Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2 por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, napisy, ns, tng, hunted, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x11_(NAPiSY-53586).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:03:/Dziennik dow?dcy. Czas gwiezdny 43489.2
00:00:07:/Przybyli?my na Angosie III, planet?|/kt?ra pragnie zosta? cz?onkiem Federacji.
00:00:13:/Premier Nayrok oprowadzi?|/komandora Rikera i mnie po stolicy.
00:00:21:Jestem pod wra?eniem panie premierze.
00:00:24:Mam nadziej?, ?e uwzgl?dni pan to w raporcie.
00:00:27:Pa?ski nar?d bardzo szybko|odbudowa? zniszczenia wojenne.
00:00:31:Istotnie. Nie jeste?my wojownikami.|Wierzymy w polubowne rozstrzyganie spor?w.
00:00:35:- Ale nie wszyscy si? z nami zgadzaj?.|- Niestety.
00:00:39:Rozwijanie umys?u i kszta?towanie intelektu.|Angosianie po?wi?caj? si? temu od wiek?w.
00:00:48:Panie premierze, przepraszam ?e przeszkadzam,|ale mamy pr
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 671.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{175}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro: JohnFox
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzy?, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli, jak je si? robi|nie musieli by ich kupowa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? mie? co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gej
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 671.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{175}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro: JohnFox
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzy?, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli, jak je si? robi|nie musieli by ich kupowa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? mie? co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gej
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1470}{1499}Do??!
{1690}{1729}- Dalej Laroi.|- Wszystko z nim w porz?dku!
{1729}{1808}Wyczy?cimy to Laroi.|Wyczy?cimy to.
{1952}{2006}Zassij to.|Zassij to synu.
{2000}{2044}Lo teine donde deseas!|Me entiendes Io que te digo?
{2043}{2114}El cuerpo...|siempre moviendo... Moviendo...
{2114}{2139}Laroi, pos?uchaj mnie!
{2139}{2174}Trzymaj r?ce w g?rze, s?yszysz?
{2174}{2211}On ci? masakruje ciosami z lewej.
{2211}{2260}Bum, twoja gadka zaczyna mnie nudzi?.
{2260}{2307}Taa...|Lepiej zacznij macha? r?kami.
{2307}{2361}Sierpowy w korpus,|sierpowy w g?ow?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:09:Co Pana tu sprowadza, kapitanie?
00:01:11:Nie mog?em spa?. Rozmy?la?em.
00:01:15:Gdyby co? si? sta?o z transportem...
00:01:18:Pacyfik sta?by si? oceanem ?mierci.
00:01:21:Jedna tona plutonu z|tego statku wystarczy...
00:01:24:aby stworzy? ponad sto bomb atomowych.
00:01:28:Nie potrzeba bomby, aby|spowodowa? katastrof?.
00:01:30:Jedna milionowa grama wystarczy,
00:01:33:aby spowodowa? raka.
00:01:39:Japonia zasz?a za daleko.
00:01:41:Miejmy nadziej?, ?e...
00:01:47:- ??d? Patrolowa Nojima.|- Alarm!
00:01:50:Kairyu-Maru wszed? na mielizn?!
00:01:52:Co?! W tym miejscu morze ma|g??boko?? co najmniej 3km!
00:01:55:Ale statek...
00:01:57:Statek wszed? na mielizn? czy co?..
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 464x352 23.976fps 149.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{2700}{}{c:$ff0000}<<T?umaczenie: Vartan>>|{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>
{2775}{}{c:$ff0000}<<KinoMania SubGroup>>|{c:$ff0000}subgroup.kinomania.org
{2850}{}{c:{preview}00ff}Episode 102|{c:{preview}00ff}Weight Gain 4000
{3487}{3570}- Hej, Stan. Widzia?e? dzisiaj rano t?cz??|- Tak, by?a wielka.
{3572}{3664}- Nienawidz? ich!|- Nikt nienawidzi t?czy.
