Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Journey To The Center Of The Earth is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Journey To The Center Of The Earth por relevancia:
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, english, reprocessed, corbi,
original filename: Journey to the Center of the Earth (1959) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,443 --> 00:02:21,002
Congratulations.
2
00:02:21,075 --> 00:02:22,634
Thank you.
3
00:02:22,710 --> 00:02:27,351
It's a wonderful article
in the paper about you.
4
00:02:27,430 --> 00:02:29,533
Good morning,
Sir Oliver.
5
00:02:29,607 --> 00:02:32,800
Long article about you
on page two.
6
00:02:32,875 --> 00:02:34,434
Is there?
7
00:02:34,509 --> 00:02:38,248
They made a mistake
about your age.
8
00:02:52,394 --> 00:02:53,886
Paper!
9
00:02:53,960 --> 00:02:55,518
Paper!
10
00:02:55,591 --> 00:02:57,793
Paper!
11
00:02:57,862 --> 00:02:58,755
Paper!
12
0
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 28752-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(1959)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,228 --> 00:02:26,730
- Felicitari!
- Multumesc.
2
00:02:26,772 --> 00:02:29,608
Exista un articol minunat
despre Dv., sir Oliver.
3
00:02:29,691 --> 00:02:31,652
E minunat! Minunat!
4
00:02:31,735 --> 00:02:34,696
Buna ziua, profesore.
Sau "sir Oliver", ar trebui spus.
5
00:02:34,738 --> 00:02:37,783
- Exista un articol foarte lung despre Dv.
- Serios? la auzi.
6
00:02:37,866 --> 00:02:40,744
Cred ca v-au gresit varsta.
7
00:02:44,206 --> 00:02:47,918
"Om de stiinta din Edimburg
primeste titlul de Sir"
8
00:02:59,012 --> 00:03:01,056
Ziare!
9
00:03:03,934 --> 00:03:05
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:02:18:Gratuluj?.
00:02:20:Dzi?kuj?.
00:02:21:Wspania?y artyku?|o Panu w gazecie.
00:02:25:Dzie? Dobry|Sir Oliver.
00:02:27:D?ugi artyku? o Panu|na drugiej stronie.
00:02:30:Naprawd??
00:02:31:Pomylili si?|co do Pa?skiego wieku.
00:02:52:Gazeta!
00:02:53:Gazeta!
00:02:54:Gazeta!
00:02:56:Gazet?!
00:03:00:To wielki honor|dla Edynburga.
00:03:03:Nie mog? przyj??|Pa?skich pieni?dzy.
00:03:05:Dzi?kuj?.
00:03:06:Gazeta! Gazeta!
00:03:14:Gratuluj?|Profesorze.
00:03:45:Oto nasz profesor geologii!
00:03:49:Mistrz|ca?ej historii naturalnej.
00:03:53:Klawy z niego ch?op!
00:03:55:I z nas te?!
00:03:57:?e znamy tak|wielk? osobliwo??.
00:04:02:Za profesora
00:04:04:Za najlepszego
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:02:18:Gratuluj?.
00:02:20:Dzi?kuj?.
00:02:21:Wspania?y artyku?|o Panu w gazecie.
00:02:25:Dzie? Dobry|Sir Oliver.
00:02:27:D?ugi artyku? o Panu|na drugiej stronie.
00:02:30:Naprawd??
00:02:31:Pomylili si?|co do Pa?skiego wieku.
00:02:52:Gazeta!
00:02:53:Gazeta!
00:02:54:Gazeta!
00:02:56:Gazet?!
00:03:00:To wielki honor|dla Edynburga.
00:03:03:Nie mog? przyj??|Pa?skich pieni?dzy.
00:03:05:Dzi?kuj?.
00:03:06:Gazeta! Gazeta!
00:03:14:Gratuluj?|Profesorze.
00:03:45:Oto nasz profesor geologii!
00:03:49:Mistrz|ca?ej historii naturalnej.
00:03:53:Klawy z niego ch?op!
00:03:55:I z nas te?!
00:03:57:?e znamy tak|wielk? osobliwo??.
