Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
?Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
?Hay alguien all??
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
?Hay alguien all??
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,798 --> 00:03:23,028
?Est?s bien?
9
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
11
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,472 --> 00:04:34,804
LOS
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: after, 1, dark, horrorfest, the, hamiltons, 2006, limited, intimid, ro,
original filename: After[1].Dark.Horrorfest.The.Hamiltons.2006.Limited.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.RO.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva în viaþã aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Eºti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Eºti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am sã te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezistã !
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, romanian, ro, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Romanian - ro - c2488c003ff4e2f1ef17668e85e1a140.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Nu. Nu, nu !
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Nu, Trevor !
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, scumpule, nu.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Alo ?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
E cineva aici ?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
E cineva aici ?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Mai e cineva ?n via?? aici ?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hei !
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
E?ti bine ?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
E?ti bine ?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Am s? te scot de aici.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Rezist? !
13
00
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horror, fest, eng, axxo, br,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Spanish - es - f91c30bda60b1e7eb311ffed8a94098e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
N?o. N?o, n?o!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
N?o, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, querido, n?o.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Oi?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Tem algu?m ai?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Tem algu?m ai?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Tem algu?m vivo ai dentro?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Ei.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Voc? est? bem?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Voc? est? bem?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Eu vou te tirar dai.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Ag?enta ai!
13
00
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: unrest, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Unrest - 2006 - 1CD - Spanish - es - 055cfd9ce723399bf7dbc276ae776f5a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,737 --> 00:00:07,070
???????? ????!
2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
??????? ????? ?? ???
3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
?-? ?????, ?????? ?? ?????.
???? ? ??????? ????.
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,771
???? ? ???? ?? ???-????????
?????????????? ??????? ?? 21-? ???.
5
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
?? ????????...
?? ?? ? ?????.
6
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
??????????? ?? ??????.
????? ?? ?? ????? ??????.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
?????, ???????.
?? ?????? ????? ?? ?? ????????.
8
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
?????? ??????????? ?? ??
????????? ?? ???.
9
00:00:3
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, polish, pl, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Polish - pl - 89854b91a861bd78cc28f6f89958d2b8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2039}{2097}Wyst?puj?:
{3101}{3151}Nie, nie.
{3248}{3299}Trevor!
{3435}{3482}Trevor, kochanie.
{4055}{4103}Jest tam kto??
{4150}{4198}Jest tam kto??
{4258}{4311}Jest tam kto? ?ywy?
{4791}{4815}Nic ci nie jest?
{4840}{4893}Nic ci nie jest?
{4920}{4969}Wyci?gn? ci? stamt?d.
{5031}{5069}Zaczekaj!
{6488}{6557}{y:i}Co to znaczy, by? szcz??liwym?
{6565}{6620}{y:b}HAMILTONOWIE
{6625}{6714}{y:i}By? zadowolonym ze ?wiata dooko?a?
{6787}{6846}{y:i}Mama zwyk?a m?wi?, ?e to rodzina.
{6915}{7006}{y:i}Rodzina jest sercem wszystkiego.|{y:i}
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,355 --> 00:00:06,243
<i> Tradução: Alberg©</i></i>
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Não. Não, não!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Não, Trevor!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, querido, não.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Oi?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Tem alguém ai?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Tem alguém ai?
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Tem alguém vivo ai dentro?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Ei.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Você está bem?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Você está bem?
12
00:03:24,172 --> 00:03:26,19
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, xkyoya, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, limited, intimid,
original filename: The Hamiltons (2006) - xkyoya - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,590 --> 00:01:09,690
Ãeviri: xkyoya
kill-yourself-on-cam@hotmail.com
2
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Hayýr, hayýr!
3
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Hayýr, Trevor!
4
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, bebeðim, hayýr.
5
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Merhaba?
6
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Kimse var mý?
7
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Kimse var mý?
8
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Canlý biri var mý?
9
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
10
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Ãyi misin?