{3668}{3784}- Tak. Czego mo?na nienawidzi? w t?czy?|- C??, wiecie, siedzisz sobie spokojnie,
{3788}{3928}zaj?ty problemami, a one maszeruj? po|twojej nodze i w ko?cu zaczynaj?
{3932}{4094}ci? gry?? w dup?. Zaczynasz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{120}movie info: XVID 576x432 23.976fps 700.7 MB|T?umaczenie z j?z. ang.: Wiktor
{5965}{6021}Aktualnie jeste?my na wycieczce rodzinnej.
{6025}{6094}Je?li chcesz nas zasta?, | zadzwo? jutro.
{6097}{6140}Pozdrawiamy!
{11080}{11115}Otw?rz drzwi.
{11128}{11177}Ty masz klucze!
{11669}{11759}Tak bardzo chcia?a? jecha? na wycieczk?. | Co si? znowu sta?o?
{11766}{11823}Ty to nazywasz wycieczk?? | To by?o piek?o.
{11922}{11963}Zabierz to natychmiast ode mnie!
{12115}{12185}Zastrzel mnie. Zastrzel mnie. | Spraw mi t? rado??.
{14345}{14398}Dlaczego nie odbierasz?
{14401}{14443}Wci?? jeste? na mnie z?a?
{14476}{14543}Przepraszam. | Po?piesz si? i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1669}{1831}Spacerujê wzd³u¿ jeziora
{1841}{1982}Patrz¹c na ryby | w ponurej wodzie
{2018}{2088}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ
{2099}{2180}Moja droga Saniye,| o faluj¹cych w³osach.
{2186}{2308}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{2356}{2430}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ.
{2440}{2520}Moja droga Saniye|o faluj¹cych w³osach.
{2530}{2652}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{3528}{3573}Cahit, wszystko w porz¹dku?
{3567}{3596}Napijesz siê czegoÅ, Seref?
{3605}{3640}Colê.
{3717}{3771}Daj mi jeszcze jedno piwo.
{3824}{3881}Spragniony jesteÅ, prawda?
{4007}{4049}Tak, kolego.
{4078
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: dead, zone, the, 01x0, 3, napisy, ns, 1, quality, of, life,
original filename: Dead_Zone_The_01x03_(NAPiSY-74484).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{83}{C:$C080FF}Mia?em idealne ?ycie|zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{83}{107}{C:$C080FF}A kiedy si? obudzi?em
{107}{204}{C:$C080FF}Znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{204}{273}{C:$C080FF}M?j syn|nie wie kim jestem.
{273}{361}{C:$C080FF}Wszystko si? zmieni?o...|??cznie ze mn?.
{361}{415}{C:$C080FF}Jeden dotyk i widz?|rzeczy...
{415}{483}{C:$C080FF}Kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{483}{556}{C:$C080FF}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{556}{666}{C:$C080FF}POPRZEDNIO W THE DEAD ZONE
{666}{714}By?e? w ?pi?czce przez 6 lat.
{714}{775}- Musia?a ju? wyj?? za m??.|- Nazywa si? Walt Bannerman.
{775}{8
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{232}{381}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1600}{1703}{C:$fffaaa}CZEKOLADA
{2118}{2190}By? pan kiedy? zakochany?
{2191}{2261}{Y:i}Jestem od 17 lat.
{2262}{2315}Nie o to mi chodzi?o.
{2316}{2365}Czy by? pan kiedy? zakochany?
{2366}{2431}Naprawd? zakochany.
{2432}{2496}{Y:i}Jasne.
{2508}{2567}Ale nie tak, jak ja.
{2568}{2602}{Y:i}O nie...
{2603}{2667}{Y:i}...ty jeste? szczeg?lny.
{2668}{2739}M?wi? powa?nie.
{2773}{2884}Nikt tak nie kocha? kobiety,|jak ja kocha?em j?.
{2885}{2991}{Y:i}To wida? po krwi na twoje
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: one, tree, hill, 02x1, 8, napisy, ns, the, lonesome, road,
original filename: One_Tree_Hill_02x18_(NAPiSY-74671).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{49}W poprzednich odcinkach.