00:04:02:Za profesora
00:04:04:Za najlepszego
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,000 --> 00:02:08,400
"Edimburgo - 1880"
2
00:02:19,600 --> 00:02:22,100
- ¡Enhorabuena!
- Gracias.
3
00:02:22,000 --> 00:02:24,900
Hay un artÃculo maravilloso
sobre Ud., sir Oliver.
4
00:02:24,800 --> 00:02:26,800
¡Es maravilloso! ¡Maravilloso!
5
00:02:26,800 --> 00:02:29,700
Buenos dÃas, profesor.
O "sir Oliver", deberÃa decir.
6
00:02:29,700 --> 00:02:32,700
- Hay un artÃculo muy largo sobre Ud.
- ¿De veras? Vaya, vaya.
7
00:02:32,700 --> 00:02:35,600
Creo que se equivocaron con su edad.
8
00:02:38,700 --> 00:02:42,500
"CientÃfico de Edimburgo
recibe el tÃtulo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,751 --> 00:00:10,462
VIAGEM AO CENTRO DA TERRA
2
00:00:11,184 --> 00:00:14,789
P r e s e n t :
3
00:00:19,312 --> 00:00:24,039
Subt?tulos por msilveira
4
00:02:27,081 --> 00:02:28,139
Tio!
5
00:02:31,084 --> 00:02:32,612
Que horas s?o?
6
00:02:36,123 --> 00:02:37,283
4:30.
7
00:02:38,059 --> 00:02:39,785
Acho que j? lutei o suficiente
com este tipo.
8
00:02:40,961 --> 00:02:43,161
desta vez n?o.
9
00:02:44,031 --> 00:02:44,998
Queres apostar?
10
00:02:56,009 --> 00:02:59,774
O tipo grande vai cair...
e j? n?o se levanta.
11
00:02:59,880 --> 00:03:00,869
Quem
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, inf, jttcote,
original filename: 56061-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:10,500 --> 00:00:15,500
Traducerea ?i adaptarea: Felixuca & Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
2
00:00:16,500 --> 00:00:21,500
Sincronizarea textului: Starhawk
3
00:01:08,087 --> 00:01:10,450
Trevor!
4
00:01:14,298 --> 00:01:15,311
Max...
5
00:01:46,165 --> 00:01:49,069
Cu toate c? Wagner a fost ridiculizat
de comunitatea oamenilor de ?tiin??,
6
00:01:49,879 --> 00:01:52,716
teoria lui s-a dovedit
?n cele din urm? a fi corect?.
7
00:01:58,253 --> 00:01:59,939
<i>Centrul de studiu al pl?cilor tectonice
Maxwell Anderson.</i>
8
00:02:05,072 --> 00:02:06,422
Vino la tata!
9
00:02:07,636 --> 00:02:08,648
Bun?, Leonard.
10
00:
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, 2, 9, 7, fps, dvdscr,
original filename: 55401-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(2008)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:54,316 --> 00:00:58,040
C?L?TORIE SPRE CENTRUL P?M?NTULUI
2
00:00:59,255 --> 00:01:06,381
Traducerea ?i adaptarea: Felixuca & Xander
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:01:29,215 --> 00:01:31,603
Trevor!
4
00:01:35,449 --> 00:01:36,462
Doamne...
5
00:02:07,312 --> 00:02:10,227
Cu toate c? Wagner a fost ridiculizat de
comunitatea oamenilor de ?tiin??,
6
00:02:11,036 --> 00:02:13,870
teoria lui s-a dovedit ?n
cele din urm? a fi corect?.
7
00:02:19,417 --> 00:02:21,117
<i>Centrul de studiu al pl?cilor tectonice
Maxwell Anderson.</i>
8
00:02:26,219 --> 00:02:27,595
Vino la tata!
9
00:02:28,810 --> 00:02:29,822
Bun?, Leonard.
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,718 --> 00:00:42,585
2
00:00:45,357 --> 00:00:47,621
3
00:00:47,793 --> 00:00:49,761
4
00:01:03,875 --> 00:01:05,433
5
00:01:07,179 --> 00:01:09,340
Trevor!
6
00:01:13,352 --> 00:01:14,649
Max.
7
00:01:40,545 --> 00:01:41,603
8
00:01:41,780 --> 00:01:43,372
Whoa, whoa.
