Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Gold Rush is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Gold Rush por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{202}GOANA DUPÃ AUR
{210}{410}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{411}{500}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1150}{1336}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1497}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1738}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1780}...de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1786}{1830}...pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1888}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1964}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1970}{2030}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{2100}M
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Greek - gr - 3835df9935f5a3c7a7b3351001adaefd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:11,295
??? ?????? ?????? ??? ??????, ? ??????
???? ? ?????? ??? ?? ?????? ??? ????????,
2
00:01:11,921 --> 00:01:13,506
??? ? ????? ???????
??? ???????? ?????,
3
00:01:13,714 --> 00:01:15,591
?????????? ????????
???? ???????? ??? ???????.
4
00:01:15,800 --> 00:01:17,969
??????? ????????
???? ????????????? ???????? ???.
5
00:01:18,178 --> 00:01:21,181
?? Chilkoot Pass ???? ? ???????????
??????????? ??? ?? ???????????.
6
00:01:21,389 --> 00:01:23,934
??? ??????? ???? ?? ?????? ?????????????
??????????? ???????? ??? ?????????.
7
00:01:24,142 --> 00:01:26,854
??????
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The Gold Rush (1925) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,980 --> 00:01:09,131
In the great Gold Rush, Alaska
was the hope and dream of men,
2
00:01:09,740 --> 00:01:11,253
the ruthless siren
of the Far North,
3
00:01:11,460 --> 00:01:13,257
beckoning thousands
to her icy bosom.
4
00:01:13,460 --> 00:01:15,530
Beckoning thousands
to her unknown regions.
5
00:01:15,740 --> 00:01:18,618
Chilkoot Pass was the great barrier
to the gold fields.
6
00:01:18,820 --> 00:01:21,254
Over this Pass men faced
untold misery and hardship.
7
00:01:21,460 --> 00:01:24,054
Many lost their lives.
Some fell by the wayside,
8
00:01:24,260 --> 00:01:
Advertisement:
------------
------------
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.38,00:00:25.61
ZLATNA GROZNICA
00:01:07.02,00:01:09.81
Zlatna groznica[br]evo se ponovno raða...
00:01:10.02,00:01:13.05
S glazbom i dodatnim razgovorima.
00:01:28.98,00:01:32.13
Zlato Aljaske![br]San tisuæa ljudi koje je zavela...
00:01:32.74,00:01:34.25
...nemilosrdna sirena[br]Velikog Sjevera...
00:01:34.46,00:01:36.25
...u svoje carstvo,
00:01:36.46,00:01:38.53
ledeno i neistraženo.
00:01:38.74,00:01:41.61
Prošavši klanac Chilkoot,[br]prema poljima zlata...
00:01:41.82,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, uncut, saphire, romanian, motechnet, com,
original filename: 8460-The.Gold.Rush.1925.UNCUT.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}22.000
{326}{427}GOANA DUPÃ AUR
{1182}{1241}Pe perioada febrei aurului din Alaska,
{1245}{1310}mii de oameni au venit din toate colturile lumii.
{1314}{1380}Multi ignoranti ,neobisnuiti cu munca grea
{1384}{1446}Frigul intens lipsa de mancare
{1450}{1530}SI calatoria prin ger si zapada
{1534}{1616}era o proba care ii astepta
{1934}{1981}Trecãtoarea Chilkoot
{1989}{2035}O proba de rezistenta.
{2039}{2121}In acest punct multi au abandonat si s-au intors
{2124}{2190}altii au mers curajos inainte
{2438}{2539}Cea mai inalta trecatoare.
{3537}{3593}La trei zile de oricare dintre ei.
{3597}{3641}Un cautator singuratec.
{4942}{4987}Alt
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Gold Rush (1925) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,600
ALTINA HÃCUM
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,800
Bu film, " Altýna Hücum " sessiz
filminin
3
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
müzikli ve ilave diyaloglu
uyarlamasýdýr..
4
00:01:05,900 --> 00:01:09,100
Alaska, altýna hücum furyasýnda, aç
ve bitkinlerin ümidi ve rüyasýdýr.
5
00:01:09,700 --> 00:01:11,200
Uzak Kuzeyin merhametsiz sireni,
6
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
binlerce kiþiyi buzlu baðrýna,
7
00:01:13,400 --> 00:01:15,500
meçhul topraðýna çaðýrýyor.
