Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Jersey Devil is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Jersey Devil por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:06:B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,|nazywa? si? Bingo
00:00:11:Farmer mia? psa|kt?ry nazywa? si? Bingo
00:00:15:B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
00:00:19:B-I-N-G-O, nazywa? si? Bingo
00:00:23:Farmer mia? psa|kt?ry nazywa? si? Bingo
00:00:27:- Tato! Co to by?o?|- Co si? dzieje? Wszystko w porz?dku. Z?apali?my gum?.
00:00:32:- O, nie!|- ?aden problem, skarbie.
00:00:52:Szlag!
00:01:15:Skarbie, mog?aby? potrzymac ?wiat?o?|Paul!
00:01:27:Gdzie jeste?? Paul?!
00:01:30:Co si? sta?o?!
00:01:33:Paul!
00:01:59:Tutaj! Znalaz?em co?!
00:02:13:Co? mu odgryz?o nog?.
00:02:18:Hej! Tutaj!
00:02:21:Pom??cie mi!
00:02:33:Jest tutaj! Jest wysoki jak dom!|- Mo?emy go spalic. - I co wtedy?
00:02:42:- Widz? go!
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: files, 1x0, 4, the, jersey, devil, 35, amc, pt, traducoes, x,
original filename: 26992003X-Files [1x04] The Jersey Devil 350-AC3-AMC.[PT]-Traducoes.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,806 --> 00:00:05,072
NOVA JERSEY, 1947
2
00:00:05,210 --> 00:00:10,012
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
e bingo era o seu nome
3
00:00:10,082 --> 00:00:14,110
Havia um cachorro e
o seu nome era Bingo
4
00:00:14,220 --> 00:00:18,123
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O
5
00:00:18,225 --> 00:00:22,094
B-I-N-G-O, e Bingo era o seu nome
6
00:00:22,196 --> 00:00:26,099
Havia um cachorro e o seu nome
era Bingo era seu nome
7
00:00:26,201 --> 00:00:28,795
- Ah! O que foi isto?
- O que está a acontecer?
8
00:00:29,204 --> 00:00:31,399
Está tudo bem, é um pneu furado.
9
00:00:31,473 --> 00:00:33,703
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:06,214
* B-i-n-g-o, B-i-n-g-o,
B-i-n-g-o *
2
00:00:06,286 --> 00:00:08,345
*And Bingo was his name-o *
3
00:00:08,422 --> 00:00:10,720
*There was a farmer
had a dog *
4
00:00:10,791 --> 00:00:12,691
*And Bingo was his name-o *
5
00:00:12,759 --> 00:00:13,851
( Clap )
6
00:00:13,927 --> 00:00:15,224
* i-n-g-o *
7
00:00:15,295 --> 00:00:16,227
( Clap )
8
00:00:16,263 --> 00:00:17,287
* i-n-g-o *
9
00:00:17,364 --> 00:00:18,831
* i-n-g-o *
10
00:00:18,899 --> 00:00:20,799
*And Bingo was his name-o *
11
00:00:20,867 --> 00:00:23,131
*There was a farm
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, s01e05, the, jersey, devil, dvd, pi31, 4,
original filename: X-Files.s01e05.The.Jersey.Devil.(DVD).Pi314.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,520 --> 00:00:06,680
NOVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,400
<i>B-l-N-G-O, B-l-N-G-O,
e bingo era seu nome</i>
3
00:00:11,480 --> 00:00:15,320
<i>Havia um cachorro e
seu nome era Bingo</i>
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,200
<i>B-l-N-G-O, B-l-N-G-O</i>
5
00:00:19,280 --> 00:00:23,000
B-l-N-G-O, e Bingo era seu nome
6
00:00:23,080 --> 00:00:26,840
Havia um cachorro e seu nome
era Bingo era seu nome
7
00:00:26,920 --> 00:00:29,400
- Ah! O que foi isso?
- O que está havendo?
8
00:00:29,800 --> 00:00:31,920
Está tudo bem, é um pneu furado.
9
00:00:32,000 --> 00:00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{622}{685}O, o doamne, ce s-a întîmplat?
{687}{712}E în regulã.
{714}{748}E doar o panã de cauciuc.
{750}{804}- Nici o problemã, dragã.|- O, nu.
{1265}{1314}La naiba.
{1806}{1884}Dragã, vrei sã îmi þii puþin lanterna?