11
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Ãyi misin?
12
00:03:24,172 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. ¡No, no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
¡No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
¿Hola?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
¿Hay alguién?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
¿Hay alguién?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
¿Alguién vive aqu�
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
¿Estás bien?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
¿Estás bien?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Voy a sacarte de aquÃ.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
¡Aguarda!
13
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: penny, dreadful, 2006, 1, cd, spanish, es, after, dark, horrorfest, limited, intimid,
original filename: Penny Dreadful - 2006 - 1CD - Spanish - es - 3a3fe00aa47212c602c8536c2d21a390.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,665 --> 00:00:36,965
Terror en la Monta?a
2
00:02:45,265 --> 00:02:47,665
Penny, es la quinta vez
que nos detenemos...
3
00:02:47,700 --> 00:02:49,600
...desde esta ma?ana.
A este paso...
4
00:02:49,636 --> 00:02:52,366
...no llegaremos a la posada
hasta despu?s de medianoche.
5
00:02:56,609 --> 00:02:59,009
Si deliberadamente intentas
sabotear el viaje...
6
00:02:59,045 --> 00:03:00,535
...haces un trabajo muy bueno.
7
00:03:00,580 --> 00:03:04,016
No, yo s?lo...
8
00:03:04,050 --> 00:03:06,814
...yo...
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,650
...debo ir al ba?o.
10
00:03
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, insurgents, 2006, 1, cd, spanish, es, intimid, theinsurgents, limited, esp,
original filename: The Insurgents - 2006 - 1CD - Spanish - es - b42c55bdf3e2a52b30b979b91f70408c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,287 --> 00:00:24,450
Si est?n viendo esto, supongo...
2
00:00:24,557 --> 00:00:27,253
que estoy muerto.
3
00:00:32,298 --> 00:00:35,495
Si est?n viendo esto
y no estoy muerto...
4
00:00:35,602 --> 00:00:39,299
todo se hizo mierda
y ser?a mejor que estuviera muerto.
5
00:00:41,074 --> 00:00:44,407
La mayor?a de la gente putea...
6
00:00:44,511 --> 00:00:48,914
por la mierda que hay en el mundo
y se sientan...
7
00:00:49,015 --> 00:00:52,280
y esperan que se resuelva...
8
00:00:53,753 --> 00:00:55,186
y es lo que pasa.
9
00:00:57,891 --> 00:01:02,260
Toda hemorragia se d
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: The Hamiltons - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3080}{3130}No. No no!
{3227}{3278}No, Trevor!
{3434}{3481}Trevor, baby, no.
{3893}{3941}Hello?
{4034}{4082}Is someone there?
{4129}{4177}Is someone in there?
{4237}{4290}Is there someone|alive in there?
{4720}{4769}Hey.
{4770}{4794}Are you okay?
{4819}{4872}Are you okay?
{4899}{4948}I'm gonna get you|out of there.
{5010}{5048}Hold on!
{6467}{6536}What does it mean|to be happy?
{6594}{6673}To be content|in the world around you?
{6766}{6825}Mom used to say|it was family--
{6894}{6985}That family is the heart|of everything, even existence.
{6986}{7064}Without it, there's nothing.
{7158}{7212}She would always have|these si
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,594 --> 00:02:10,689
¡No! ¡No no!
2
00:02:14,735 --> 00:02:16,862
¡No, Trevor!
3
00:02:23,344 --> 00:02:25,334
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,497 --> 00:02:44,487
¿Hola?
5
00:02:48,402 --> 00:02:50,392
¿Hay alguien ah�
6
00:02:52,338 --> 00:02:54,331
¿Hay alguien ah�
7
00:02:56,844 --> 00:02:59,074
¿Hay alguien ahà con vida ah�
8
00:03:16,998 --> 00:03:19,057
Hey.
9
00:03:19,100 --> 00:03:20,088
¿Te encuentras bien?
