453}{1562}- Kipua ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1566}{1691}- Tappiota ei ole tässä dojossa, eihän?|- Ei, sensei!
{1699}{1760}Valmistautuk
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,609 --> 00:00:45,305
El miedo no existe
en este <i>dojo</i>, ¿o s�
2
00:00:45,378 --> 00:00:46,970
¡No, <i>sensei</i>!
3
00:00:47,047 --> 00:00:49,811
El dolor no existe
en este <i>dojo</i>, ¿o s�
4
00:00:49,883 --> 00:00:51,316
¡No, <i>sensei</i>!
5
00:00:51,384 --> 00:00:54,319
La derrota no existe
en este <i>dojo</i>, ¿o s�
6
00:00:54,387 --> 00:00:55,979
¡No, <i>sensei</i>!
7
00:00:56,056 --> 00:00:59,150
El miedo no existe
en este <i>dojo</i>, ¿o s�
8
00:00:59,225 --> 00:01:00,658
¡No, <i>sensei</i>!
9
00:01:00,727 --> 00:01:03,821
El dolor no exi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,661
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
2
00:00:43,661 --> 00:00:45,196
<i>¡No, sensei!</i>
3
00:00:45,324 --> 00:00:47,945
<i>El dolor no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
4
00:00:48,009 --> 00:00:49,416
<i>¡No, sensei!</i>
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,293
<i>La derrota no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
6
00:00:52,357 --> 00:00:53,827
<i>¡No, sensei!</i>
7
00:00:53,955 --> 00:00:56,896
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
8
00:00:57,024 --> 00:00:58,367
<i>¡No, sensei!</i>
9
00:00:58,431 --> 00:01:01,436
<i>El dolor no
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{68}W tym dojo strach nie istnieje.?
{70}{100}Nie istnieje, Sensei!
{104}{175}W tym dojo b?l nie istnieje.?
{177}{207}Nie istnieje, Sensei!
{210}{282}W tym dojo pora?ka nie istnieje.?
{284}{318}Nie istnieje, Sensei!
{320}{395}W tym dojo strach nie istnieje.?
{398}{429}Nie istnieje, Sensei!
{431}{507}W tym dojo b?l nie istnieje.?
{513}{542}Nie istnieje, Sensei!
{544}{629}W tym dojo pora?ka nie istnieje.?
{632}{666}Nie istnieje, Sensei!
{675}{706}Przygotowa? si?!
{783}{869}Nie uczymy si? tu lito?ci.|Lito?? jest dla s?abych.
{876}{986}Tu, na ulicy czy podczas zawod?w ten, kto stawia|wam czo?o, jest wrogiem.
{998}{1083}Wr?g nie zas?uguj
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, ii, 1986, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Karate Kid, Part II - 1986 - 1CD - Greek - gr - 42368e61d2a7dedd1db7d9941550f35d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,611 --> 00:00:14,616
??????? ????????: WolfBack 2007.
wolfback@ebox.gr
2
00:01:15,388 --> 00:01:17,468
?? ??? ????????????? ??? ?? ???? ??????????;
3
00:01:18,428 --> 00:01:21,468
? ?????? ??? ?? ?????? ??? ???? ?? ?? ???????...
4
00:01:21,548 --> 00:01:23,388
...?? ?????????? ?? ?????.
5
00:01:25,068 --> 00:01:26,829
??? ??????? ???? ???;
6
00:01:26,908 --> 00:01:28,468
??? ?????.
7
00:01:51,988 --> 00:01:54,548
?? ???? ???? ??? ?????? ?'???????? ???? ??????;
8
00:01:54,628 --> 00:01:57,708
- ?????????? "? ??????? ??? ???????".
- ??? ???????? ????;
9
00:01:57,789 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,661
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
2
00:00:43,661 --> 00:00:45,196
<i>¡No, sensei!</i>
3
00:00:45,324 --> 00:00:47,945
<i>El dolor no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
4
00:00:48,009 --> 00:00:49,416
<i>¡No, sensei!</i>
5
00:00:49,480 --> 00:00:52,293
<i>La derrota no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
6
00:00:52,357 --> 00:00:53,827
<i>¡No, sensei!</i>
7
00:00:53,955 --> 00:00:56,896
<i>El miedo no existe
en este dojo, ¿o s�</i>
8
00:00:57,024 --> 00:00:58,367
<i>¡No, sensei!</i>
9
00:00:58,431 --> 00:01:01,436
<i>El dolor no
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: The Karate Kid Part III (1989) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,040 --> 00:00:43,720
Burada korkuya yer yok!