9
00:01:45,283 --> 00:01:48,810
Although Wegener was ridiculed
by the scientific community...
10
00:01:48,987 --> 00:01:50,955
...he was eventually found
to be correct...
11
00:01:51,123 --> 00:01:54,149
...in his theory of an original
supercontinent called Pangaea.
12
00:01:54,326 --> 00:01:55,
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, bestdivx,
original filename: 53494-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(2008)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,439 --> 00:00:06,239
- Traducere ?n exclusivitate ?i ?n premier?
oferit? de site-ul www.subs.ro -
2
00:00:06,608 --> 00:00:10,442
<b>C?l?torie spre
centrul p?m?ntului</b>
3
00:00:11,608 --> 00:00:17,442
Traducerea ?i adaptarea dup? sonor:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:00:18,338 --> 00:00:24,038
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
5
00:02:27,009 --> 00:02:27,913
Unchiule?
6
00:02:27,914 --> 00:02:28,973
Unchiule?
7
00:02:31,606 --> 00:02:32,812
C?t este ceasul?
8
00:02:36,342 --> 00:02:37,408
16:30.
9
00:02:37,933 --> 00:02:40,095
Cred c? m-am jucat cu tipul
acesta destul de mult.
10
00:02:41,835 --> 00:02:43,382
Nu,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,492 --> 00:02:28,086
- ???????.
- ??? ??????? ????.
2
00:02:28,161 --> 00:02:32,860
?? ????? ????? ?? ??????? ???
?????? ???????. ?? ?????? ???! ????!
3
00:02:32,933 --> 00:02:35,834
???? ????? ?????
??? ??? ?????? ???? ??????? ??????? ???????.
4
00:02:35,902 --> 00:02:38,894
- ????? ????? ???.
- ???? ???? ??????? ???? ??????.
5
00:02:38,972 --> 00:02:41,907
????? ?????? a ??? ??? ???????.
6
00:03:00,293 --> 00:03:02,318
??????! ??????!
7
00:03:03,430 --> 00:03:05,022
??????! ??????!
8
00:03:05,098 --> 00:03:07,191
??????!
9
00:03:09,402 --> 00:03:13,270
?? ??? ??? ??
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 2008, eng, fxg, fa,
original filename: 177091_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,054 --> 00:02:46,762
?? ??? ???? ??? ????????? ???? ????? ???
2
00:02:46,763 --> 00:02:49,596
...????? ??? ???? ???? ?? ????
3
00:02:49,597 --> 00:02:52,600
.????? ???? ????? ????...
4
00:03:01,937 --> 00:03:03,786
...??? ??? ?????
5
00:03:04,500 --> 00:03:06,011
.?? ,???????
6
00:03:06,793 --> 00:03:08,506
.?? ,????
7
00:03:09,019 --> 00:03:12,215
.????,?????? ?????? ??
???
8
00:03:12,323 --> 00:03:13,603
.??????
9
00:03:13,604 --> 00:03:15,019
.??????
10
00:03:15,020 --> 00:03:18,690
.????,?????
.??? ?? ?????? ???? ??? ??
11
00:03:18,729 --> 00:03:19,740
??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06?751 --> 00:00:10?462
???? ??? ???? ?????
2
00:00:11?184 --> 00:00:14?789
www.dvdqtr.com
3
00:00:19?312 --> 00:00:24?039
Mr7ooDa
4
00:02:27?081 --> 00:02:28?139
????!
5
00:02:31?084 --> 00:02:32?612
?? ?? ?????
6
00:02:36?123 --> 00:02:37?283
4:30.
7
00:02:38?059 --> 00:02:39?785
????? ???? ???? ?? ??? ?????
???.
8
00:02:40?961 --> 00:02:43?161
???? ??? ?????.
9
00:02:44?031 --> 00:02:44?998
????
10
00:02:56?009 --> 00:02:59?774
???? ?????? ????...
???? ?????.
11
00:02:59?880 --> 00:03:00?869
?? ??? ???
12
00:03:36?150 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,079 --> 00:01:09,240
Trevor!
2
00:01:13,252 --> 00:01:15,549
Max...