8
00:01:15,700 --> 00:01:18,600
Chilkoot Geçidi altýn madenlerine
eriþmeyi en
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 704.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{400}{500}GOR?CZKA Z?OTA
{1330}{1528}Podczas wielkiej|gor?czki z?ota na Alask?|przyby?y tysi?ce m??czyzn.
{1542}{1840}Wielu z nich nigdy|nie zazna?o takiego zimna,|zm?czenia i g?odu.
{2200}{2485}Prze??cz Chilkoot.|Egzamin z wytrwa?o?ci.|Wielu tutaj zawraca?o,|reszta sz?a dalej.
{2774}{2885}Grzbiet Prze??czy.
{4030}{4155}O trzy dni|od czegokolwiek|- Samotny Poszukiwacz.
{5624}{5747}Jeszcze jeden poszukiwacz.
{5820}{5900}Dzia?ka|Wielkiego Jima Mc'Kay
{6738}{6860}Wielki dzie? Wielkiego Jima.
{7130}{7240}Znalaz?em!!!|Mam ?y?? z?ota!!!
{8135}{8212}Tu spoc
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{59}{227}{{s:20}Y:b}Charlie Chaplin|în|{s:22}{Y:b}{C:$FF9966}GOANà DUPà AUR
{227}{381}Scenariul ºi regia|Charlie Chaplin
{381}{535}Dedicat lui Alexander Woollcott
{1199}{1356}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate
{1356}{1502}scris, regizat ºi comentat de|Charlie Chaplin
{1654}{1699}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1699}{1765}... de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1765}{1835}... pe domeniul sãu de gheaþã,
{1835}{1909}mii de teritorii neexplorate încã.
{1909}{1969}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1969}{2037}ºi o mizerie de nedescri
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLATÃ OPOJENÃ
{1149}{1219}Toto je obnovenà nìmého|filmu "Zlaté OpojenÃ".
{1224}{1300}Hudba a popisné dialogy|byly dodateènì pøidány.
{1648}{1727}Za zlaté horeèky|Aljaška se stala nadìjà a snem,
{1742}{1780}nelÃtostnou Sirénou|dalekého Severu,
{1785}{1830}lákajÃce tisÃce mužù|do ledového náruèÃ,
{1835}{1887}do jejÃch dosud nikým|nenavÅ¡tÃvených krajù.
{1892}{1964}Prùsmyk Chilkoot byla poslednÃ|pøekážka v cestì za zbohatnutÃm.
{1969}{2030}Muži zde èelili nesnesitelnému|strádánà a bÃdì.
{2035}{2100}Mnozà padli vyèerpánÃm|nebo zemøeli vysÃlenÃm.
{2105}{2146}Jinà ztr
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz, charlie, chaplin,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - d88581c41ce7b9e8a9a9ba8567175ffe.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLAT? OPOJEN?
{1149}{1219}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1224}{1300}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{1648}{1727}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{1742}{1780}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{1785}{1830}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{1835}{1887}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{1892}{1964}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{1969}{2030}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2035}{2100}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2105}{2146}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2151}{2188}Jen ti nejodv??n?j
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,380 --> 00:00:06,612
ZLATNA GROZNICA
2
00:00:46,020 --> 00:00:48,818
Zlatna groznica
evo se ponovno raða...
3
00:00:49,020 --> 00:00:52,057
S glazbom i dodatnim razgovorima.
4
00:01:05,980 --> 00:01:09,131
Zlato Aljaske!
San tisuæa ljudi koje je zavela...
5
00:01:09,740 --> 00:01:11,253
...nemilosrdna sirena
Velikog Sjevera...
6
00:01:11,460 --> 00:01:13,257
...u svoje carstvo,
7
00:01:13,460 --> 00:01:15,530
ledeno i neistraženo.
8
00:01:15,740 --> 00:01:18,618
Prošavši klanac Chilkoot,
prema poljima zlata...
9
00:01:18,820 --> 00:01:21,254
...kroz nezamislivu b
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, charlie, chaplin, bg,
original filename: the.gold.rush.charlie.chaplin.bg(subs.unacs.bg).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,380 --> 00:00:25,793
Ãà ðëè Ãà ïëèÃ
â
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:06,891 --> 00:01:09,808
Ãîâà å îáÃîâåÃà âåðñèÿ Ãà |Ãåìèÿ ôèëì "Ãðåñêà çà çëà òî"...