Ãyle deðil mi?
2
00:00:43,800 --> 00:00:45,000
Evet Usta!
3
00:00:45,160 --> 00:00:48,000
Burada acýya yer yok!
Ãyle deðil mi?
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,280
Evet Usta!
5
00:00:49,400 --> 00:00:52,280
Burada yenilgiye yer yok!
Ãyle deðil mi?
6
00:00:52,360 --> 00:00:53,720
Evet Usta!
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,800
Burada korkuya yer yok!
Ãyle deðil mi?
8
00:00:56,920 --> 00:00:58,160
Evet Usta!
9
00:00:58,240 --> 00:01:01,280
Burada acýya yer yok!
Ãyle deðil mi?
10
00:01:01,520 --> 00:01:02,680
Evet Usta
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, dvd, rip, rets,
original filename: The Karate Kid, Part III - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3a99e67f5a6119b776a8b3cae3bc034a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,988 --> 00:00:43,628
O medo n?o existe neste dojo. Pois n?o?
2
00:00:43,868 --> 00:00:45,308
N?o, Sensei!
3
00:00:45,308 --> 00:00:47,908
A dor n?o existe neste dojo. Pois n?o?
4
00:00:48,188 --> 00:00:49,628
N?o, Sensei!
5
00:00:49,628 --> 00:00:52,389
A derrota n?o existe neste dojo. Pois n?o?
6
00:00:52,509 --> 00:00:53,949
N?o, Sensei!
7
00:00:53,949 --> 00:00:56,589
O medo n?o existe neste dojo. Pois n?o?
8
00:00:56,829 --> 00:00:58,269
N?o, Sensei!
9
00:00:58,269 --> 00:01:00,869
A dor n?o existe neste dojo. Pois n?o?
10
00:01:01,629 --> 00:01:02,589
N?o, Sense
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Karate Kid, Part III - 1989 - 1CD - Finnish - fi - e80cce614a9959f574eca756a3a05b3c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Pelkoa ei ole t?ss? dojossa, vai mit??
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,300
Ei, sensei!
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,300
Vihaa ei ole t?ss? dojossa, vai mit??
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,800
Ei, sensei!
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,800
Tappiota ei ole t?ss? dojossa, vai mit??
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,400
Ei, sensei!
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,500
Pelkoa ei ole t?ss? dojossa, vai mit??
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,100
Ei, sensei!
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
Vihaa ei ole t?ss? dojossa, vai mit??
10
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
Ei, sensei!
11
0
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, part, iii, the, 1989, 2, 3, 7, fps,
original filename: 28414-Karate_Kid,_Part_III,_The_(1989)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:42,640 --> 00:00:45,320
Frica nu exista
?n acest dojo, nu ?
2
00:00:45,400 --> 00:00:47,000
Nu, Sensei !
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,840
Durerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
4
00:00:49,920 --> 00:00:51,320
Nu, Sensei !
5
00:00:51,400 --> 00:00:54,360
?nfr?ngerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
6
00:00:54,400 --> 00:00:56,000
Nu, Sensei !
7
00:00:56,080 --> 00:00:59,160
Frica nu exista
?n acest dojo, nu ?
8
00:00:59,240 --> 00:01:00,680
Nu, Sensei !
9
00:01:00,760 --> 00:01:03,840
Durerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
10
00:01:03,920 --> 00:01:05,360
Nu, Sensei !
11
00:01:05,440 --> 00:01:08,840
?nfr?ngerea nu exista
?n acest do
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, karate, kid, iii, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1989, part, dvd, rip, rets,
original filename: The Karate Kid III - Fin - 23,976fps - 1989.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,000
Pelkoa ei ole tässä dojossa, vai mitä?
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,300
Ei, sensei!
3
00:00:04,500 --> 00:00:07,300
Vihaa ei ole tässä dojossa, vai mitä?
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,800
Ei, sensei!
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,800
Tappiota ei ole tässä dojossa, vai mitä?