10
00:03:21,135 --> 00:03:23,330
¿Te encuentras bien?
11
00:03:24,471 --> 00:03:26,497
Te voy a sacar de aquÃ.
12
00:03:29,110
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,287 --> 00:00:24,450
Si est?n viendo esto, supongo...
2
00:00:24,557 --> 00:00:27,253
que estoy muerto.
3
00:00:32,298 --> 00:00:35,495
Si est?n viendo esto
y no estoy muerto...
4
00:00:35,602 --> 00:00:39,299
todo se hizo mierda
y ser?a mejor que estuviera muerto.
5
00:00:41,074 --> 00:00:44,407
La mayor?a de la gente putea...
6
00:00:44,511 --> 00:00:48,914
por la mierda que hay en el mundo
y se sientan...
7
00:00:49,015 --> 00:00:52,280
y esperan que se resuelva...
8
00:00:53,753 --> 00:00:55,186
y es lo que pasa.
9
00:00:57,891 --> 00:01:02,260
Toda hemorragia se d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,999
Dios m?o, un templo azteca.
2
00:00:09,275 --> 00:00:13,803
- ?Aztecas tan al sur?
- Dra. Covas, este lugar es sagrado.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,748
Este puede ser el descubrimiento
arqueol?gico m?s grande del siglo 21.
4
00:00:16,783 --> 00:00:19,650
Pero los esp?ritus,
est?n descansando.
5
00:00:23,156 --> 00:00:25,147
Sigue buscando, quiero
que mi dinero valga.
6
00:00:27,060 --> 00:00:30,860
Bien, tomaremos a otros
si eso es lo que quieres.
7
00:00:34,200 --> 00:00:36,395
Sigue buscando...
8
00:00:36,436 --> 00:00:39,701
Dr. Covas, no vale la p
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: wicked, little, things, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, intimid,
original filename: Wicked Little Things - 2006 - 1CD - Spanish - es - e43be62998b4e50439d65d8e4db8ac80.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,794 --> 00:00:15,625
?Bull Foreman!
2
00:00:29,843 --> 00:00:33,006
Que esos peque?os inmigrantes
de porquer?a se levanten.
3
00:00:33,080 --> 00:00:36,208
Nos quedan dos horas de luz.
4
00:00:36,283 --> 00:00:38,342
Ya oyeron al Sr. Carlton.
Tienen dos horas.
5
00:01:28,668 --> 00:01:31,000
Necesito a alguien peque?o.
6
00:01:38,979 --> 00:01:39,979
T?.
7
00:01:40,046 --> 00:01:41,172
?C?mo te llamas?
8
00:01:42,315 --> 00:01:43,509
Mary.
9
00:01:47,687 --> 00:01:48,915
?Abajo!
10
00:02:01,535 --> 00:02:04,333
Entra y no lo pienses.
11
00:02:35,068 --> 00:02:3
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, 2, intimid, limited, fin, finsubs,
original filename: The.Hamiltons.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{135}{215}Tekstityksen päiväys: 23.06.2007|Versionumero: 1.2
{220}{310}Suomennos: _blaah, miika-, atnl, locomot,|Jakkeman, tepiti, lollipoppi ja jukoliste
{315}{385}Oikoluku: Jakkeman
{3081}{3135}Ei. Ei!
{3225}{3279}Ei, Trevor!
{3430}{3486}Trevor kulta, ei.
{4038}{4088}Kuka siellä?
{4140}{4192}Onko siellä joku?
{4238}{4296}Onko joku elossa siellä?
{4770}{4852}Oletko kunnossa?
{4900}{4955}Hoidan sinut ulos sieltä.
{5006}{5058}Koita kestää!
{6475}{6531}Mitä tarkoittaa olla onnellinen?
{6598}{6670}Kun on tyytyväinen|maailmaan ympärilläsi?
{6767}{6827}Ãiti t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2039}{2097}Wyst?puj?:
{3101}{3151}Nie, nie.