3
00:01:45,183 --> 00:01:48,710
Selvom Wegener blev gjort til
skamme i det videnskabelige f?lleskab -
4
00:01:48,887 --> 00:01:55,355
- fik han faktisk ret i sin teori -
om et superkontinent, kaldet Pangea.
5
00:01:55,627 --> 00:01:57,819
Ja, okay.
6
00:02:02,801 --> 00:02:06,362
Ja...
Kom til farmand.
7
00:02:06,705 --> 00:02:08,434
Hej, Leonard.
8
00:02:09,007 --> 00:02:10,941
Hej.
9
00:02:11,109 --> 00:02:14,306
- Du bliver ikke glad.
- Hvorfor ikke?
10
00:02:14,479 --> 00:02:16,777
- Kitzens
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,258 --> 00:01:10,422
Trevor!
2
00:01:14,438 --> 00:01:15,737
Max.
3
00:01:42,899 --> 00:01:44,493
Whoa, whoa.
4
00:01:46,406 --> 00:01:49,937
Although Wegener was ridiculed
by the scientific community...
5
00:01:50,115 --> 00:01:52,085
...he was eventually found
to be correct...
6
00:01:52,253 --> 00:01:55,283
...in his theory of an original
supercontinent called Pangaea.
7
00:01:56,863 --> 00:01:58,456
Yeah. Okay.
8
00:02:04,045 --> 00:02:07,610
Ah. Come to papa.
9
00:02:07,953 --> 00:02:09,684
Hey, Leonard.
10
00:02:10,258 --> 00:02:12,194
Hey, man.
11
00:02
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, tillki, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Journey to the Center of the Earth (1959) - tillki - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{300}Ãeviri : ilker AVCI (tillki@hotmail.com)|Ãeviri Tarihi : 28.12.2005
{3442}{3476}Tebrikler.
{3478}{3512}Teþekkürler.
{3514}{3616}Gazetede, hakkýnýzda çýkan haber bir harika.
{3618}{3664}Günaydýn, Sir Oliver.
{3666}{3736}Ãkinci sayfada,|sizle ilgili uzun bir makale var.
{3738}{3772}Ãyle mi ?
{3774}{3856}Ama yaþýnýzý yanlýþ yazmýþlar.
{4265}{4302}Gazete !
{4304}{4343}Gazete !
{4345}{4400}Gazete !
{4402}{4424}Gazeteci !
{4494}{4553}Edinburgh için büyük bir onur.
{4554}{4604}Sizden para alamam.
{4606}{4628}Teþekkürler.
{4630}{4654}Gazete !|Gazete !
{4834}{4880}Tebrikler, Profesör.
{6294}{6
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: 96, 8, journey, to, the, center, of, earth, 1999, 2, 1,
original filename: 968-sub_Journey-to-the-Center-of-the-Earth-1999_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{}25.000
{1023}{1130}CÃLÃTORIE SPRE CENTRUL PÃMÃNTULUI
{2706}{2782}- Cât e ceasul?|- Mai ai 20 de secunde.
{2779}{2820}Cât e ora?
{2900}{2936}Patru ºi jumãtate.
{2943}{3026}Iar am întârziat.|Spune-mi ceva util.
{3066}{3150}Când se fereºte spre dreapta,|îºi coboarã mâna stângã.
{3149}{3221}Excelent.|Pariazã tot.
{3224}{3308}- Unchiule, eºti sigur?|- Pariazã tot.
{3326}{3419}Tipul cel mare o sã cadã.|Cine spune cã nu?
{4309}{4335}Vino.
{4373}{4488}- S-a zis cu cariera mea.|- Nu te speria, nu te- a vãzut nimeni.
{5518}{5570}Scuzaþi-mã pentru întârziere.
{5609}{5702}- Prof Lytton a venit. Nu plecaþi.|- Scuze
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, mdx, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
original filename: 3740-Journey.To.The.Center.Of.Earth.1959.DVDRip.XviD-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,495 --> 00:02:09,928
[Bagpipes Playing]
2
00:02:23,443 --> 00:02:24,876
Congratulations.
3
00:02:24,944 --> 00:02:26,377
Thank you.
