Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Girl Next Door 2007 En is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Girl Next Door 2007 En por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,431 --> 00:00:10,001
EDiT BY
~ GYPTiAN ~
SEPTiCEMiA TEAM
=- www.Subs4U.gr-=
2
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>i David, is Hello you Chat give birth
Want you happy birthday. </ i ></i>
3
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>i I Feel have not gotten
The coupons. </ i ></i>
4
00:00:33,278 --> 00:00:38,022
<i>I will call i next week
Maybe can go out together. </ i ></i>
5
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
Okey that you have >, i a happy one
Birthday... < / i >
6
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>i Is a big doctor. </ i ></i>
7
00:01:29,266 --> 00:01:30,984
We go, we go.
8
00:01:35,0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:42,709
[Woman Moaning] How do you want me?
2
00:00:44,144 --> 00:00:47,113
[Man ] Oh, that's good. Yeah.Just, uh--
3
00:00:47,213 --> 00:00:49,545
Just get comfortable.
4
00:00:49,649 --> 00:00:52,709
[ Woman Chuckles ] I'm a little nervous.
5
00:00:52,819 --> 00:00:55,219
Nah, you're doing great.
6
00:00:56,256 --> 00:00:58,156
[ Camera Winding, Clicking ]
7
00:00:58,258 --> 00:01:00,590
A little to the right there, gorgeous.
8
00:01:00,693 --> 00:01:02,627
Okay. Like this?
9
00:01:02,729 --> 00:01:06,096
- Oh, that-a-girl. - [ Chuckles ]
10
00:01:07,20
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, turkiso,
original filename: The Girl Next Door - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a1027779eb3399aa2426be389c52f209.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Ol? David, ? o Charlie liguei para
lhe desejar feliz anivers?rio.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>Desculpa n?o ter conseguido as entradas.
Sei que estava contando comigo.</i>
3
00:00:33,244 --> 00:00:34,744
<i>Mas o meu irm?o est? aqui...</i>
4
00:00:34,878 --> 00:00:37,722
<i>Te ligo na pr?xima semana,
talvez possamos sair juntos.</i>
5
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
<i>Ok, espero que tenha um feliz anivers?rio...
Fique bem. Se quiser pode ligar no meu celular...</i>
6
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>Ele ? m?dico?</i>
7
00:01:29,266 --> 00:01:30,9
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, tfe,
original filename: The Girl Next Door - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - ee991dc27d6edfa16f4f2ee24d906ee7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>??????? ??????, ????? ?!
?????? ?????? ???!</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>????????? ??????, ?? ??
????? ?? ?????? ????????.</i>
3
00:00:33,278 --> 00:00:38,022
<i>????, ?? ????????? ?? ???, ?? ??? ??
?? ??????. ?? ?? ???? ??????? ???????.</i>
4
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
<i>?????? ?????????! ??? ?? ???????,
???? ?? ?? ??????? ?? ????????..</i>
5
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>?????? ?? ??</i>
6
00:01:29,266 --> 00:01:30,984
?????, ?????.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,704
<i>???????, ?? ??????
????? ? ??????</i>
8
00:01:37,880 --> 00:01:
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2007, 1, cd, spanish, es, tfe, tgnd,
original filename: The Girl Next Door - 2007 - 1CD - Spanish - es - ffdad7d5ce322275a6ba9f87d03dd46f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Hola David, es Charles para
desearte feliz cumplea?os.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>Siento no haber conseguido
los boletos.</i>
3
00:00:33,278 --> 00:00:38,022
<i>Te llamar? la pr?xima semana,
tal vez podamos salir juntos.</i>
4
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
<i>Okey, que tengas un feliz
cumplea?os...</i>
5
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>Es un gran doctor.</i>
6
00:01:29,266 --> 00:01:30,984
Vamos, vamos.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,704
<i>Piensan que se sobre
el dolor.</i>
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,752
<i>Hablen con mi segunda
esposa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Hola David, es Charles para
desearte feliz cumplea?os.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>Siento no haber conseguido
los boletos.</i>
3
00:00:33,278 --> 00:00:38,022
<i>Te llamar? la pr?xima semana,
tal vez podamos salir juntos.</i>
4
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
<i>Okey, que tengas un feliz
cumplea?os...</i>
5
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>Es un gran doctor.</i>
6
00:01:29,266 --> 00:01:30,984
Vamos, vamos.