{52}{71}Czy ja Ci? znam?
{74}{113}Powiniene?, jestem twoja szwagierk?.
{114}{164}Ustalili?my, ?e to co si? miedzy nami wydarzy?o pozostanie miedzy nami.
{167}{221}Spokojnie, Nathan, Haley nawet si? nie domy?la.
{225}{252}Jenny jest teraz moja.
{257}{277}Podaj mi j?.
{280}{299}Zapomnij.
{301}{351}Plotki, nie by?y tylko plotkami.
{373}{402}Jestem lesbijk?.
{409}{459}To wszystkie moje rzeczy,nic nie rozumiem.
{461}{515}Moja mama rozmawia?a z twoimi rodzicami
{516}{575}i zgodzili si?, ?e mo?esz zostac tutaj do lata.
{
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: simpsons, the, 04x0, 6, napisy, itchy, and, scratchy, movie, fov,
original filename: Simpsons_The_04x06_(NAPiSY-54860).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1793}{1861}johnnyha@wp.pl
{1872}{1958}www.simpsons.napisy.prv.pl
{2020}{2113}Dziennik kapita?ski, data gwiezdna 6051:|?le spa?em ostatniej nocy.
{2101}{2194}Moja przepuklina zn?w daje zna? o sobie.|Statek jest zimny i wilgotny.
{2197}{2266}Narzekam, ale nikt nie s?ucha.
{2268}{2361}/STAR TREK XII|/Tak bardzo zm?czeni
{2371}{2511}/Zobaczcie oryginaln? obsad? w najnowszej, najwi?kszej przygodzie.
{2509}{2578}- Kapitanie, Klingoni na sterburcie.|- I zn?w Klingoni...
{2592}{2661}- Panie Scott, pe?na moc.|- Niedobrze, kapitanie.
{2674}{2
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: roswell, 01x0, 7, napisy, ns, s01e0, river, dog, mdvd, s01e07,
original filename: Roswell_01x07_(NAPiSY-50690).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{29}{53}/Poprzedni w Roswell
{60}{132}- Kradniesz m?j samoch?d|- Tylko go po?yczam
{132}{204}Gdziekolwiek jedziesz ja tez jade. Porywasz mnie.
{223}{295}Widzisz to miejsce. To jest pierwszy|prawdziwy ?lad jaki kiedykolwiek mieli?my
{314}{386}?eby odkry? skad jeste?my i to jest w?a?nie|w Marathonie w Teksasie
{386}{458}Po prostu znajd?my ich i przyprowad?my do domu.
{458}{530}- Gdzie ich zatrzymano?|/- Na South 285.
{530}{616}To miejsce w Marathonie. Wszystkie te odpowiedzi jakich szukacie,|s? dla ciebie tak samo wa?ne jak dla Michaela, prawda?
{655}{702}M?wi?em wam, ?e co? tu jest.
{707}{731}Klucz Michael.
{813}{837}Co? tu jest, pok?j.
{94
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, polish, polski, napisy,
original filename: 8136-Star Wars Episode V The Empire Strikes Back ( Polish - Polski napisy ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{513}{639}Dawno, dawno temu,|w odleg³ej galaktyce...
{693}{812}GWIEZDNE WOJNY
{942}{1038}CZÃÅÃ V
{1041}{1154}IMPERIUM KONTRATAKUJE
{1157}{1256}Nasta³y ponure czasy dla Rebelii.
{1259}{1358}Chocia¿ zniszczono Gwiazdê Åmierci,
{1361}{1496}wojska Imperium wypar³y|Rebeliantów z ich bazy.
{1521}{1579}Uciekaj¹c, obroñcy|wolnoÅci pod wodz¹
{1582}{1668}Luke'a Skywalkera|za³o¿yli now¹ tajn¹ bazê
{1671}{1778}w dalekim, mroŸnym Åwiecie Hoth.
{1836}{1938}Darth Vader, ogarniêty obsesj¹|odszukania m³odego Skywalkera,
{1941}{2105}pos³a³ tysi¹ce sond w odleg³e|zak¹tki wszechÅwiata...