{1921}{1947}Paul!
{1949}{2003}Paul?
{2005}{2055}Paul!
{2134}{2218}Unde eºti, Paul?
{2220}{2259}Ce s-a întîmplat?
{2261}{2317}Paul!
{2319}{2348}Paul!
{2463}{2497}Haide bãiete.
{2675}{2706}Sã mergem acolo.
{2872}{2910}Haide bãiatule.
{2947}{2979}Aici!
{2981}{3018}Am gãsit ceva.
{3143}{3178}Ãncet, încet, încet.
{3254}{3308}Picioarele i-au fost mîncate.
{3415}{3463}Hei, aici.
{3510}{3538}Haideþi.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,298 --> 00:00:06,528
Nju Džerzi, 1947.
2
00:00:27,058 --> 00:00:29,526
Å ta je to?
-Šta se dešava?
3
00:00:29,938 --> 00:00:32,008
Pukla nam je guma.
4
00:00:32,098 --> 00:00:34,248
Oh, ne!
-Nema problema, draga.
5
00:00:52,658 --> 00:00:54,649
Prokletstvo!
6
00:01:15,298 --> 00:01:17,289
Draga, pridrži mi lampu.
7
00:01:17,378 --> 00:01:18,777
Pole!
8
00:01:20,378 --> 00:01:22,369
Pole!
9
00:01:22,818 --> 00:01:24,809
Pole!
10
00:01:27,378 --> 00:01:32,769
Gde si? Å ta se dogodilo?!
11
00:01:33,778 --> 00:01:35,769
Pole!
12
00:01:59,818 --> 00:02:01,8
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, 1x0, 5, the, jersey, devil, divx, pi31, 4,
original filename: 011182003The.X-Files.[1x05].The.Jersey.Devil.DivX.AC3.Pi314.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,650 --> 00:00:06,782
NOVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,915 --> 00:00:11,520
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
e bingo era seu nome
3
00:00:11,587 --> 00:00:15,450
Havia um cachorro e
seu nome era Bingo
4
00:00:15,556 --> 00:00:19,299
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O
5
00:00:19,397 --> 00:00:23,107
B-I-N-G-O, e Bingo era seu nome
6
00:00:23,205 --> 00:00:26,948
Havia um cachorro e seu nome
era Bingo era seu nome
7
00:00:27,046 --> 00:00:29,534
- Ah! O que foi isso?
- O que está havendo?
8
00:00:29,926 --> 00:00:32,031
Está tudo bem, é um pneu furado.
9
00:00:32,102 --> 00:00:34,241
- Ah, não!
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, 1x0, 4, the, jersey, devil, sdg, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 8645-X-Files.1x04.The_Jersey_Devil.DVDRip.XviD-SDG.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,513 --> 00:00:09,305
B-!-N-G-O, B-!-N-G-O.
Bingo was z'n naam-o.
2
00:00:09,392 --> 00:00:13,437
Er was 's een boer, die had een hond
en Bingo was zijn naam-o.
3
00:00:13,522 --> 00:00:17,436
B-!-N-G-O, B-!-N-G-O.
4
00:00:17,526 --> 00:00:21,393
B-!-N-G-O en Bingo was z'n naam-o.
5
00:00:21,488 --> 00:00:25,402
Er was 's een boer, die had een hond
en Bingo was z'n naam-o.
6
00:00:25,492 --> 00:00:28,065
- Wat was dat ?
- Wat is er aan de hand ?
7
00:00:28,495 --> 00:00:30,653
Niets, gewoon 'n lekke band.
8
00:00:30,747 --> 00:00:32,989
- Nee toch !
- Niets aan de hand, li
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,800
NUEVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,900 --> 00:00:11,500
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
y Bingo se llamaba-a
3
00:00:11,600 --> 00:00:15,500
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,300
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O
5
00:00:19,400 --> 00:00:23,100
B-l-N-G-O, y Bingo se llamaba-a
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,500
- ¡Ah! ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué ha pasado?
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
No pasa nada.
Es sólo un reventón.
9
00:00:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 fps
{122}{235}B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,|and Bingo was his name-o
{237}{335}There was a farmer had a dog|and Bingo was his name-o
{337}{430}B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
{432}{525}B-I-N-G-O, and Bingo was his name-o
{527}{622}There was a farmer had a dog|and Bingo was his name-o
{637}{747}- Dad! What was that?|- What's happening? It's OK, it's OK. I just had a flat.