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,400
Ei, sensei!
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,500
Pelkoa ei ole tässä dojossa, vai mitä?
8
00:00:16,800 --> 00:00:18,100
Ei, sensei!
9
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
Vihaa ei ole tässä dojossa, vai mitä?
10
00:00:21,600 --> 00:00:22,700
Ei, s
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, part, iii, the, 1989, 2, 7, fps, ro, en, sp,
original filename: 29425-Karate_Kid,_Part_III,_The_(1989)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,200
Frica nu exista
în acest dojo, nu ?
2
00:00:45,300 --> 00:00:46,900
Nu, Sensei !
3
00:00:46,900 --> 00:00:49,700
Durerea nu exista
în acest dojo, nu ?
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,200
Nu, Sensei !
5
00:00:51,300 --> 00:00:54,200
Ãnfrângerea nu exista
în acest dojo, nu ?
6
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
Nu, Sensei !
7
00:00:55,900 --> 00:00:59,000
Frica nu exista
în acest dojo, nu ?
8
00:00:59,100 --> 00:01:00,500
Nu, Sensei !
9
00:01:00,600 --> 00:01:03,700
Durerea nu exista
în acest dojo, nu ?
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,200
Nu, Sense
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, part, iii, the, 1989, 2, 7, fps, ro, en, sp,
original filename: 29425-Karate_Kid,_Part_III,_The_(1989)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,200
Frica nu exista
?n acest dojo, nu ?
2
00:00:45,300 --> 00:00:46,900
Nu, Sensei !
3
00:00:46,900 --> 00:00:49,700
Durerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
4
00:00:49,800 --> 00:00:51,200
Nu, Sensei !
5
00:00:51,300 --> 00:00:54,200
?nfr?ngerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
6
00:00:54,300 --> 00:00:55,900
Nu, Sensei !
7
00:00:55,900 --> 00:00:59,000
Frica nu exista
?n acest dojo, nu ?
8
00:00:59,100 --> 00:01:00,500
Nu, Sensei !
9
00:01:00,600 --> 00:01:03,700
Durerea nu exista
?n acest dojo, nu ?
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,200
Nu, Sensei !
11
00:01:05,300 --> 00:01:08,700
?nfr?ngerea nu exista
?n acest do
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, iii, the, 1989, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7756-Karate_Kid_III,_The_(1989)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{77}Fear does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{79}{109}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{113}{184}Pain does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{186}{216}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{219}{291}Defeat does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{293}{327}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{329}{404}Fear does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{407}{438}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{440}{516}Pain does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{522}{551}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{553}{638}Defeat does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{641}{675}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{684}{715}Prepare!
{792}{878}We do not train to be merciful he
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, greek, gr, godfather, 3,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Greek - gr - 69ddca86ea50d973388da96dbfdd1869.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
????????? ??? ??????,
1
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
???? ????? ?????? ??? ????
??? ???? ??? ?, ?????,,,
2
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
??? ?? ??? ??? ??? ??? ?????
?? ?????,
3
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
????? ? ?? ?????? ?' ???? ??? ??????
??? ???????? ??????? ?????,,,
4
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
??? ?? ???????????? ??? ?? ??,
5
00:02:01,687 --> 00:02:03,678
??? ?????, 1 979
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
? ????? ??????? ?' ????? ??? ?????
????? ?? ??????,
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
???? ??' ?? ????? ??? ?? ??????,
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
????? ? ???????? ???,
9
00:02:14,487 --> 00:02:16
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,089 --> 00:00:43,762
Schmerz existiert nicht in diesem Dojo.
2
00:00:43,849 --> 00:00:45,043
Nein, Sensei!
3
00:00:45,209 --> 00:00:48,042
Angst existiert nicht in diesem Dojo.
4
00:00:48,129 --> 00:00:49,323
Nein, Sensei!
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,327
Und Niederlagen existieren auch nicht
in diesem Dojo.
6
00:00:52,409 --> 00:00:53,762
Nein, Sensei!
7
00:00:53,849 --> 00:00:56,841
Schmerz existiert nicht in diesem Dojo.
8
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Nein, Sensei!
9
00:00:58,289 --> 00:01:01,326
Angst existiert nicht in diesem Dojo.