{3248}{3299}Trevor!
{3435}{3482}Trevor, kochanie.
{4055}{4103}Jest tam kto??
{4150}{4198}Jest tam kto??
{4258}{4311}Jest tam kto? ?ywy?
{4791}{4815}Nic ci nie jest?
{4840}{4893}Nic ci nie jest?
{4920}{4969}Wyci?gn? ci? stamt?d.
{5031}{5069}Zaczekaj!
{6488}{6557}{y:i}Co to znaczy, by? szcz??liwym?
{6565}{6620}{y:b}HAMILTONOWIE
{6625}{6714}{y:i}By? zadowolonym ze ?wiata dooko?a?
{6787}{6846}{y:i}Mama zwyk?a m?wi?, ?e to rodzina.
{6915}{7006}{y:i}Rodzina jest sercem wszystkiego.|{y:i}Nawet istnienia.
{7007}{7085}{y:i}Bez niej, nie ma nic.
{7179}{7233}{y:i}Zawsze mia?a te proste odpowiedzi,
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,194 --> 00:02:10,287
No, no, no...
2
00:02:14,334 --> 00:02:16,461
No, Trevor.
3
00:02:22,942 --> 00:02:24,933
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,095 --> 00:02:44,086
?Hola?
5
00:02:48,001 --> 00:02:49,992
?Hay alguien all??
6
00:02:51,938 --> 00:02:53,929
?Hay alguien all??
7
00:02:56,443 --> 00:02:58,673
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,698 --> 00:03:22,928
?Est?s bien?
9
00:03:24,070 --> 00:03:26,095
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,708 --> 00:03:30,266
Espera.
11
00:04:29,469 --> 00:04:32,336
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,372 --> 00:04:34,704
LOS
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:27,421
<i>Buen d?a, ?quieren hablar? El clima...</i>
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,462
<i>...para esta ma?ana de martes
de septiembre de 1976.</i>
3
00:00:30,563 --> 00:00:33,726
<i>Cielos parcialmente nublados
en el sur de Long Island...</i>
4
00:00:33,833 --> 00:00:36,768
<i>...variando a soleado,
con una temperatura m?xima de 17?</i>
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,930
<i>La temperatura m?nima ser? de 11?
con vientos del sudeste...</i>
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,473
<i>...a 35 kil?metros por hora.</i>
7
00:00:41,574 --> 00:00:42,541
LOS RECOLECTORES DE ALMEJAS
8
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
Ne. Ne Ne!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
Ne, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, b?bi, ne.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Van ott valaki?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Van bennt valaki?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
?l m?g itt valaki?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
H?.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Rendben vagy?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Rendben vagy?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
Kiviszlek innen.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Maradj nyugton!
13
00:04:29,570 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cariño, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
¿Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
¿Hay alguien all�
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
¿Hay alguien all�
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
¿Queda alguien vivo all�
8
00:03:18,798 --> 00:03:20,789
¿Estás bien?
9
00:03:20,833 --> 00:03:23,028
¿Estás bien?
10
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacaré de allÃ.
11
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
12
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
¿Q
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, after, dark, horrorfest, limited, intimid, english,
original filename: 52379-The_Hamiltons_(2006)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:02:08,296 --> 00:02:10,389
No. No no!
2
00:02:14,435 --> 00:02:16,562
No, Trevor!
3
00:02:23,044 --> 00:02:25,035
Trevor, baby, no.
4
00:02:42,197 --> 00:02:44,188
Hello?
5
00:02:48,102 --> 00:02:50,093
Is someone there?
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,031
Is someone in there?
7
00:02:56,544 --> 00:02:58,774
Is there someone
alive in there?
8
00:03:16,698 --> 00:03:18,757
Hey.
9
00:03:18,800 --> 00:03:19,789
Are you okay?
10
00:03:20,835 --> 00:03:23,030
Are you okay?
11
00:03:24,172 --> 00:03:26,197
I'm gonna get you
out of there.