4
00:02:26,446 --> 00:02:30,712
It's a wonderful article
in the paper about you.
5
00:02:30,783 --> 00:02:32,717
Good morning,
Sir Oliver.
6
00:02:32,785 --> 00:02:35,720
Long article about you
on page two.
7
00:02:35,788 --> 00:02:37,221
Is there?
8
00:02:37,290 --> 00:02:40,726
They made a mistake
about your age.
9
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Paper!
10
00:02:59,412 --> 00:03:01,039
Paper!
11
00:03:01,114 --> 00:03:03,412
Pap
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1, esp,
original filename: 23436-Journey_to_the_Center_of_the_Earth_(1959)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,877 --> 00:02:12,299
"Edimburg - 1880"
2
00:02:24,228 --> 00:02:26,730
- Felicitari!
- Multumesc.
3
00:02:26,772 --> 00:02:29,608
Exista un articol minunat
despre Dv., sir Oliver.
4
00:02:29,691 --> 00:02:31,652
E minunat! Minunat!
5
00:02:31,735 --> 00:02:34,696
Buna ziua, profesore.
Sau "sir Oliver", ar trebui spus.
6
00:02:34,738 --> 00:02:37,783
- Exista un articol foarte lung despre Dv.
- Serios? Ia auzi.
7
00:02:37,866 --> 00:02:40,744
Cred ca v-au gresit varsta.
8
00:02:44,206 --> 00:02:47,918
"Om de stiinta din Edimburg
primeste titlul de Sir"
9
00:02:59,012 -
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1999, cd, 2, 1,
original filename: journey_to_the_center_of_the_earth_1999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:14,212
Gaat 't, Jonas ?
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,811
Ja, prima.
3
00:00:19,140 --> 00:00:22,496
Ben je geschrokken van de aardbeving ?
4
00:00:22,660 --> 00:00:24,298
Een beetje.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,055
Dat gebeurt hier vaak. Bij jullie niet ?
6
00:00:31,460 --> 00:00:34,532
Dacht je dat 't door ons kwam ?
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,571
Even wel, ja.
8
00:00:40,380 --> 00:00:44,453
Heb je last van de muziek ?
Ik vraag wel of ze weggaan.
9
00:00:44,620 --> 00:00:46,690
Hoeft niet.
10
00:00:48,580 --> 00:00:50,457
Wat is er dan ?
11
00:00
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: 96, 8, journey, to, the, center, of, earth, 1999, 1, 2, ro,
original filename: 968-sub_Journey-to-the-Center-of-the-Earth-1999_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{0}{90}Ãn afarã de vânâtoarea pentru hranã,|ucid doar pentru a se apãra.
{139}{199}S-ar putea însa s-o disece.
{240}{280}S-o disece ?
{948}{995}Sauroizii au o ºtiinþã rudimentarã,
{996}{1057}ceea ce e mult spus pentru tribul meu.
{1058}{1144}Trebuia sã-i vezi înainte|de a veni eu; absolut barbari.
{1184}{1274}Pânã sã-i învaþ eu engleza, nu aveau|nici limbã scrisã, nici istorie.
{1328}{1403}- Agricultura ?|- O singurã recoltã; insuficientã.
{1466}{1546}Ãnvaþã însã repede,|mai ales femeile.
{1560}{1650}Se ocupã cu gãtitul,|prelucrarea metalelor ºi a lemnului.
{1693}{1728}ªi bãrbaþ
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1999, 1, 2, ro,
original filename: sub_Journey-to-the-Center-of-the-Earth-1999_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{0}{90}Ãn afarã de vânâtoarea pentru hranã,|ucid doar pentru a se apãra.
{139}{199}S-ar putea însa s-o disece.
{240}{280}S-o disece ?
{948}{995}Sauroizii au o ºtiinþã rudimentarã,
{996}{1057}ceea ce e mult spus pentru tribul meu.
{1058}{1144}Trebuia sã-i vezi înainte|de a veni eu; absolut barbari.
{1184}{1274}Pânã sã-i învaþ eu engleza, nu aveau|nici limbã scrisã, nici istorie.
{1328}{1403}- Agricultura ?|- O singurã recoltã; insuficientã.