{5127}{5171}Echo 3 do Echa 7.
{5174}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{127235}{127329}LA CRIATURA DEBAJO
{127713}{127773}HabIa eI heIic?ptero|tango-eco-bravo
{127774}{127846}voy saIiendo de una zona|bioI?gica peIigrosa de 100 miIIas.
{128530}{128616}EI bIanco dando vueIta|hacia eI cuadrante 0209.
{129426}{129473}Aproximandome aI bIanco.
{129647}{129695}BIanco IocaIizado.
{129862}{129925}BIanco sumergido 22 pies.
{130154}{130241}SoIicitando permiso|para Ianzar eI misiI.
{130426}{130471}VoIamos sobre|una zona peIigrosa.
{130472}{130568}DiIes a esos cabaIIeros en Washington|que necesitamos Ia autorizaci?n ya.
{130953}{131001}Lanza eI misiI.
{131172}{131232}Comprendido.
{131453}{131509}MisiI arroj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:10:t³umaczenie: >> ripPer <<
00:00:16: Synchronizacja MAXPOLL : ))
00:00:20: DO WERSJI tv.en.xvid-chwdf
00:00:27:NAWIEDZENIE
00:00:34:Policja prosi obywateli|Antioch o dostarczanie
00:00:36:wszelkich informacji dotycz¹cych|znikniêcia Marian Jordan,
00:00:40:które mia³o miejsce 2 dni temu.
00:00:43:Policja nie zna miejsca|pobytu 28-letniej kobiety.
00:00:46:Trwa nabór ochotników|chêtnych do poszukiwañ
00:00:49:na obszarze s¹siednich hrabstw.
00:00:51:28-letnia ¿ona pastora|zosta³a znaleziona martwa.
00:00:55:OkolicznoÅci wskazuj¹|na rytualne morderstwo.
00:01:08:JeÅli coÅ takiego sta³o siê w Antioch,
00:01:10:to mo¿e te¿ zdarzyæ siê gdziekolwiek.
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{750}{802}Mog? dmucha? w balonik,|ile tylko chcecie.
{802}{913}Wjecha?a wprost na m?j pas.|Przysi?gam, to nie by?a moja wina.
{913}{953}Rozumiem, prosz? pana.
{975}{1083}W?a?nie to si? dzieje, kiedy 3,000 kilogram?w przy?pieszenia|spotyka 0,5 metra maski silnika.
{1083}{1132}To nie by?a walka fair-play.
{1369}{1423}Dlaczego sko?czy?a jazd? w tym miejscu?
{1423}{1502}Tu musi by? z 6 metr?w gumy|wtopionej w asfalt.
{1515}{1570}Ostro hamowa?a.
{1587}{1662}Ona na pewno zjecha?a|ze swojego pasa.
{1736}{1789}My?l?, ?e chyba wiem czemu.
{1924}{1991}O jaki
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: arrested, development, 01x1, 7, napisy, ns, justice, is, blind, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x17_(NAPiSY-74651).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{381}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{539}{611}{Y:i}[Man Narrating] Michael Bluth and|his family had gathered at the courthouse...
{614}{709}{Y:i}to discuss George Sr. 's upcoming trial.
{712}{765}Do not ask me how I did it...
{768}{828}they offered us a plea bargain.
{830}{899}Really? There's a chance|we don't have to go to trial?
{901}{943}Absolutely, and I say we take it...
{946}{995}because we will never|get an offer this good again.
{997}{1070}- Wow.
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: arrested, development, 01x1, 5, napisy, ns, staff, infection, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x15_(NAPiSY-74649).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{381}{436}{Y:i}It's Arrested Development.
{531}{591}{Y:i}[Man Narrating]|Michael had begun to work weekends.
{594}{678}{Y:i}Unfortunately, this interfered|with the Saturday morning bike ride...
{680}{732}{Y:i}he usually took with his son.
{770}{840}So this isn't bad, right?|just like a normal Saturday.
{843}{918}You don't have to drive so slow.|I can ride my bike by myself.