10
00:01:01,569 --> 00:01:02
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,089 --> 00:00:43,762
Schmerz existiert nicht in diesem Dojo.
2
00:00:43,849 --> 00:00:45,043
Nein, Sensei!
3
00:00:45,209 --> 00:00:48,042
Angst existiert nicht in diesem Dojo.
4
00:00:48,129 --> 00:00:49,323
Nein, Sensei!
5
00:00:49,449 --> 00:00:52,327
Und Niederlagen existieren auch nicht
in diesem Dojo.
6
00:00:52,409 --> 00:00:53,762
Nein, Sensei!
7
00:00:53,849 --> 00:00:56,841
Schmerz existiert nicht in diesem Dojo.
8
00:00:56,969 --> 00:00:58,197
Nein, Sensei!
9
00:00:58,289 --> 00:01:01,326
Angst existiert nicht in diesem Dojo.
10
00:01:01,569 --> 00:01:02
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,793 --> 00:00:45,587
Er bestaat geen angst in deze dojo, hè?
2
00:00:45,671 --> 00:00:46,922
Nee, Sensei!
3
00:00:47,089 --> 00:00:50,050
Er bestaat geen pijn in deze dojo, hè?
4
00:00:50,133 --> 00:00:51,385
Nee, Sensei!
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,513
Er bestaat geen nederlaag in deze dojo, hè?
6
00:00:54,596 --> 00:00:56,014
Nee, Sensei!
7
00:00:56,098 --> 00:00:59,226
Er bestaat geen angst in deze dojo, hè?
8
00:00:59,351 --> 00:01:00,644
Nee, Sensei!
9
00:01:00,727 --> 00:01:03,897
Er bestaat geen pijn in deze dojo, hè?
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,357
Nee,
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: back, to, the, future, part, iii, 1990, 1, cd, greek, gr, 3,
original filename: Back to the Future Part III - 1990 - 1CD - Greek - gr - 3bc3b37a76b5617e1fd47a0795d4066a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:57,960
??????? 12 ????????? 1955, 10:03 ?.?.
2
00:02:18,320 --> 00:02:20,640
????.
3
00:02:21,040 --> 00:02:22,400
- ????!
- ?? ?????;
4
00:02:24,320 --> 00:02:26,360
???????, ????. ??? ?????, ? ?????.
5
00:02:26,480 --> 00:02:28,880
????????. ????? ?? ???????
???? ??? ??????.
6
00:02:28,960 --> 00:02:32,040
???, ?? ???????? ???? ???? ??????????.
7
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
????????? ??? ?? ??????.
8
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
?????????!
9
00:04:49,440 --> 00:04:53,280
<i>- ??????, ?? ??? ?????; </i>
<i>- ??? ??? ??????? ???????! </i>
10
00:04:
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: karate, kid, iii, the, 1989, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7756-Karate_Kid_III,_The_(1989)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{10}{77}Fear does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{79}{109}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{113}{184}Pain does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{186}{216}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{219}{291}Defeat does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{293}{327}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{329}{404}Fear does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{407}{438}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{440}{516}Pain does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{522}{551}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{553}{638}Defeat does not exist in this {y:i}dojo{y:/i}.|Does it?
{641}{675}No, {y:i}Sensei{y:/i}!
{684}{715}Prepare!
{792}{878}We do not train to be merciful here.|Mercy is for the weak.
{885}{995}Here
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,793 --> 00:00:45,587
Er bestaat geen angst in deze dojo, h??
2
00:00:45,671 --> 00:00:46,922
Nee, Sensei!
3
00:00:47,089 --> 00:00:50,050
Er bestaat geen pijn in deze dojo, h??
4
00:00:50,133 --> 00:00:51,385
Nee, Sensei!
5
00:00:51,510 --> 00:00:54,513
Er bestaat geen nederlaag in deze dojo, h??
6
00:00:54,596 --> 00:00:56,014
Nee, Sensei!
7
00:00:56,098 --> 00:00:59,226
Er bestaat geen angst in deze dojo, h??
8
00:00:59,351 --> 00:01:00,644
Nee, Sensei!
9
00:01:00,727 --> 00:01:03,897
Er bestaat geen pijn in deze dojo, h??