{1466}{1546}Ãnvaþã însã repede,|mai ales femeile.
{1560}{1650}Se ocupã cu gãtitul,|prelucrarea metalelor ºi a lemnului.
{1693}{1728}ªi bãrbaþ
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, cd, 1, mdx, 2,
original filename: 110444c4931060764b22f40222b681ba.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,495 --> 00:02:09,928
[Bagpipes Playing]
2
00:02:23,443 --> 00:02:24,876
Congratulations.
3
00:02:24,944 --> 00:02:26,377
Thank you.
4
00:02:26,446 --> 00:02:30,712
It's a wonderful article
in the paper about you.
5
00:02:30,783 --> 00:02:32,717
Good morning,
Sir Oliver.
6
00:02:32,785 --> 00:02:35,720
Long article about you
on page two.
7
00:02:35,788 --> 00:02:37,221
Is there?
8
00:02:37,290 --> 00:02:40,726
They made a mistake
about your age.
9
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Paper!
10
00:02:59,412 --> 00:03:01,039
Paper!
11
00:03:01,114 --> 00:03:03,412
Pap
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, mdx, 2, cd, sr, 1,
original filename: Journey.To.The.Center.Of.Earth.1959.DVDRip.XviD-MDX-2cd-sr.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,849 --> 00:02:26,267
Ãestitamo.
2
00:02:26,351 --> 00:02:27,727
Hvala.
3
00:02:27,852 --> 00:02:32,106
U novinama je divan èlanak o vama.
4
00:02:32,486 --> 00:02:34,404
Dobro jutro, g Oliver.
5
00:02:34,488 --> 00:02:37,366
Dugaèak èlanak o vama na strani dva.
6
00:02:37,491 --> 00:02:38,867
Je li?
7
00:02:38,992 --> 00:02:42,412
Pogrešili su oko vaših godina.
8
00:03:01,098 --> 00:03:02,724
Novine!
9
00:03:02,808 --> 00:03:05,060
Novine!
10
00:03:05,185 --> 00:03:06,103
Novine!
11
00:03:09,221 --> 00:03:12,933
Prava èast za Edinburgh.
Ne mogu da primim
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, cd, 1, 2,
original filename: Id049284.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{640}{740}WYPRAWA DO WN?TRZA ZIEMII
{3058}{3120}Edynburg - 1880
{3449}{3520}Gratuluj?.|Dzi?kuj?.
{3521}{3623}Wspania?y artyku?|o panu w gazecie.
{3625}{3672}Dzie? Dobry|Sir Oliver.
{3673}{3744}D?ugi artyku? o panu|na drugiej stronie.
{3745}{3864}-Naprawd??|-Pomylili si? co do pa?skiego wieku.
{4272}{4351}Gazeta!|Gazeta!
{4352}{4407}Gazeta!
{4409}{4432}Gazet?!
{4502}{4560}To wielki honor dla Edynburga.
{4562}{4611}Nie mog? przyj??|pa?skich pieni?dzy.
{4613}{4662}Dzi?kuj?.|Gazeta! Gazeta!
{4841}{4888}Gratuluj?|Profesorze.
{5612}{5719}Oto nasz profesor geologii!
{5720}{5826}Mistrz|ca?ej historii naturalnej.
{5828}{5873}Klawy z niego ch?o
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1999, cd, 2, 1,
original filename: journey_to_the_center_of_the_earth_1999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:14,212
Gaat 't, Jonas ?
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,811
Ja, prima.
3
00:00:19,140 --> 00:00:22,496
Ben je geschrokken van de aardbeving ?
4
00:00:22,660 --> 00:00:24,298
Een beetje.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,055
Dat gebeurt hier vaak. Bij jullie niet ?
6
00:00:31,460 --> 00:00:34,532
Dacht je dat 't door ons kwam ?
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,571
Even wel, ja.
8
00:00:40,380 --> 00:00:44,453
Heb je last van de muziek ?
Ik vraag wel of ze weggaan.
9
00:00:44,620 --> 00:00:46,690
Hoeft niet.
10
00:00:48,580 --> 00:00:50,457
Wat is er dan ?