{921}{972}This actually doesn't|go any faster.
{975}{1040}{Y:i}- [Phone Ringing]|- I mea
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: shield, the, 03x0, 3, napisy, ns, s03e03, bottom, bitch, medieval,
original filename: Shield_The_03x03_(NAPiSY-72101).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{124}Co jest, szefie?
{154}{188}Widzia?e? nowe 20?
{190}{250}Straszne kolory.
{252}{336}Tak.|Stare bilony strac? wa?no?? za rok.
{338}{390}Co to ma do rzeczy z naszymi 20?
{392}{450}?e b?dziemy je musieli wymieni?
{453}{514}p?ki si? nie zestarzej?.
{517}{561}Cholera.
{564}{625}Claudette teraz nami dowodzi?
{628}{685}Ona tak my?li.
{687}{759}- Mia?e? kiedy? szefow??|- Widzia?e? moj? c?rk??
{762}{823}Uwa?a, ?e nas podporz?dkuje.
{826}{875}Co z ni? zrobimy?
{878}{958}Uprzejmie zabijemy.|Kiedy? nas uwolni?.
{960}{1030}Albo mo?e uciekniemy.
{1032}{1102}Z?apiemy tych prawnik?w za spodnie.
{1178}{1235}Pomyli? wam si? pok?j.
{1238}{1307}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:05:T³umaczenie ze s³uchu i synchro:| by Silas
00:00:07:GG 3892603
00:00:13:Napisy w wersji 1.1
00:00:20:To by³ królewski ryk, BoguÅ.
00:00:23:Wsiadaj, bo siê spóŸnimy.
00:00:26:Niez³e, kumpelka ma p³uca.
00:00:30:Ale, tylko popatrzcie na to.
00:00:39:Columbia Pictures|Przedstawia
00:00:48:W rolach g³ównych:|(BoguÅ)
00:00:52:Nadchodzê
00:00:57:W rolach g³ównych:|(Jeleñ Elliot)
00:01:09:W rolach g³ównych:|(Beth) - skautka
00:01:21:W rolach g³ównych:|(Shaw) - myÅliwy
00:01:40:CzeÅæ Gordy.
00:01:43:Siemasz Beth.
00:01:48:OTWARCIE SEZONU|"SEZON NA MISIA"
00:01:55:Witajcie mieszkañcy "Timberline" na pokazie. Ja jestem Bath...
00:02:01:Proszê, BoguÅ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x324 25.0fps 683.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{356}{472}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{516}{661}Korekta: Jabaar
{593}{717}Dalsza korekta: Juri24
{717}{917}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{3698}{3784}- Patrz gdzie ?azisz, ?amago.|- Przepraszam.
{3784}{3867}Podniesiesz to?|Zboczeniec.
{3867}{3933}Sp??ni?e? si?.|Wsz?dzie ci? szuka?am.
{3933}{4028}Przespa?em budzik.|Dziecko p?aka?o przez ca?? noc.
{4028}{4072}Jakie dziecko?
{4072}{4151}Nie wiem.|Dziecko s?siad?w?
{4151}{4249}Nasi s?siedzi maj? 90 lat.
{4271}{4377}- Pr?buj? zobaczy? obraz kampusu.|- Ja go widzia?a
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: how, i, met, your, mother, 01x0, 3, napisy, ns, s01e03, tcm,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_01x03_(NAPiSY-74512).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{325}{395}So there was this one night before I met your mother,
{396}{444}when I really wanted to go to the bar.
{446}{508}The bar... big surprise.
{509}{553}You sure spent a lot of time in bars.
{559}{607}Well, that's just we did back then.
{609}{666}Me, Marshall and Lily,
{668}{710}Barney, Robin--
{712}{787}we all used to hang out at this one bar called McClaren's.
{803}{837}But then, one night...
{839}{866}Why don't we go to McClaren's?
{867}{896}Let's go to McClaren's.
{898}{934}You guys talking to each other?
{961}{994}Nobody's listening?