10
00:01:04,147 --> 00:01:05,357
Nee, Sens
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}/Edited with SubEdit b.3420 (04-04-14)/|http://alfa.imi.pcz.czest.pl/~subedit
{1026}{1093}Fear does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1095}{1125}No, <i>Sensei</i>!
{1129}{1200}Pain does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1202}{1232}No, <i>Sensei</i>!
{1235}{1307}Defeat does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1309}{1343}No, <i>Sensei</i>!
{1345}{1420}Fear does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1423}{1454}No, <i>Sensei</i>!
{1456}{1532}Pain does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1538}{1567}No, <i>Sensei</i>!
{1569}{1654}Defeat does not exist in this <i>dojo</i>.|Does it?
{1657}{1691}No, <i>Sensei</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8}{72}Frygt eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{78}{104}Nej, Sensei!
{110}{177}Smerte eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{182}{211}Nej, Sensei!
{218}{285}Nederlag eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{289}{323}Nej, Sensei!
{327}{397}Frygt eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{405}{434}Nej, Sensei!
{437}{509}Smerte eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{519}{545}Nej, Sensei!
{550}{631}Nederlag eksisterer ikke i denne dojo. Vel?
{637}{670}Nej, Sensei!
{683}{712}Forbered!
{791}{872}Vi trænes ikke i nåde her.|Nåde tilhører de svage.
{884}{989}Her på gaden, i en strid,|er fjenden den, som konfronterer dig.
{1005}{1087}En fjende fortjener ing
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, greek, gr, godfather, 3, cd, 1, 2,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - - Greek - gr - 53174ed7109d4d0a37ddb51b8ebb88c7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2518}{2578}www.titulky.com
{2598}{2645}M? drah? d?ti.
{2654}{2770}U?je to n?kolik let, cojsem se|odst?hoval do New Yorku
{2774}{2872}a nevid?lijsme se tak ?asto,|jak bych r?d.
{2884}{2975}Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu|dost?vat pape?sk? ??d
{2979}{3037}za svou charitativn? ?innost.
{3095}{3170}D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
{3174}{3248}Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
{3267}{3325}Jste muj poklad.
{3361}{3416}Anthony a Mary,
{3421}{3535}i kdy? jsem ve va?em z?jmu sv??il|va?i v?chovu matce,
{3539}{3687}moc se na v?s t???m. A t???m se|na novou etapu na?eho ?ivota.
{3715}{3830}Zkuste p?esv?d?it matku,|aby se oslavy z??astnila.
{3834}{3961}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,814 --> 00:00:20,790
??????? ????????: WolfBack 2007
wolfback@ebox.gr
2
00:00:42,885 --> 00:00:45,346
??????? ???? ?????.
??? ?? ?????.
3
00:00:45,846 --> 00:00:48,932
????, ??????? ?? ??????????,
???? ??? ????? ??????? ???....
4
00:00:51,228 --> 00:00:54,648
???? ????? ?????,??????.
???? ????! ??????? ???!
5
00:00:54,856 --> 00:00:58,901
????? ??? ??? ??????????????, K?. ???????.
??????? ??? ????? ?? ????????.
6
00:00:59,109 --> 00:01:02,072
?? ?? ?????????? ??? ?? ???????? ???????.
7
00:01:04,450 --> 00:01:05,826
???????.
8
00:01:06,285 --> 00:01:07,493
??????? ??? ????
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: the, bloody, fight, between, big, knife, wang, wu, and, 1950, 1, cd, greek, gr, cincinnati, kid, 1965,
original filename: The Bloody Fight Between Big Knife Wang Wu and t... - 1950 - 1CD - Greek - gr - 09dc2f4e2b99c8d73def9df5e355d31d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,622 --> 00:00:54,418
???, ??????. ???, ?????????.
2
00:00:54,581 --> 00:00:56,172
???, ???? ???. '???, ?????.
3
00:00:56,340 --> 00:00:58,375
?? ?? ????? ??? ????? ????.
???, ?????.
4
00:00:58,539 --> 00:01:00,608
???. ???? ??? ????. ???, ??????.
5
00:01:00,777 --> 00:01:02,096
???????.
6
00:01:09,253 --> 00:01:10,571
?? ????? ?? ?? ?????????.