{750}{812}- Oh, no!|- No problem here, honey.
{1265}{1315}Darn it!
{1837}{1917}Honey, would you hold the light?|Paul!
{2132}{2182}Where are you? Paul?!
{2217}{2267}What happened?!
{2292}{2342}Paul!
{2942}{3002}Over here! I've found something!
{3287}{3345}His leg's been eaten
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:06,800
NUEVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,900 --> 00:00:11,500
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
y Bingo se llamaba-a
3
00:00:11,600 --> 00:00:15,500
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,300
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O
5
00:00:19,400 --> 00:00:23,100
B-l-N-G-O, y Bingo se llamaba-a
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,000
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,500
- ¡Ah! ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué ha pasado?
8
00:00:29,900 --> 00:00:32,000
No pasa nada.
Es sólo un reventón.
9
00:00:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{100}Sub <-=MERLIN=->|T?umaczenie .:Dentharg:.
{129}{245}" B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,|a Bingo by?o jego imi? "
{247}{344}" By? sobie farmer co mia? psa|a Bingo by?o jego imi? "
{346}{440}" B-I-N-G-O, B-I-N-G-O "
{442}{535}" B-I-N-G-O, a Bingo by?o jego imi? "
{537}{631}" By? sobie farmer co mia? psa| a Bingo by?o jego imi? "
{633}{695}- Ach! Co to by?o?|- Co si? sta?o?
{705}{757}Wszystko w porz?dku. Z?apali?my gum?.
{759}{813}- Och, nie!|- Nie ma problemu, kochanie.
{1273}{1323}A niech to!
{1839}{1889}Kochanie, mo?esz mi po?wieci??
{1891}{1926}- Aargh!|- Paul!
{1966}{2016}Paul!
{2027}{2077}Paul!
{2141}{2191}Gdzie jeste?, Paul?!
{2226}{2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,050 --> 00:00:06,550
NUEVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,650 --> 00:00:11,250
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
y Bingo se llamaba-a
3
00:00:11,350 --> 00:00:15,250
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
4
00:00:15,350 --> 00:00:19,050
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O
5
00:00:19,150 --> 00:00:22,850
B-l-N-G-O, y Bingo se llamaba-a
6
00:00:22,950 --> 00:00:26,750
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
7
00:00:26,850 --> 00:00:29,250
- ¡Ah! ¿Qué ha sido eso?
- ¿Qué ha pasado?
8
00:00:29,650 --> 00:00:31,750
No pasa nada.
Es sólo un reventón.
9
00:00:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{622}{685}O, o doamne, ce s-a întîmplat?
{687}{712}E în regulã.
{714}{748}E doar o panã de cauciuc.
{750}{804}- Nici o problemã, dragã.|- O, nu.
{1265}{1314}La naiba.
{1806}{1884}Dragã, vrei sã îmi þii puþin lanterna?
{1921}{1947}Paul!
{1949}{2003}Paul?
{2005}{2055}Paul!
{2134}{2218}Unde eºti, Paul?
{2220}{2259}Ce s-a întîmplat?
{2261}{2317}Paul!
{2319}{2348}Paul!
{2463}{2497}Haide bãiete.
{2675}{2706}Sã mergem acolo.
{2872}{2910}Haide bãiatule.
{2947}{2979}Aici!
{2981}{3018}Am gãsit ceva.
{3143}{3178}Ãncet, încet, încet.
{3254}{3308}Picioarele i-au fost mîncate.
{3415}{3463}Hei, aici.
{3510}{3538}Haideþi.