7
00:01:35,053 --> 00:01:36,704
<i>Piensan que se sobre
el dolor.</i>
8
00:01:37,880 --> 00:01:39,752
<i>Hablen con mi segunda
esposa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,815 --> 00:00:30,185
<i>Hallo David, dit is Charlie. Ik bel om je
een gelukkige verjaardag te wensen</i>
2
00:00:30,193 --> 00:00:32,215
<i>Sorry dat ik je die tickets
niet kon geven.</i>
3
00:00:32,220 --> 00:00:35,825
<i>Ik weet dat je op me rekende,
maar mijn schoonbroer zei...</i>
4
00:00:35,831 --> 00:00:38,760
<i>Ik bel je volgende week op.
We kunnen dan eens afspreken.</i>
5
00:00:38,765 --> 00:00:40,655
<i>Nog een prettige verjaardag.</i>
6
00:00:40,661 --> 00:00:42,772
<i>Je kan me bereiken op mijn GSM...</i>
7
00:01:35,552 --> 00:01:38,148
Denk je dat jij alles over p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,815 --> 00:00:30,185
<i>Hallo David, dit is Charlie. Ik bel om je
een gelukkige verjaardag te wensen</i>
2
00:00:30,193 --> 00:00:32,215
<i>Sorry dat ik je die tickets
niet kon geven.</i>
3
00:00:32,220 --> 00:00:35,825
<i>Ik weet dat je op me rekende,
maar mijn schoonbroer zei...</i>
4
00:00:35,831 --> 00:00:38,760
<i>Ik bel je volgende week op.
We kunnen dan eens afspreken.</i>
5
00:00:38,765 --> 00:00:40,655
<i>Nog een prettige verjaardag.</i>
6
00:00:40,661 --> 00:00:42,772
<i>Je kan me bereiken op mijn GSM...</i>
7
00:01:35,552 --> 00:01:38,148
Denk je dat jij alles over p
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: girl, next, door, the, 2007, 2, 3, 9, fps,
original filename: 47017-Girl_Next_Door,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:18,039 --> 00:00:23,957
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Salut, David, sunt Charlie Franklin,
te sun s?-?i urez la mul?i ani.</i>
3
00:00:29,496 --> 00:00:31,784
<i>?mi pare r?u c? nu am putut
s?-?i fac rost de bilete, omule.</i>
4
00:00:31,884 --> 00:00:35,148
<i>?tiu c? te bazai pe mine,
dar cumnatul meu este ?n ora?.</i>
5
00:00:35,557 --> 00:00:37,720
<i>Te sun s?pt?m?na viitoare,
poate ne putem vedea.</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:40,402
<i>Bine? Petrecere frumoas?.
Ai grij? de tine.</i>
7
00:00:40,503 --> 00:00:42,155
<i>Dac? vrei s? m? suni pe mobil...</i>
8
00:00:54,783 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Ol? David, ? o Charlie liguei para
lhe desejar feliz anivers?rio.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>Desculpa n?o ter conseguido as entradas.
Sei que estava contando comigo.</i>
3
00:00:33,244 --> 00:00:34,744
<i>Mas o meu irm?o est? aqui...</i>
4
00:00:34,878 --> 00:00:37,722
<i>Te ligo na pr?xima semana,
talvez possamos sair juntos.</i>
5
00:00:38,057 --> 00:00:42,150
<i>Ok, espero que tenha um feliz anivers?rio...
Fique bem. Se quiser pode ligar no meu celular...</i>
6
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i>Ele ? m?dico?</i>
7
00:01:29,266 --> 00:01:30,9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Ol? David, ? o Charlie liguei
para lhe desejar feliz anivers?rio.</i>
2
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>Desculpa n?o ter conseguido as
entradas. Sei que estava contando comigo.</i>
3
00:00:33,244 --> 00:00:34,744
<i>Mas o meu irm?o est? aqui...</i>
4
00:00:34,878 --> 00:00:37,722
<i>Te ligo na pr?xima semana,
talvez possamos sair juntos.</i>
5
00:00:38,057 --> 00:00:39,650
<i>Ok, espero que tenha um
feliz anivers?rio. Fique bem.</i>
6
00:00:40,051 --> 00:00:42,051
<i>Hei pai, se quiser pode
ligar no meu celular...</i>
7
00:01:15,126 --> 00:01:16,691
<i
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2007, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 46998-The_Girl_Next_Door_(2007)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:18,039 --> 00:00:23,957
Subtitrare realizat? de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Salut, David, sunt Charlie Franklin,
te sun s?-?i urez la mul?i ani.</i>
3
00:00:29,496 --> 00:00:31,784
<i>?mi pare r?u c? nu am putut
s?-?i fac rost de bilete, omule.</i>
4
00:00:31,884 --> 00:00:35,148
<i>?tiu c? te bazai pe mine,
dar cumnatul meu este ?n ora?.</i>
5
00:00:35,557 --> 00:00:37,720
<i>Te sun s?pt?m?na viitoare,
poate ne putem vedea.</i>
6
00:00:38,057 --> 00:00:40,402
<i>Bine? Petrecere frumoas?.