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{72}W POPRZEDNICH ODCINKACH...
{89}{116}Powiedzia?a?, ?e znienawidzisz|go na zawsze.
{117}{146}Nie powiniene? s?ucha? kobiety,
{147}{185}kt?rej w?a?nie z?amano serce.
{186}{221}/Czasami koniec zwi?zku...
{222}{253}Nie obchodzi mnie jak to nazwiemy.
{253}{284}Chce po prostu by? z tob?.
{285}{313}Nie uwa?am, ?eby to by?o m?dre.
{314}{339}/mo?e by? trudny.
{340}{372}To ja
{373}{416}sypia?am z twoim synem.
{417}{453}Ale, Helen, to ju? koniec.
{454}{501}To nie jest nawet bliskie ko?ca.
{502}{552}/Ale utrzymanie sekretu|/jest jeszcze trudniejsze.
{553}{590}Nie jestem pewna,|czy rozumiem co m?wisz.
{591}{637}Zabi?em moj? siostr?.
{891}{97
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:105 - Dziecko.
00:00:08:Ok. ?wietny film. Wielkie dzi?ki. Musz? i??.
00:00:11:Yo, Jo, zwolnij. Po co ten po?piech?
00:00:13:Przykro mi przerywa? t? sielank?, ale Bessie ma rodzi? w przysz?ym tygodniu...
00:00:16:...I potrzebuje dodatkowej pomocy.
00:00:18:Przesta?, Bodie mo?e si? wszystkim zaj??.
00:00:20:Nie mo?esz teraz i??. Obejrzeli?my tylko 1 film.
00:00:22:Nigdy nie ogl?damy 1 filmu na nocy filmowej.
00:00:24:C??, zawsze musi by? ten pierwszy raz.
00:00:27:-Noc pierwszych raz?w.|-O czym ty m?wisz?
00:00:32:M?wi? o oczywistym fakcie, kt?ry pr?bujemy zignorowa?.
00:00:35:To oczywiste, ?e zak??ci?am pewien bardzo osobisty rytua?...
00:00:38:...I jasne jest, ?e moja ob
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4285}{4367}Wszystko uk?ada si? albo tak,|albo inaczej.
{4374}{4464}Kolor nieba.|Smak dzieci?stwa.
{4470}{4576}Uczucie, gdy s?l morska|szczypie twoje opalone nogi.
{4582}{4674}Czasem woda jest ???ta,|a czasem czerwona.
{4681}{4780}Lecz wspomnienie o niej|zale?y od dnia.
{4823}{4919}Nie opowiem tej historii|tak, jak si? zdarzy?a.
{4925}{5000}Tylko tak, jak j? zapami?ta?em.
{6419}{6478}Pomocy! Pomocy!
{6808}{6861}Jak si? nazywasz?
{6868}{6958}- Szeptem. Jak si? nazywasz?|- Finn.
{6965}{7006}- A nazwisko?|- Bell.
{7011}{7062}- Gdzie mieszkasz?|- Przy molo.
{7069}{7097}Masz narz?dzia?
{7140}{7234}Wiesz, co to s? no?yce do metalu?|Wiesz czy n
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: XVID 608x368 24.975fps 692.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:T?umaczenie:|Segoy.
00:00:11:Synchro do: Gohatto.1999.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-QiX oraz drobne poprawki:|Takamori & Behemot344.
00:02:16:Po przeniesieniu Shinsengumi|do ?wi?tyni Nishihongan
00:02:20:og?oszono nab?r nowych cz?onk?w.
00:02:23:Pocz?tkowo Firma rekrutowa?a wy??cznie|w?r?d regionalnych szk?? w?adania mieczem - dojo.
00:02:31:Tak wi?c w?r?d pierwszych rekrut?w|zdarzali si? m??czy?ni s?abego charakteru.
00:02:34:Obecnie sytuacja si? zmieni?a.
00:02:53:Nast?pny!
00:03:03:Kogo tu mamy?
00:03:08:Ten?
00:03:10:Syn kupca.
00:03:14:Nie jest szpiegiem?