3
00:01:10,019 --> 00:01:13,187
ñ ìóçèêà è äîáà âåÃè äèà ëîçè.
4
00:01:27,706 --> 00:01:30,992
Ãî âðåìåòî Ãà çëà òÃà òà òðåñêà Ãëÿñêà |áåøå ìå÷òà çà õèëÿäè õîðà ...
5
00:01:31,625 --> 00:01:33,205
...êîèòî Ãåëèêèÿò Ãåâåð ïðèâëå÷å ...
6
00:01:33,420 --> 00:01:35,294
...â ñâîåòî Ã
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - 0fe1df3c3fa43159f085d84faa2bf18c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:22,400 --> 00:00:26,800
ZLAT? OPOJEN?
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Toto je obnoven? n?m?ho
filmu "Zlat? Opojen?".
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Hudba a popisn? dialogy
byly dodate?n? p?id?ny.
5
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
Za zlat? hore?ky
Alja?ka se stala nad?j? a snem,
6
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
nel?tostnou Sir?nou
dalek?ho Severu,
7
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
l?kaj?ce tis?ce mu??
do ledov?ho n?ru??,
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
do jej?ch dosud nik?m
nenav?t?ven?ch kraj?.
9
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
Pr?smyk
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{60}{160}GOANA DUPÃ AUR
{300}{490}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1150}{1251}Aceasta este reluarea filmului mut,|cu muzicã ºi dialoguri adãugate.
{1364}{1420}Scris ºi comentat de Charles Chaplin.
{1650}{1726}Aurul din Alaska!|Visul a mii de oameni atraºi...
{1744}{1786}de glasul ºi lucirea nemiloasã|a Nordului îndepãrtat...
{1787}{1827}pe domeniul sãu de gheaþã,
{1836}{1887}mii de teritorii neexplorate încã.
{1894}{1970}Dupã trecãtoarea Chilkoot|se gãseau câmpiile de aur
{1971}{2011}ºi o mizerie de nedescris.
{2036}{2106}Mulþi dintre prospectori|ºi-au pierdut viaþa...
{2107
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:19,420
LA QUIMERA DEL ORO
2
00:00:53,740 --> 00:00:56,420
Durante la fiebre del oro en Alaska,
3
00:00:56,590 --> 00:00:59,560
llegaron miles de hombres
de todas partes.
4
00:00:59,730 --> 00:01:02,720
Muchos ignoraban
las miserias que les aguardaban.
5
00:01:02,900 --> 00:01:05,720
El frÃo intenso, la falta de comida
6
00:01:05,890 --> 00:01:09,560
y un viaje
a través de regiones heladas
7
00:01:09,730 --> 00:01:13,460
y cubiertas de nieve,
tales serÃan las dificultades.
8
00:01:27,900 --> 00:01:30,060
El paso de Chilkoot.
9
00:01:30,400 --> 00:01:32,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,810 --> 00:00:19,439
Ãà ðëè Ãà ïëèà â
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:53,804 --> 00:00:56,473
Ãî âðåìåòî Ãà çëà òÃà òà òðåñêà ,
Ãëÿñêà áåøå ìå÷òà çà õèëÿäè õîðà ,
3
00:00:56,640 --> 00:00:59,601
êîèòî Ãåëèêèÿò Ãåâåð ïðèâëè÷à øå,
â ñâîåòî ëåäåÃî è Ãåèçñëåäâà Ãî öà ðñòâî.
4
00:00:59,810 --> 00:01:02,771
ÃÃîãî îò òÿõ ñå îòêà çâà õà ,
ðà çêîëåáà Ãè îò áåçêðà éÃèòå òðóäÃîñòè,
5
00:01:02,979 --> 00:01:05,774
êîèòî ñå èÃ
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: gold, rush, the, 1925, 2, 3, 9, 7, fps, uncut, saphire,
original filename: 22740-Gold_Rush,_The_(1925)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:19,420
GOANA DUPÃ AUR
2
00:00:53,740 --> 00:00:56,420
Pe perioada febrei aurului din Alaska,
3
00:00:56,590 --> 00:00:59,560
mii de oameni au venit din toate colturile lumii.