Ai grij? de tine.</i>
7
00:00:40,503 --> 00:00:42,155
<i>Dac? vrei s? m? suni pe mobil...</i>
8
00:00:54,783 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,766 --> 00:00:18,067
Dinleyerek ?eviri: Kont Dracula
www.paylashturk.com
2
00:00:25,432 --> 00:00:29,461
<i>Selam David. Ben Charlie Franklin.
Do?um g?n?n? kutlamak i?in arad?m.</i>
3
00:00:29,496 --> 00:00:33,243
<i>O biletleri bulamad???m i?in ?zg?n?m
dostum. Karde?im sayesinde...</i>
4
00:00:33,278 --> 00:00:36,531
<i>...bulaca??ma g?venmi?tin ama.
Gelecek hafta beni ara istersen.</i>
5
00:00:36,531 --> 00:00:38,172
<i>Belki birlikte d??ar? ??kar?z.</i>
6
00:00:38,207 --> 00:00:42,150
<i>Tamam, nice y?llara. Kendine iyi bak.
Bana cep telefonumdan ula?a--</i>
7
00:01:15,126 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,020 --> 00:00:03,000
V E C I N A|Traducerea si adaptarea:|Cipi Cipaku (cipaku@nicu.terasa)
00:00:05,020 --> 00:00:07,500
Esti gata?
00:00:08,020 --> 00:00:12,000
- Ai grija ca rosesti Kathy..| - da..
00:00:14,020 --> 00:00:17,000
Ok..iar acum..un zambet mare..
00:00:17,020 --> 00:00:21,000
"..Kathy Megan..imi voi aminti mereu de.."
00:00:21,020 --> 00:00:25,000
"Meciul impotriva celor de la Bellville...| printr-o lovitura din final.."
00:00:25,020 --> 00:00:28,000
"Am devenit campionale Statului..in ultimul an de liceu.."
00:00:28,020 --> 00:00:31,000
"Eu sunt Hunte
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: medium, the, boy, next, door, 2007, 1, cd, english, en, s03e15, xor, vtv,
original filename: Medium The Boy Next Door - 2007 - 1CD - English - en - aa55041a8d054302424ac4661716211e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,645 --> 00:00:06,698
????????????????
2
00:00:06,698 --> 00:00:08,593
?????
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,687
??????????
4
00:00:10,687 --> 00:00:14,771
???????into her eyes...
5
00:00:14,771 --> 00:00:16,604
everything else just fell away.
6
00:00:16,637 --> 00:00:18,960
That was it.
Bang, I was gone.
7
00:00:18,960 --> 00:00:19,246
Wow.
8
00:00:19,247 --> 00:00:20,825
Where were you?
9
00:00:20,826 --> 00:00:24,203
Fat Bobby's Sports Bar
and Grill.
10
00:00:24,203 --> 00:00:25,804
That's where all
the magic started.
11
00:00:29,303 --> 00:00:32,303
You guys m
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2004, 1, cd, czech, cz, tgnd, done,
original filename: The Girl Next Door - 2004 - 1CD - Czech - cz - a6f5316db8068a1c94f84eeeb4b68f8f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,540 --> 00:00:12,540
25.000
2
00:00:45,220 --> 00:00:48,380
Jak m? chce???
3
00:00:48,420 --> 00:00:51,420
Tohle je dobr?, ud?lej si pohodl?.
4
00:00:55,500 --> 00:00:56,860
Jsem trochu nerv?zn?.
5
00:00:56,900 --> 00:00:59,220
D?l?? to dob?e.
6
00:01:02,340 --> 00:01:04,460
Trochu se pohla? p??mo t?mhle.
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,060
OK, takhle??
8
00:01:07,100 --> 00:01:08,460
To je ono.
9
00:01:08,500 --> 00:01:11,500
HOLKA OD VEDLE
Titulky vytvo?il: zajda
10
00:01:15,820 --> 00:01:17,820
-P?ipravena? -Jo.