12
00:03:28,810 --> 00:03:30,368
Hold on!
13
00:04:29,570 --> 00:04:32,437
What does it mean
to
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,901 --> 00:00:04,870
[M?sica de suspenso]
2
00:00:19,019 --> 00:00:21,988
<i>[p?jaros trinando]</i>
3
00:01:00,360 --> 00:01:01,657
[Enciende radio]
4
00:01:01,728 --> 00:01:04,697
[M?sica country]
5
00:01:51,411 --> 00:01:53,345
<i>[mujer por radio]
Bienvenidos de nuevo.</i>
6
00:01:53,413 --> 00:01:57,076
<i>Es una hermosa ma?ana de oto?o
aqu? en el Condado de Flagstaff.</i>
7
00:01:57,150 --> 00:02:01,246
<i>Soy Marlene Love
y esto es 104.7 KWVF,</i>
8
00:02:01,321 --> 00:02:03,380
<i>los sonidos del Sur.</i>
9
00:02:03,456 --> 00:02:04,787
<i>Como muchos de ustedes
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, intimid,
original filename: The Hamiltons - Fin - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{135}{215}Tekstityksen päiväys: 23.06.2007|Versionumero: 1.2
{220}{310}Suomennos: _blaah, miika-, atnl, locomot,|Jakkeman, tepiti, lollipoppi ja jukoliste
{315}{385}Oikoluku: Jakkeman
{3081}{3135}Ei. Ei!
{3225}{3279}Ei, Trevor!
{3430}{3486}Trevor kulta, ei.
{4038}{4088}Kuka siellä?
{4140}{4192}Onko siellä joku?
{4238}{4296}Onko joku elossa siellä?
{4770}{4852}Oletko kunnossa?
{4900}{4955}Hoidan sinut ulos sieltä.
{5006}{5058}Koita kestää!
{6475}{6531}Mitä tarkoittaa olla onnellinen?
{6598}{6670}Kun on tyytyväinen|maailmaan ympärilläsi?
{6767}{6827}Ãiti t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,177 --> 00:01:20,704
ILUSIONES PERDIDAS
2
00:01:37,297 --> 00:01:40,027
Pa, ya no soy una ni?ita.
3
00:02:43,396 --> 00:02:45,489
Se hace tarde. Tengo que irme.
4
00:03:40,053 --> 00:03:42,920
- ?Alg?n pedido?
- Lo de siempre.
5
00:03:42,989 --> 00:03:44,581
Hace mucho calor.
6
00:03:55,335 --> 00:03:57,599
- Amaryllis, tenemos un problema.
- ?Cu?l?
7
00:03:57,670 --> 00:04:00,468
Llam? Javier. No puede venir, est? enfermo,
8
00:04:00,540 --> 00:04:03,373
as? que tienes que limpiar el ba?o,
?de acuerdo?
9
00:04:03,443 --> 00:04:06,412
?Qu? dices?
Soy la que tiene m?s
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: the, hamiltons, 2006, 1, cd, finnish, fi, intimid, limited, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Hamiltons - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 452bb5e7d8e39d1ed53139c933ce6b9d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,504 --> 00:02:10,756
Ei. Ei!
2
00:02:14,510 --> 00:02:16,762
Ei, Trevor!
3
00:02:23,060 --> 00:02:25,395
Trevor kulta, ei.
4
00:02:48,418 --> 00:02:50,504
Kuka siell??
5
00:02:52,673 --> 00:02:54,842
Onko siell? joku?
6
00:02:56,760 --> 00:02:59,179
Onko joku elossa siell??
7
00:03:18,949 --> 00:03:22,369
Oletko kunnossa?
8
00:03:24,371 --> 00:03:26,665
Hoidan sinut ulos sielt?.
9
00:03:28,792 --> 00:03:30,961
Koita kest??!
10
00:04:30,062 --> 00:04:32,397
Mit? tarkoittaa olla onnellinen?