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: the, x, files, s01e0, 4, jersey, devil, v, 1, 1x0,
original filename: The.X-Files.S01E04.The.Jersey.Devil.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: makemies, reyes ja starg|Oikoluku: starg
{686}{735}- Isä! Mikä tuo oli?|- Mitä nyt tapahtuu?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!ÃÂs
(at â¬EÅ¡4Ã¥ÅâÂ¥s»"03% X-Files [1x04] - The Jersey Devil.srtâ
Ã@ÃwÃ5x8¬ÃQi·£â°Âj©[R´U,µ°Ââ°Â6ÃÃ+ÃÃâ°Ã⣞vBc®µqâ *â°3%úb$@7XÃÃÃôÃJCÃK÷Âáïž>ü!ÃŽâ;]ûþìX¿ ÿÃm?üNy¼Ãüq<mIrïîÃøçõÃöqoûöÅvX#ï?²÷Ã÷3Ãâ¢Â¬;®ÃBªü|ÃÂ7âºÃ³Ã³z¼)³öïn~ëEâ¢Â¹lîSLÃfãâºÃ0âT|Wb_ù²`Ãh©ÃNáWÃ{5þ4w|óÃÃ0ùswÂy8~«RÃ>zÃâ¢|OÃq0¨ðDzóûN«?ßD¨7âºGµâ¹Ã¿Ã¿oFÃü{N«ŸyÅùîrþtmNrêJÃ2j{kóÂñ_â6°¦Ã>-*F%ÃüzÃâ ²÷ëÃSmýwÃße?PÃvOïlýâ¢âìÃ÷ýÃ÷¦_ÆiÃ¥wÃõ¨zÿýïâ¦Â»ÃÃQô¬ÂX&(Ãì*Q*Â
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,887 --> 00:00:08,979
* Ã-Ã-Ã-Ã-Ã, Ã-Ã-Ã-Ã-Ã,
Ã-Ã-Ã-Ã-Ã-Ã *
2
00:00:09,049 --> 00:00:11,024
*à ÃèÃãî áåøå Ãåãîâîòî èìå *
3
00:00:11,098 --> 00:00:13,303
*Ãìà øå ôåðìåð ñ êó÷å *
4
00:00:13,371 --> 00:00:15,193
*Ãà èìå ÃèÃãî *
5
00:00:15,259 --> 00:00:16,307
6
00:00:16,380 --> 00:00:17,624
* è-Ã-ã-î *
7
00:00:17,692 --> 00:00:18,586
8
00:00:18,620 --> 00:00:19,604
* è-Ã-ã-î *
9
00:00:19,677 --> 00:00:21,085
* è-Ã-ã-î *
10
00:00:21,150 --> 00:00:22,973
*à ÃèÃãî áåøå Ãåãîâîòî è
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,298 --> 00:00:06,528
Nju Džerzi, 1947.
2
00:00:27,058 --> 00:00:29,526
Å ta je to?
-Šta se dešava?
3
00:00:29,938 --> 00:00:32,008
Pukla nam je guma.
4
00:00:32,098 --> 00:00:34,248
Oh, ne!
-Nema problema, draga.
5
00:00:52,658 --> 00:00:54,649
Prokletstvo!
6
00:01:15,298 --> 00:01:17,289
Draga, pridrži mi lampu.
7
00:01:17,378 --> 00:01:18,777
Pole!
8
00:01:20,378 --> 00:01:22,369
Pole!
9
00:01:22,818 --> 00:01:24,809
Pole!
10
00:01:27,378 --> 00:01:32,769
Gde si? Å ta se dogodilo?!
11
00:01:33,778 --> 00:01:35,769
Pole!
12
00:01:59,818 --> 00:02:01,8
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:10:"B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,|a Bingo by?o jego imi?"
00:00:13:"By? sobie farmer co mia? psa|a Bingo by?o jego imi?"
00:00:16:"B-I-N-G-O, B-I-N-G-O"
00:00:18:"B-I-N-G-O, a Bingo by?o jego imi?"
00:00:21:"By? sobie farmer co mia? psa|a Bingo by?o jego imi?"
00:00:25:- Ach! Co to by?o?|- Co si? sta?o?
00:00:28:Wszystko w porz?dku. Z?apali?my gum?.|- Och, nie!|- Nie ma sprawy, kochanie.
00:00:52:A niech to!
00:01:15:Kochanie, mo?esz mi po?wieci??|- Aargh!|- Paul!
00:01:20:Paul!
00:01:23:Paul!
00:01:28:Gdzie jeste?, Paul?
00:01:31:Co s
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, 1x0, 5, the, jersey, devil, pi31, 4, en,
original filename: [___].x-files.[1x05].-.the.jersey.devil.pi314.en.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,396
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
and Bingo was his name-o
2
00:00:11,480 --> 00:00:15,359
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
3
00:00:15,440 --> 00:00:19,194
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
4
00:00:19,280 --> 00:00:22,989
B-I-N-G-O, and Bingo was his name-o
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,834
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,396
- Dad! What was that?
- What's happening?
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,870
It's OK, it's OK. I just had a flat.
8
00:00:31,960 --> 00:00:34,110
- Oh, no!