4
00:00:59,730 --> 00:01:02,720
Multi ignoranti ,neobisnuiti cu munca grea
5
00:01:02,900 --> 00:01:05,720
Frigul intens lipsa de mancare
6
00:01:05,890 --> 00:01:09,560
SI calatoria prin ger si zapada
7
00:01:09,730 --> 00:01:13,460
era o proba care ii astepta
8
00:01:27,900 --> 00:01:30,060
Trecãtoarea Chilkoot
9
00:01:30,400 --> 00:01:32,490
O proba de rezistenta.
10
00:01:32,
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - 06925b08bb5c06e877a6a8286e6d36e4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{230}P?eklad:|Denisa Brosseau-Kerschov?
{231}{390}Titulky: TVS - TITRA FILM
{392}{551}?prava titulk? pro release 679,069,696 bajt?:|DJ Lonely
{617}{825}ZLAT? OPOJEN?
{1984}{2107}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{2107}{2265}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{2638}{2736}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{2755}{2803}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{2809}{2865}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{2872}{2936}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{2942}{3032}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{3038}{3116}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:07,264
EN BUSCA DEL ORO
2
00:00:45,279 --> 00:00:51,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:00:51,352 --> 00:00:55,254
con música y diálogos."
4
00:00:55,356 --> 00:01:01,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:08,302 --> 00:01:11,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:11,338 --> 00:01:13,272
gente de todas partes."
7
00:01:13,340 --> 00:01:17,208
"Millares Llegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:17,278 --> 00:01:20,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:20,281 --> 0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:07,264
EN BUSCA DEL ORO
2
00:00:45,279 --> 00:00:51,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:00:51,352 --> 00:00:55,254
con música y diáIogos."
4
00:00:55,356 --> 00:01:01,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:08,302 --> 00:01:11,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:11,338 --> 00:01:13,272
gente de todas partes."
7
00:01:13,340 --> 00:01:17,208
"Millares Ilegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:17,278 --> 00:01:20,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:20,281 --> 0
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 2, 5, fps, 1925, divxnurkka, net, fin, uncut, mute, version,
original filename: The Gold Rush - 25fps - 1925 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i>Subbed by Ãksindus</i>
2
00:00:14,564 --> 00:00:20,400
KULTAKUUME
3
00:00:53,484 --> 00:00:57,033
Suuren kultaryntäyksen aikaan Alaskaan -
4
00:00:57,244 --> 00:01:00,873
tuli tuhansittain miehiä kaikkialta maailmasta.
5
00:01:01,084 --> 00:01:04,759
Monet olivat tietämättömiä vaikeuksista,
jotka odottivat heitä.
6
00:01:04,964 --> 00:01:08,036
Kylmyys, ruoan puute -
7
00:01:08,244 --> 00:01:13,157
ja matka läpi jäisten ja lumisten alueiden
odottivat heitä.
8
00:01:27,684 --> 00:01:29,197
Chilkootin sola.
9
00:01:29,404 --> 00:01:32,123
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: gold, rush, the, 1925, na, fps, thegoru, picd, eng,
original filename: 6302-Gold_Rush,_The_(1925)-NA_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - 0bb30a6261df2b3b99a4658ab8ecd117.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:00,000
25.000
2
00:00:22,400 --> 00:00:26,800
ZLAT? OPOJEN?
3
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Toto je obnoven? n?m?ho
filmu "Zlat? Opojen?".
4
00:01:11,000 --> 00:01:14,200
Hudba a popisn? dialogy
byly dodate?n? p?id?ny.
5
00:01:28,700 --> 00:01:32,000
Za zlat? hore?ky
Alja?ka se stala nad?j? a snem,
6
00:01:32,600 --> 00:01:34,200
nel?tostnou Sir?nou
dalek?ho Severu,
7
00:01:34,400 --> 00:01:36,300
l?kaj?ce tis?ce mu??
do ledov?ho n?ru??,
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,700
do jej?ch dosud nik?m
nenav?t?ven?ch kraj?.
9
00:01:38,900 --> 00:01:41,900
Pr?smyk
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{120}GOR?CZKA Z?OTA
{1143}{1214}Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
{1218}{1309}wzbogacone muzyk? i dialogami.
{1342}{1460}Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
{1641}{1732}Z?oto Alaski!|Marzenie bu?czucznych m??czyzn.
{1736}{1775}Bezlitosna syrena p??nocy
{1779}{1825}wabi?a ich tysi?ce do swej
{1829}{1882}lodowej, dziewiczej krainy.