11
00:01:23,500 --> 00:01:26,700
OK. A po??dnej ?s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{959}{1017}How do you want me?
{1029}{1127}Oh, that's good. Yeah, just...|Just get comfortable.
{1199}{1242}I'm a little nervous.
{1247}{1285}You're doing great.
{1367}{1422}A little to the right there,|gorgeous.
{1427}{1508}- Okay. Like this?|- Oh, that a girl.
{1635}{1693}Yeah. Okay.
{1698}{1748}- You ready?|- Yeah.
{1753}{1810}- You're blushing, Dorothy.|- Don't blush, Kathy.
{1817}{1858}Oh, Kathy.
{1882}{1942}Okay, and big smile.
{1961}{1992}Kathy Regan.
{1997}{2038}I will always remember...
{2048}{2088}...the game against Fairfield.
{2093}{2139}That one final kick.
{2143}{2206}State champion, senior year.
{2215}{225
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,117 --> 00:00:43,349
Ãà ê äà çà ñòà Ãà ?
2
00:00:43,349 --> 00:00:45,154
Ãà êà å äîáðå.
3
00:00:50,527 --> 00:00:51,912
Ãà ëêî ñúì ÃåðâÃà .
4
00:00:51,912 --> 00:00:54,221
Ãïðà âÿø ñå ÷óäåñÃî.
5
00:00:57,369 --> 00:00:59,552
Ãà ëêî Ãà äÿñÃî, ñúêðîâèùå.
6
00:00:59,552 --> 00:01:02,112
Ãà êà ?
7
00:01:02,196 --> 00:01:03,581
Ãî÷Ãî òà êà .
8
00:01:03,581 --> 00:01:06,646
ÃúñåäêÃ
çà ñåêñ
9
00:01:10,969 --> 00:01:12,984
- Ãîòîâà ëè ñè?
- ÃÃ .
10
00:01:18,692 --> 00:01:21,925
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,867 --> 00:00:02,425
<i>Previously on Veronica Mars:</i>
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,332
<i>It's been a year since my best friend,
Lilly Kane, was murdered.</i>
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,735
<i>Everyone remembers reading
about the bungling local sheriff.</i>
4
00:00:07,907 --> 00:00:10,341
<i>That bungling sheriff was my dad.</i>
5
00:00:11,077 --> 00:00:14,774
<i>Duncan Kane.
He used to be my boyfriend.</i>
6
00:00:15,582 --> 00:00:20,952
<i>Then one day, with no warning,
he ended things.</i>
7
00:00:21,121 --> 00:00:24,386
What do you think Mom was doing
at the Camelot Mot
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,006 --> 00:00:42,406
Beni nasýl istiyorsun?
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,972
Ohh , böyle iyi. Evet,
Sadece rahat ol.
3
00:00:49,983 --> 00:00:51,814
Biraz heyecanlýyým.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,576
Ãok iyi gidiyorsun.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,288
Az birþey saða ,
harika.
6
00:00:59,492 --> 00:01:02,859
- Tamam. Böyle mi?
- Oh , iþte bu kýzým.
7
00:01:08,168 --> 00:01:10,636
Evet. tamam.
8
00:01:10,837 --> 00:01:12,862
- Hazýr mýsýn?
- Evet.
9
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
- Kýzarýyorsun, Dorothy.
- Kýzarma, Kathy.
10
00:01:15,775 --> 00:01:1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{100}T?umaczenie: Szoku
{101}{150}Poprawki: killer77
{151}{200}Synchro: Henry McRobert
{962}{1009}Jak mnie chcesz?
{1032}{1118}Tak jest dobrze.|Po prostu... rozlu?nij si?.
{1202}{1249}Troch? si? denerwuj?.
{1250}{1307}?wietnie sobie radzisz.
{1370}{1429}Nieco na prawo, s?odziutka.
{1430}{1515}- Ok, tak mo?e by??|- Grzeczna dziewczynka.
{1543}{1624}DZIEWCZYNA Z S?SIEDZTWA
{1638}{1679}No dobrze...
{1701}{1755}- Jeste? gotowa?|- Tak.
{1756}{1813}Czerwienisz si?, Kathy.
{1885}{1953}Dobrze, a teraz wielki u?miech.
{1964}{1999}Kathy Regan.
{2000}{2050}Na zawsze zapami?tam...
{2051}{2095}mecz przeciwko Fairfield.