00:03:16:Jego mistrz, sam
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{409}{532}Niekt?re dziewczyny chc? by? kr?low? Balu Absolwent?w.|Niekt?re chc? zosta? Miss America.
{532}{632}Ja zawsze chcia?am zosta? tancerk?.
{632}{734}Mam na my?li, ?e chodzi?am na lekcje ta?ca|odk?d sko?czy?am pi?? lat.
{734}{852}Ja...|Zak?ada?am m?j trykot wysoko na biodra...
{852}{954}I wsadza?am pi?ra do w?os?w,|ubiera?am buty na wysokich obcasach mojej mamy,
{954}{1012}a potem zaczyna?am wyst?p.
{1061}{1188}To sz?sty dzie? poszukiwa? Julie Waters,|modelki oraz pocz?tkuj?cej tancerki,
{1188}{1262}kt?rej zagini?cie w zesz?y czwartek zg?osili r
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1420}21 GRAM?W
{1545}{1632}-Rachunek prosz?.|-Popatrz tato, wulkan.
{1638}{1704}?liczny.|Teraz wypij ten wulkan.
{1737}{1832}-Idziemy. Mamusia czeka...|-Prosz?, tato, jeszcze chwilk?...
{1866}{1912}-Idziemy.|-Nie!
{1912}{1945}-Tak.|-Nie.
{1945}{2050}Tak.
{2091}{2196}Wtedy znalaz?am si? w szpitalu.|W stanie ?mierci klinicznej.
{2207}{2312}Ale prze?y?am. Nie pozwoli?am, ?eby mnie|to przestraszy?o. ?y?am dalej.
{2456}{2560}Potem urodzi?am|pierwsz? c?reczk?.
{2563}{2668}Teraz patrz? na obie dziewczynki i...
{2730}{2834}na m??a, kt?ry...
{2834}{2939}wytrwa? przy mnie|tak d?ugo.
{3035}{3099}My?l zanim co? zrobisz.
{3099}{3170}-Zawsze m
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1320}PI?A
{2178}{2249}Ratunku!|Pomocy!
{2325}{2390}Jest tu kto?
{2524}{2581}- Cholera, czy ja umar?em?|- Nie umar?e?.
{2585}{2652}Kto tu jest?!
{2673}{2734}Nie ma co si? wydziera?.|To nic nie daje.
{2738}{2800}Zapal ?wiat?o!
{2804}{2857}?ebym to ja m?g?...
{2861}{2925}Co to, kurwa, jest?|Gdzie ja jestem?
{2929}{2973}Nie mam poj?cia.
{2977}{3043}Co tak cuchnie?
{3047}{3140}Cholera...|Chyba co? znalaz?em.
{4203}{4265}O cholera!
{4622}{4680}Pomocy!
{4804}{4862}Pomocy!
{4870}{4928}Pomocy!
{4934}{4996}Nikt ci? nie us?yszy!
{5000}{5111}- Co si? tu, kurwa, dzieje?|- Uspok?j si?...
{5134}{5187}Jeste? ranny?
{5191}{5239}Nie wiem.|Chy
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}RIPPED BY| R@Z
{301}{348}Biegiem!
{356}{450}Film inspirowany| prawdziw? histori?.
{458}{502}Do wody!
{510}{546}Biegn? na pla??!
{554}{594}- Uciekaj!| - Uwa?aj!
{602}{667}Uciekaj Doc!| Nie Doc!
{675}{747}Nie!| Nie zatrzymuj si?!
{755}{835}S? tam!
{843}{901}K?a?? si? na ziemi?.| K?a?? albo b?d? strzela?.
{909}{989}- K?a?? si?!| - Zastrzel ich!
{1132}{1221}- Poddaj? si? panie Glenn.| - Zamknij si?.
{1229}{1289}Prosz? mnie nie bi?.
{1297}{1340}Umy? go.| I do karceru z nim.
{1348}{1376}I zadzwoni? po pras?.
{1384}{1442}Wiadomo?ci:| San Francisco.