7
00:01:18,288 --> 00:01:20,039
??? ????? ??????? ??? ???? ?????.
8
00:02:10,139 --> 00:02:13,288
? ????????????
9
00:03:31,653 --> 00:03:33,165
????? ?? ????.
10
00:03:33,652 --> 00:03:35,050
???? ?????.
11
00:03:35,491 -
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, greek, gr, karate, tiger, no, retreat, surrender, 1986,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Greek - gr - 0ef8b33e1a42294f23b1c1a396344004.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,417 --> 00:01:31,373
Repaus!
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
Un pas lateral, in perechi!
3
00:01:35,840 --> 00:01:38,638
Luati pozitia de aparare.
4
00:01:38,696 --> 00:01:39,696
Saluta.
5
00:01:47,461 --> 00:01:48,461
La loc.
6
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
Jason, ce faci?
- Un pas maestre.
7
00:02:12,560 --> 00:02:18,396
Asta nu este Taekwondo lui Bruce Lee,
Este karate! Fa ce trebuie, ok?
8
00:02:18,680 --> 00:02:23,276
Da mestre.
- Toata lumea, continuati!
9
00:02:46,920 --> 00:02:49,115
Saluta.
10
00:02:52,000 --> 00:02:54,230
Liber.
11
00:03:15,000 --> 0
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: a, bit, of, fry, and, laurie, episode, #, 1, 2, 1989, cd, greek, gr, abitoffryandlaurie, 1#0, en,
original filename: A Bit of Fry and Laurie Episode #1.2 - 1989 - 1CD - Greek - gr - 58d57ff7c8ce826b41b2f235523155b9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
?1
00:00:00,287 --> 00:00:01,242
Uhâ¦
2
00:00:02,047 --> 00:00:03,082
Uhâ¦
3
00:00:03,887 --> 00:00:04,922
Wellâ¦
4
00:00:05,247 --> 00:00:06,282
Wellâ¦
5
00:00:06,647 --> 00:00:07,762
Wellâ¦
6
00:00:36,247 --> 00:00:37,767
âGood morning.
âGood morning.
7
00:00:37,807 --> 00:00:40,315
âGood morning.
âRight. Can I help you?
8
00:00:40,567 --> 00:00:42,151
Yes, your face, my arse.
9
00:00:44,127 --> 00:00:47,199
No, I said, âCan I help you?â
10
00:00:47,647 --> 00:00:50,607
Oh, I see. Yes, I'd like
some information, please.
11
00:00:50,647 --> 00:00:52,046
âYes.
âWell?
12
00:00:52,127 --> 00:00:55,229
âWell what?
âI'd like some information, please.
13
00:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,519 --> 00:06:11,519
????????? ????????? djilias l.
2
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
????!
3
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
??? ????? ? ?????;
4
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
????!
5
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
???? ?????!
6
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
??? ?? ???????!
7
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
??? ??? ??????;
- ???????????.
8
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
???????? ??? ?? ?????.
- ??? ??? ??????.
9
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
?????? ?? ??? ???? ??`????;
- ??? ????;
10
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
??? ??? ???? ??? ????.
?? ??? ??????? ???? ?????????.
Subtítulos para The Karate Kid Part Iii 1989 1 Cd Greek Gr 3
keywords: star, wars:, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, 1, cd, greek, gr, wars,
original filename: Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith - 2005 - 1CD - Greek - gr - df7223130884e597f11047f13bf02eef.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:11:59,446 --> 00:12:04,122
???? ??? ???? ?????
?' ???? ??????? ???? ???????...
2
00:12:06,486 --> 00:12:11,241
? ??????? ??? ??????
3
00:12:16,846 --> 00:12:23,365
????????? ???
? ???????? ??? ???
4
00:12:26,046 --> 00:12:28,765
???????! ? ?????????? ?????????...
5
00:12:28,886 --> 00:12:32,356
...??? ??? ????????? ??? ???????
??????? ???, ???? ???????.
6
00:12:32,486 --> 00:12:36,161
???????? ????? ??? ???? ??? ???????.
?? ???? ????????? ??????.
7
00:12:40,806 --> 00:12:43,366
...???? ???? ??????????
??? ???????????...
8
00:12:43,486 --> 00:12:46,046
...??? ???????
??? ??????