{2096}{2145}I ten ostat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,006 --> 00:00:42,406
Como é que me quer?
2
00:00:42,876 --> 00:00:46,972
Oh, está bom. Sim, fica...
Fica confortável.
3
00:00:49,983 --> 00:00:51,814
Estou um pouco nervosa.
4
00:00:52,018 --> 00:00:53,576
Está a ir bem.
5
00:00:56,990 --> 00:00:59,288
Um pouco para a direita,
boneca.
6
00:00:59,492 --> 00:01:02,859
- Está bem. Assim?
- Oh, isso mesmo.
7
00:01:04,231 --> 00:01:07,568
A RAPARIGA DO LADO
8
00:01:08,168 --> 00:01:10,636
Sim. Ok.
9
00:01:10,837 --> 00:01:12,862
- Está pronta?
- Sim.
10
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
- Estás a corar, Dorothy.
-
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,086 --> 00:00:48,173
Oh, that's good. Yeah, just....
Just get comfortable.
2
00:00:51,176 --> 00:00:53,053
I'm a little nervous.
3
00:00:53,262 --> 00:00:54,763
You're doing great.
4
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
A little to the right there,
gorgeous.
5
00:01:00,686 --> 00:01:04,064
-Okay. Like this?
-Oh, that a girl.
6
00:01:09,361 --> 00:01:11,864
Yeah. Okay.
7
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
-You ready?
-Yeah.
8
00:01:14,283 --> 00:01:16,785
-You're blushing, Dorothy.
-Don't blush, Kathy.
9
00:01:16,952 --> 00:01:18,787
Oh, Kathy.
10
00:01:19,788 --> 00:01:22,29
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: girl, next, door, the, cro, 1, cd, 2, 3, 97, 6,
original filename: 587f220667e2d53580b00240084a84f4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{953}{1008}Kako me želiš?
{1020}{1123}Oh, to je dobro. Da, samo...|Samo se raskomoti.
{1190}{1235}Malo sam nervozna.
{1240}{1275}Ma dobro ti ide.
{1360}{1418}Malo udesno, lutko.
{1416}{1503}- U redu. Ovako?|- Oh, samo tako curo.
{1627}{1687}To. Super.
{1689}{1741}- Si spremna?|- Aha.
{1744}{1804}- Postidjela si se, Dorothy.|- Nemoj se stidjeti, Kathy.
{1809}{1849}Oh, Kathy.
{1871}{1938}U redu, a sada veliki osmjeh.
{1953}{1988}Kathy Regan.
{1991}{2033}Uvijek æu se sjeæati...
{2036}{2084}...utakmice protiv Fairfielda.
{2089}{2134}Tog završnog šuta.
{2132}{2200}Seniorski šampioni države.
{2204}{2249}Hunter McCaffrey.
{2252}{229
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2004, 1, cd, czech, cz, tgnd, done,
original filename: The Girl Next Door - 2004 - 1CD - Czech - cz - 7997d033de664a826f8e5ab2e2e24b20.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{71}23.976
{981}{1057}Jak m? chce???
{1058}{1130}Tohle je dobr?, ud?lej si pohodl?.
{1228}{1261}Jsem trochu nerv?zn?.
{1261}{1317}D?l?? to dob?e.
{1392}{1443}Trochu se pohla? p??mo t?mhle.
{1444}{1505}OK, takhle??
{1506}{1539}To je ono.
{1540}{1611}HOLKA OD VEDLE|Titulky vytvo?il: zajda
{1613}{1715}na DVD.RIP|upravil a na?asoval ERWIN
{1716}{1764}-P?ipravena? -Jo.
{1899}{1977}OK. A po??dnej ?sm?v.
{1977}{2049}Kathy Reagan, v?dycky si budu pamatovat
{2063}{2135}na z?pas proti Fairfield,
{2157}{2219}kdy jsme jedinou brankou vyhr?li poh?r.
{2231}{2318}Hunter McCarter, v?dycky si budu pamatovat
{2318}{2390}v?echny ty skv?l? chv?le s h
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,320
LA CHICA DE A LADO
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,440
-?est?s lista? -si.
4
00:00:14,800 --> 00:00:17,840
Bien. Una gran sonrisa.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,080
Katty Lousan, siempre recordar?...
6
00:00:22,080 --> 00:00:25,120
...campeonato a nivel estatal de bachillerato.
7
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
Kartter Mattkar, siempre recordar?...