11
00:00
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, cd, 2, mdx, 1,
original filename: Id020845.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{357}{383}[Snaps Fingers]
{457}{568}I've got to take a specimen of|this back to Edinburgh,
{569}{642}if it's the last thing|I do.
{856}{890}Unique.
{892}{926}Inexplicable.
{1029}{1106}Ready to go,|if that boy Alec
{1108}{1190}would be good enough|to appear.
{1192}{1250}Where the devil|is he?
{1814}{1861}It's a blind alley!
{1946}{1993}Keep back!
{2762}{2797}Professor!
{3217}{3253}Hans!
{4141}{4175}Ah!
{4472}{4517}Good God!
{4518}{4584}Aah!
{4586}{4612}Aah!
{4614}{4649}Oh. Aah!
{4787}{4845}Hold on to my arm.
{4847}{4885}My shoulder.
{4887}{4928}Hold on.
{5095}{5148}Oh, praise the Lord.
{5522}{5555}[Speaking Icelandic]
{5589}{5620
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1999, cd, 2, 1,
original filename: journey_to_the_center_of_the_earth_1999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:14,212
Gaat 't, Jonas ?
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,811
Ja, prima.
3
00:00:19,140 --> 00:00:22,496
Ben je geschrokken van de aardbeving ?
4
00:00:22,660 --> 00:00:24,298
Een beetje.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,055
Dat gebeurt hier vaak. Bij jullie niet ?
6
00:00:31,460 --> 00:00:34,532
Dacht je dat 't door ons kwam ?
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,571
Even wel, ja.
8
00:00:40,380 --> 00:00:44,453
Heb je last van de muziek ?
Ik vraag wel of ze weggaan.
9
00:00:44,620 --> 00:00:46,690
Hoeft niet.
10
00:00:48,580 --> 00:00:50,457
Wat is er dan ?
11
00:00
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1999, cd, 2, 1,
original filename: journey_to_the_center_of_the_earth_1999.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:14,212
Gaat 't, Jonas ?
2
00:00:15,980 --> 00:00:17,811
Ja, prima.
3
00:00:19,140 --> 00:00:22,496
Ben je geschrokken van de aardbeving ?
4
00:00:22,660 --> 00:00:24,298
Een beetje.
5
00:00:24,460 --> 00:00:28,055
Dat gebeurt hier vaak. Bij jullie niet ?
6
00:00:31,460 --> 00:00:34,532
Dacht je dat 't door ons kwam ?
7
00:00:35,580 --> 00:00:37,571
Even wel, ja.
8
00:00:40,380 --> 00:00:44,453
Heb je last van de muziek ?
Ik vraag wel of ze weggaan.
9
00:00:44,620 --> 00:00:46,690
Hoeft niet.
10
00:00:48,580 --> 00:00:50,457
Wat is er dan ?
11
00:00
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 1959, mdx, cd, 1, spa, 2,
original filename: 21935.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,893 --> 00:02:12,297
"Edimburgo - 1880"
2
00:02:24,244 --> 00:02:26,712
- ¡Enhorabuena!
- Gracias.
3
00:02:26,779 --> 00:02:29,612
Hay un artÃculo maravilloso
sobre Ud., sir Oliver.
4
00:02:29,682 --> 00:02:31,650
¡Es maravilloso! ¡Maravilloso!
5
00:02:31,718 --> 00:02:34,687
Buenos dÃas, profesor.
O "sir Oliver", deberÃa decir.
6
00:02:34,754 --> 00:02:37,780
- Hay un artÃculo muy largo sobre Ud.
- ¿De veras? Vaya, vaya.
7
00:02:37,857 --> 00:02:40,724
Creo que se equivocaron con su edad.
8
00:02:44,197 --> 00:02:47,928
"CientÃfico de Edimburgo
recibe el tÃtulo
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, tv, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 163134_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B%2528TV%2529.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?t ?0?T?????i93 JtTCoTE.srt?$?=P?