{1886}{1958}Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
{1962}{2025}od kraju n?dzy i g?odu.
{2029}{2095}Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
{2099}{2212}inni zawracali z drogi,|dzielni kontynuowali.
{2279}{2311}Po tym dalekim,
{2315}{2349}lodowym pustkowiu
{2353}{2454}maszerowa?|nieustraszony po
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Czech - cz - b9f57bddfe5be41eb6fac1ef0cae226c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{537}{643}ZLAT? OPOJEN?
{1628}{1698}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1702}{1779}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{2127}{2206}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{2220}{2259}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{2263}{2309}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{2314}{2366}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{2371}{2443}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{2448}{2508}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2513}{2577}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2582}{2625}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2630}{2666}J
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,088 --> 00:01:31,758
V veliki zlati groznici, je bila Aljaska
sanje in upanje vsakega moža.
2
00:01:32,025 --> 00:01:33,527
Neusmiljena sirena daljnega severa,
3
00:01:33,760 --> 00:01:35,596
Je privabljala tisoèe ljudi
v svoj hladen objem.
4
00:01:35,863 --> 00:01:38,031
Privabljala tisoèe v
svoja neraziskovana podroèja.
5
00:01:38,265 --> 00:01:41,201
Prelaz Chilkoot je bila meja
do zlatih polj.
6
00:01:41,435 --> 00:01:43,937
Na tem prelazu so možje obèutili
vso bedo in utrujenost
7
00:01:44,204 --> 00:01:46,874
Mnogo jih je od utrujenosti
izgubilo življenja.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,589 --> 00:00:07,000
ÃÃÃáà ÃÃÃáä
ÃáÃÃà Ãä ÃáÃÃ¥Ã
2
00:00:07,500 --> 00:00:12,000
ÃÃáÃà æÃÃÃÃÃ
ÃÃÃáà ÃÃÃáä
3
00:00:12,589 --> 00:00:18,000
ÃÃ¥ÃÃà ÃáÃ
ÃáÃÃäÃà æáÃæÃ
4
00:00:18,100 --> 00:00:45,000
Bob2Bob ÃÃÃãÃ
bob2bob2004@yahoo.com
5
00:00:46,001 --> 00:00:54,001
Ã¥ÃÃ¥ äÃÃà ãÃÃáà ãä ÃáÃÃáã ÃáÃÃãÃ
Ãã ÃÃÃÃà ÃáãæÃÃÃà æÃáÃÃáÃà ÃáÃæÃÃ
6
00:00:54,100 --> 00:01:01,001
ÃáÃÃáÃà ãä ÃÃáÃà æÃáÃÃÃ
ÃÃÃáà ÃÃÃáä
6
00:01:08,589 --> 00:01:11,87
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Gold Rush (1925) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,314 --> 00:00:26,777
ALTINA HÃCUM
2
00:01:07,860 --> 00:01:10,779
Bu film, " Altýna Hücum " sessiz
filminin
3
00:01:10,988 --> 00:01:14,116
müzikli ve ilave diyaloglu
uyarlamasýdýr..
4
00:01:28,630 --> 00:01:31,967
Alaska, altýna hücum furyasýnda, aç
ve bitkinlerin ümidi ve rüyasýdýr.
5
00:01:32,593 --> 00:01:34,136
Uzak Kuzeyin merhametsiz sireni,
6
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
binlerce kiþiyi buzlu baðrýna,
7
00:01:36,430 --> 00:01:38,640
meçhul topraðýna çaðýrýyor.
8
00:01:38,849 --> 00:01:41,852
Chilkoot Geçidi altýn madenlerine
eriþ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,527 --> 00:00:58,443
??????? ???????
??? ???? ? ?????? ???????.
2
00:01:05,967 --> 00:01:09,277
???? ?? ????? ??? ?? ?????, ? ??????
???? ? ?? ??? ?????????? ???????,
3
00:01:09,447 --> 00:01:11,165
? ????????? ???????
??? ??????? ?????,
4
00:01:11,327 --> 00:01:12,282
??? ????????? ???????????
5
00:01:12,447 --> 00:01:15,519
????? ??????? ??? ????
???? ????????? ??????? ???.
6
00:01:15,687 --> 00:01:18,406
???? ??' ???? ?? ?????,
?????? ?? ??????? ? ??????.