{1450}{1526}Wczoraj w nocy Alcatraz by?o ?wiadkiem| dramatycznej pr?by ucieczki.
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{759}{809}This traffic is crazy.
{810}{856}We could be at the blues festival|in Rockland by now.
{862}{897}At least|it's at a five-star resort.
{898}{944}You|sure Reverend Purdy doesn't mind|me taggin' along ?
{945}{1005}Hey, we're friends. Compadres.
{1006}{1039}Wherever I go, you go.
{1054}{1090}You didn't tell him I was coming,|did you ?
{1090}{1113}Not a word.
{1139}{1198}Not that the matter|we'll be sitting in the traffic all weekend.
{1272}{1354}Join with me|in pondering the eternal mysteries|of our faith...
{1354}{1384}Wait, wait, wait... leave it there.
{1385}{1425}...make a difference.
{1426}{1493}How can one individual who lives
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{88}<i>W POPRZEDNIM ODCINKU</i>
{244}{292}Wyjdzie z tego?
{314}{378}- Znasz go?|- Siedzia? obok mnie.
{380}{440}Powinni byli ju? przylecie?.
{469}{541}- Kto?|- Ktokolwiek.
{542}{576}To s? warcaby?
{578}{646}Niezupe?nie.|Ta gra jest lepsza.
{648}{706}Dw?ch graczy, dwie strony.
{708}{785}Bia?a i czarna.
{818}{841}Walt...
{895}{935}...zdradzi? ci pewien sekret?
{1478}{1529}Nie ufaj jej.
{1530}{1578}Ona jest niebezpieczna.
{1580}{1677}- Postaraj si? nie rusza?.|- Musz? j? znale??.
{1679}{1767}- Musz? j? zawie?? do Stan?w.|- Ci?gle to powtarzasz.
{1769}{1853}A kiedy pytam ci?, o kogo chodzi,|ty znowu tracisz przytomno??.
{1855}{1934}Ma
Subtítulos para The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: e, ring, 01x0, 1, napisy, ns, s01e01, repack, hr, 5, ctu,
original filename: E-Ring_01x01_(NAPiSY-72093).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976fps 700.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6}{69}{Y:i}Bezpiecze?stwo Narodu|le?y w r?kach m??czyzn i kobiet,
{73}{130}{Y:i}pe?ni?cych s?u?b?|w pi?ciu skrzyd?ach Pentagonu.
{134}{199}{Y:i}Zanim na ?wiecie zostanie podj?ta|jakakolwiek akcja militarna,
{203}{263}{Y:i}misja musi zosta? zaplanowana|i zatwierdzona
{267}{331}{Y:i}w najwa?niejszym skrzydle|- Skrzydle "E".
{335}{375}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{375}{456}{C:$fffaaa}SZANGHAJ, CHINY
{1871}{2031}{C:$fffaaa}LOTNISKOWIEC MARYNARKI WOJENNEJ US|370 KM NA P?N-ZACH OD SZANGHAJU
{2141}{2234}Jeste?my sp
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{725}{750}'Twin Peaks odc.2'
{750}{1010}Twin Peaks 01x02 298mb 640x480 46:35 25fps
{4375}{4446}Nie, nie do pokoju.|Tutaj. Tutaj !
{4475}{4575}- Jerry, wr?ci?e? z Pary?a ?|- Ben, co za koszmar.
{4575}{4589}Tutaj.
{4625}{4675}Co si? z wami dzieje ?|Gdzie? mam kanapki.
{4675}{4799}Otworzymy wszystkie walizki|i b?dziemy szuka?, a? je znajdziemy.
{4800}{4863}Hej, Audrey. Wr?ci? wujek Jerry.
{4900}{4942}- Sylwio.|- Benjamin !
{5050}{5082}Mo?ecie odej??.
{5125}{5192}Bracie Ben, to najlepsza kanapka...
{5225}{5322}... jak? w ?yciu jad?em.|Bagietka, mas?o i brie.
{5325}{5400}Kiedy tam siedzia?em, zjada?em|cztery dziennie.
{5400}{544