- No problem here, honey.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:11,396
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
and Bingo was his name-o
2
00:00:11,480 --> 00:00:15,359
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
3
00:00:15,440 --> 00:00:19,194
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
4
00:00:19,280 --> 00:00:22,989
B-I-N-G-O, and Bingo was his name-o
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,834
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,396
- Dad! What was that?
- What's happening?
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,870
It's OK, it's OK. I just had a flat.
8
00:00:31,960 --> 00:00:34,110
- Oh, no!
- No problem here, honey.
9
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, s01e0, 5, the, jersey, devil, pi31, 4, s01e05,
original filename: X-Files.-.S01E05.-.The.Jersey.Devil.DVDRip.XviD-Pi314.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{132}NOVA JERSEY, 1947
{135}{250}B-l-N-G-O, B-l-N-G-O,|e bingo era seu nome
{252}{348}Havia um cachorro e|seu nome era Bingo
{351}{445}B-l-N-G-O, B-l-N-G-O
{447}{540}B-l-N-G-O, e Bingo era seu nome
{542}{636}Havia um cachorro e seu nome|era Bingo era seu nome
{638}{700}- Ah! O que foi isso?|- O que está havendo?
{710}{763}Está tudo bem, é um pneu furado.
{765}{818}- Ah, não!|- Não tem problema.
{1278}{1328}Droga!
{1845}{1894}Amor, pode segurar a lanterna?
{1897}{1931}Paul!
{2146}{2196}Aonde está, Paul?!
{2232}{2281}O que houve?!
{2306}{2356}Paul!
{2957}{3009}Aqui! Achamos alguma coisa!
{3301}{3360}Suas pernas foram comidas.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:"B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,|a Bingo by?o jego imi?"
00:00:09:"By? sobie farmer co mia? psa|a Bingo by?o jego imi?"
00:00:13:"B-I-N-G-O, B-I-N-G-O"
00:00:17:"B-I-N-G-O, a Bingo by?o jego imi?"
00:00:21:"By? sobie farmer co mia? psa| a Bingo by?o jego imi?"
00:00:25:- Ach! Co to by?o?|- Co si? sta?o?
00:00:28:Wszystko w porz?dku. Z?apali?my gum?.
00:00:30:- Och, nie!|- Nie ma sprawy, kochanie.
00:00:52:A niech to!
00:01:15:Kochanie, mo?esz mi po?wieci??
00:01:17:- Aargh!|- Paul!
00:01:20:Paul!
00:01:23:Paul!
00:01:28:Gdzie jeste?, Paul?!
00:01:31:Co si? sta?o?!
00:01:34:Paul!
00:02:02:Tutaj! |Co? znalaz?em!
00:02:16:Co? mu odgryz?o nog?.
00:02:22:Hej! Tutaj!
00:02:24:Pot
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: x, files, 10, 5, the, jersey, devil, dvd, rip, 8, 1993,
original filename: 42962.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:00:04,283 --> 00:00:06,889
NUEVA JERSEY, 1947
2
00:00:06,993 --> 00:00:11,790
B-I-N-G-O, B-I-N-G-O,
y Bingo se llamaba-a
3
00:00:11,894 --> 00:00:15,960
Ãrase un granjero que tenÃa un perro
y Bingo se llamaba-a
4
00:00:16,064 --> 00:00:19,922
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O
5
00:00:20,026 --> 00:00:23,884
B-l-N-G-O, y Bingo se
Subtítulos para The Jersey Devil
keywords: the+x, files+, +first+season, files, 1x0, 4, the, jersey, devil, sq,
original filename: 170567_The%2BX-Files%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,498 --> 00:00:11,086
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O,
and Bingo was his name-o
2
00:00:11,170 --> 00:00:15,049
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
3
00:00:15,132 --> 00:00:18,886
B-l-N-G-O, B-l-N-G-O,
4
00:00:18,969 --> 00:00:22,681
B-l-N-G-O, and Bingo was his name-o
5
00:00:22,765 --> 00:00:26,518
There was a farmer had a dog
and Bingo was his name-o
6
00:00:27,144 --> 00:00:29,104
- Dad! What was that?
- What's happening?
7
00:00:29,480 --> 00:00:31,565
lt's OK, it's OK. l just had a flat.
8
00:00:31,649 --> 00:00:33,817
- Oh, no!
- No problem here, honey.
9
------------
Sponsored links:
------------