11
00:04:35,192 --> 00:04:38,195
Kun on tyytyv?inen
maailmaan ymp?rill?si
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,658 --> 00:00:27,421
Buen d?a, ?quieren hablar? El clima...
2
00:00:27,527 --> 00:00:30,462
...para esta ma?ana de martes
de septiembre de 1976.
3
00:00:30,563 --> 00:00:33,726
Cielos parcialmente nublados
en el sur de Long Island...
4
00:00:33,833 --> 00:00:36,768
...variando a soleado,
con una temperatura m?xima de 17?.
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,930
La temperatura m?nima ser? de 11?,
con vientos del sudeste...
6
00:00:40,040 --> 00:00:41,473
...a 35 kil?metros por hora.
7
00:00:41,574 --> 00:00:42,541
LOS RECOLECTORES DE ALMEJAS
8
00:00:42,642 --> 00:00:44,234
Para los
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,293 --> 00:02:09,461
Non !
2
00:02:15,134 --> 00:02:16,051
Trevor !
3
00:02:22,933 --> 00:02:25,018
Trevor, mon ch?ri, non.
4
00:02:48,208 --> 00:02:49,626
Y a quelqu'un ?
5
00:02:52,129 --> 00:02:53,839
Il y a quelqu'un l?-dedans ?
6
00:02:56,592 --> 00:02:58,510
Il y a quelqu'un de vivant ?
7
00:03:18,697 --> 00:03:20,240
?a va ?
8
00:03:20,908 --> 00:03:22,534
?a va ?
9
00:03:24,203 --> 00:03:25,871
Je vais vous sortir de l?.
10
00:03:28,499 --> 00:03:29,875
Attendez !
11
00:03:30,918 --> 00:03:31,752
Merde !
12
00:04:29,685 --> 00:04:31,770
<i>Qu'est-ce
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,294 --> 00:02:10,387
No, no, no...
2
00:02:14,434 --> 00:02:16,561
No, Trevor.
3
00:02:23,042 --> 00:02:25,033
Trevor, cari?o, no.
4
00:02:42,195 --> 00:02:44,186
?Hola?
5
00:02:48,101 --> 00:02:50,092
?Hay alguien all??
6
00:02:52,038 --> 00:02:54,029
?Hay alguien all??
7
00:02:56,543 --> 00:02:58,773
?Queda alguien vivo all??
8
00:03:18,798 --> 00:03:23,028
?Est?s bien?
9
00:03:24,170 --> 00:03:26,195
Te sacar? de all?.
10
00:03:28,808 --> 00:03:30,366
Espera.
11
00:04:29,569 --> 00:04:32,436
?Qu? significa ser feliz?
12
00:04:32,472 --> 00:04:34,804
LOS
Subtítulos para The Hamiltons 2006 1 Cd Spanish Es Intimid
keywords: i, love, miami, 2006, 2, cd, spanish, es, limited, intimid, completos, forzados,
original filename: I Love Miami - 2006 - 2CD - Spanish - es - 91c1460331d95c270edf19099f4a86eb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,048 --> 00:00:18,540
Desde el triunfo
de la Revoluci?n Cubana en 1959,
2
00:00:18,651 --> 00:00:21,779
Fidel Castro ha gobernado la isla,
sobreviviendo m?ltiples atentados.
3
00:00:21,888 --> 00:00:25,415
La pol?tica irreconciliable
entre Cuba y los Estados Unidos
4
00:00:25,525 --> 00:00:28,619
ha forzado un ?xodo
de cubanos a La Florida.
5
00:00:30,997 --> 00:00:36,958
"M?s de 250 mil isle?os han realizado
esta traves?a naufragando en la mar.
6
00:00:38,438 --> 00:00:42,397
Esta pel?cula est? dedicada a ellos...
7
00:00:42,509 --> 00:00:44,067
Los Balseros".
8
00:00:56,6