7
00:01:18,567 --> 00:01:21,161
????, ????, ? ??????,
???? ????? ?????? ????.
8
00:01:21,327 --> 00:01:24,239
????
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,301 --> 00:00:27,264
LA QUIMERA DEL ORO
2
00:01:05,279 --> 00:01:11,240
"Esta es una recopilación de En Busca
Del Oro...
3
00:01:11,352 --> 00:01:15,254
con música y diáIogos."
4
00:01:15,356 --> 00:01:21,261
Narrativa escrita y hablada por...
5
00:01:28,302 --> 00:01:31,271
"En los glaciares de Alaska, un
sueño de riqueza atrae...
6
00:01:31,338 --> 00:01:33,272
gente de todas partes."
7
00:01:33,340 --> 00:01:37,208
"Millares Ilegaban al Polo Norte,
para regiones heladas y...
8
00:01:37,278 --> 00:01:40,213
desconocidas, todos en busca
de oro!"
9
00:01:40,281 -->
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, 1925, 1, cd, italian, it, charles, chaplin, la, febbre, dell'oro, ssa,
original filename: The Gold Rush - 1925 - 1CD - Italian - it - 98721936b1845e98ebe4eb5935eddecd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:02.38,0:00:06.61,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,LA FEBBRE DELL'ORO
Dialogue: Marked=0,0:00:46.02,0:00:48.81,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Questa ? una ripresaNdel film muto "La febbre dell'o
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: the, gold, rush, fin, 2, 5, fps, 1925, uncut, mute, version,
original filename: The Gold Rush - Fin - 25fps - 1925.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
<i>Subbed by Ãksindus</i>
2
00:00:14,564 --> 00:00:20,400
KULTAKUUME
3
00:00:53,484 --> 00:00:57,033
Suuren kultaryntäyksen aikaan Alaskaan -
4
00:00:57,244 --> 00:01:00,873
tuli tuhansittain miehiä kaikkialta maailmasta.
5
00:01:01,084 --> 00:01:04,759
Monet olivat tietämättömiä vaikeuksista,
jotka odottivat heitä.
6
00:01:04,964 --> 00:01:08,036
Kylmyys, ruoan puute -
7
00:01:08,244 --> 00:01:13,157
ja matka läpi jäisten ja lumisten alueiden
odottivat heitä.
8
00:01:27,684 --> 00:01:29,197
Chilkootin sola.
9
00:01:29,404 --> 00:01:32,123
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1648}{1727}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1742}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1785}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1835}{1887}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1892}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1969}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2035}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2105}{2146}others lost courage|and turned back.
{2151}{2188}But the brave went on.
{2286}{2355}Far into the icy north,|deep into the silent nowhere,
{2360}{2425}came an undaunted lone prospector.
{3575}{3669}A
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1650}{1738}In the great Gold Rush, Alaska|was the hope and dream of men,
{1744}{1780}the ruthless siren|of the Far North,
{1786}{1830}beckoning thousands|to her icy bosom.
{1836}{1888}Beckoning thousands|to her unknown regions.
{1894}{1964}Chilkoot Pass was the great barrier|to the gold fields.
{1970}{2030}Over this Pass men faced|untold misery and hardship.
{2036}{2100}Many lost their lives.|Some fell by the wayside,
{2106}{2146}others lost courage|and turned back.
{2152}{2226}But the brave went on.
Subtítulos para The Gold Rush
keywords: gold, rush, the, napisy, ns, charlie, chaplin, 1925,
original filename: Gold_Rush_The_(NAPiSY-51694).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 29.963fps 647.6 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:21:GOR?CZKA Z?OTA
00:01:05:Odradzaj? si? tu sceny|"Gor?czki Z?ota",
00:01:08:wzbogacone muzyk? i dialogami.
00:01:15:Tekst narracji napisa? i odczyta?|CHARLES CHAPLIN
00:01:26:"Gor?czka z?ota" na Alasce|by?a marzeniem i nadziej? twardzieli.
00:01:30:Bezlitosna syrena p??nocy
00:01:32:wabi?a ich tysi?ce do swej
00:01:34:lodowej, dziewiczej krainy.
00:01:36:Prze?om Chilkoot|odgradza? pola z?ota
00:01:39:od kraju n?dzy i g?odu.
00:01:43:Wielu zgin??o tam z wycie?czenia,
00:01:46:inni zawracali z drogi.
00