T?~?x<^?5?<wr??,ld????Y??b??$g??IE?(u???3????(?UR?$?fb??}?+7Un??.K?&<E???9?~???????o????????????<???7l?~??p?????_?n????fo?????I??=??)??}Xk?_????G?z?o??:3}?}????U?=???;Q?-???u??3??c???%??G?[.?????G???????x?x?_???????????asR?Q?Z?k2??Y?`???Zx???q?]<?{???3??1a^?!si??oX?T??(P????_OO????n8?3m~ZY?W?1|7???????n????><exy?yz??=KJ5o[)?=?K?T????6?????cc???m????h????</9??9M.>k?e?_?XG????g?????B?_????&??+?? ?O?:??9;?%?d?B%??Ã?i!-???Fe??m?<R?}?vBJXW???*[N??Jh-?T???pVW????}7??????????G???O=?|??0????6??r???-?^v??}?P?Ã|d??Wox??j???0????O?!???,?)ix-|?6??a??_??????v?????B
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: nowsubtitles, com, url, journey, to, the, center, of, earth, 3, d, readme, html,
original filename: 174328_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: nowsubtitles, com, url, journey, to, the, center, of, earth, 3, d, readme, html,
original filename: 177403_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 3, d, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 177716_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK"PU9Hnq?sl?)Journey.to.the.Center.of.the.Earth.dk.srt|??W?-?N3?C??9~????L5?DU?RYQ??????-?#"?????B??$????8X?pxJ}?JE??7?}oll????,??????m?.????^(?e?U?_?:??a????x?????a|?j??????????9?????????????
%??9??E?9???y??
???qx<???e?9??U9??Y?e?????????*?[5?*k½U??????????tX??a3??o???b??4^??????nu8??b=???p?+??~?w_????????:[?y?U7??^?z????????n??l??(T???????qB?2r?|}???x???e???x????
+~Z??k?]S?????O??j?8?VO?????g?2???????3??I????|???xX????v??e?/?Nf???y??i8W???Y???r?X????x??R6E??^?M??{w???
3-?????Wx?0?p??I?~Cj?S???H?[fX????m/?%+?r????uCj]=?????p^8?n?T???|?????????.?WF?>l??re{??U6F?Ld?J??7,?e^?????(??q??????o???7|?a??G?m?%[9?rYY$+?????YG??b?_???Q??y$
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: nowsubtitles, com, url, readme, html, journey, to, the, center, of, earth, 3, d,
original filename: 176415_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 179889_Journey%2BTo%2BThe%2BCenter%2BOf%2BThe%2BEarth.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!?s
?t ?aHWS?????Y?^93< Journey.To.The.Center.Of.The.Earth.2008.HD.720p.x264-FxM.srt?ro?U?
??=?8S??M?K?Bo???ZR???U5S?k?? D? ?<?w????G?????pT?A:?C?8)+o?9H?}?û???????m?]??????|???rKUx?y??<??????????.?v_???g?1t??????k?????/??? ??+Em66J?'$?I???????/rv?h??L??,h?m?????????~%?[?????Z????r??n.?%???????-??[??y6x???<Q~{{??t?m?~?nc????k+???I3??/??7?|jAp??>_]????6?|F6???D??v??H??????tR?M?S?py?x*???xx?F?]?U???*l?r1?2q??nOw&/??K?W??U????*?????ll???.?y# ????????f??^u??.?q???8c??@???ZYW(c???}C.;?????CCN??XYk?}s:???,??O??7?F??O?8???????S*?????qG?W;?n???Qx?y?w;W??c?9w???v??.?!??? ?q??5??9}y?Ki?A??z?J??|x??"?????h?zv???
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 159704_Journey.To.The.Center.Of.The.Earth.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Subtítulos para The Journey To The Center Of The Earth
keywords: journey, to, the, center, of, earth, 3, d, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 176634_Journey%2Bto%2Bthe%2BCenter%2Bof%2Bthe%2BEarth%2B3D.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
PK3?Q9?tUW??Journey.srt????H?&xO ?s??`??U?4?}???????a?n?0@?K?K_???4g?????mf h?S?V>Q?0??V?????I????|"????????oj??????%r?;???????q?N??)??s?}?]w:?C????????????????????????????/??????????O????!?K???????/?????????????????????????&I??w?????~??*?k???w?~x??M????????????????RWu??O?????
y???|?)?">V?wi??;:?#??d?7w??M??7???2&?-?N???pM??-?????????????fi|????ig??