8
00:00:33,880 --> 00:00:34,360
...de lo bien que lo pasaba...
9
00:00:35,360 --> 00:00:38,400
..al acostarme con todas esas chicas.
10
00:00:39,480 --> 00:00:41,320
Cind
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,208 --> 00:00:43,919
<i>Que pose devo fazer?</i>
2
00:00:44,044 --> 00:00:48,173
<i>Assim est? bom.</i>
<i>Isso mesmo, fique bem natural.</i>
3
00:00:51,176 --> 00:00:53,011
<i>Estou um pouco nervosa.</i>
4
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
<i>Est? indo muito bem.</i>
5
00:00:58,183 --> 00:01:00,519
<i>Mais para a direita. Perfeito.</i>
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,064
<i>- Assim?</i>
<i>- ? isso a?, garota.</i>
7
00:01:05,399 --> 00:01:08,569
SHOW DE VIZINHA
8
00:01:12,030 --> 00:01:14,074
Pronta?
9
00:01:14,241 --> 00:01:16,743
Est? ficando vermelha, Kathy!
10
00:01:16
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,006 --> 00:00:43,406
Ar manæs nori?
2
00:00:43,876 --> 00:00:47,972
O, ðitaip gerai. Taip, ðitaip....
Ãitaip man patogu.
3
00:00:50,983 --> 00:00:52,814
Að truputi nervinuosi.
4
00:00:53,018 --> 00:00:54,576
Tu puikiai tai darai.
5
00:00:57,990 --> 00:01:00,288
Truputi deðiniau èia,
puiku.
6
00:01:00,492 --> 00:01:03,859
-Gerai. Patinka?
-Oh,
7
00:01:06,560 --> 00:01:09,000
"Mano kaimynë porno þvaigþdë"
8
00:01:09,168 --> 00:01:11,636
Yeah. Gerai.
9
00:01:11,837 --> 00:01:13,862
-Tu pasiruoðusi?
-Taip.
10
00:01:14,073 --> 00:01:16,541
-Tu raudonuoji.
Subtítulos para The Girl Next Door 2007 En
keywords: the, girl, next, door, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, divxnurkka, net, fin, done,
original filename: The Girl Next Door - 23,976fps - 2004 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{621}Suomentajat: Ice, Starg, Panzeri, Gunni, d_2ned,|SomeDCdude, Rootz, Suokkari, Zoltan ja Otakar.
{625}{706}Oik
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
??? ?? ??? ?? ?????;
2
00:01:02,900 --> 00:01:06,000
???? ????? ????. ???, ????...
???? ????? ?????.
3
00:01:07,800 --> 00:01:09,700
????? ???? ???????.
4
00:01:10,300 --> 00:01:12,000
?? ??? ????????.
5
00:01:15,200 --> 00:01:16,700
???? ????? ????,
?????? ???.
6
00:01:17,600 --> 00:01:21,200
- ??????. ????;
- ??, ???? ?? ???????
7
00:01:27,800 --> 00:01:29,800
- ??????;
- ???.
8
00:01:31,800 --> 00:01:34,300
- ??????????....
- ??? ???????????, K???.
9
00:01:36,700 --> 00:01:38,600
??????, ????????.
10
00:01:38,700 --> 00:01:40,100
K??? ???
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,006 --> 00:00:15,406
Prevod: Dweomer
2
00:00:40,006 --> 00:00:42,406
Kako me želiš?
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,972
Oh, to je dobro. Da, samo...
Samo se raskomoti.
4
00:00:49,983 --> 00:00:51,814
Malo sam nervozna.
5
00:00:52,018 --> 00:00:53,576
Ma dobro ti ide.
6
00:00:56,990 --> 00:00:59,288
Malo udesno, lutko.
7
00:00:59,492 --> 00:01:02,859
- U redu. Ovako?
- Oh, samo tako curo.
8
00:01:08,168 --> 00:01:10,636
To. Super.
9
00:01:10,837 --> 00:01:12,862
- Si spremna?
- Aha.
10
00:01:13,073 --> 00:01:15,541
- Postidela si se, Doroti.
- Nemoj da se stidiš, K
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 25.0fps 696.6 MB
{475}{578}T?umaczenie: Szoku|Poprawki: Kaczmi
{625}{756}Nowe synchro i wiele poprawek|killer77, killer77@wp.pl
{1925}{2010}DZIEWCZYNA Z S?SIEDZTWA
{2200}{2271}Jeste? gotowa?
{2275}{2358}Czerwienisz si? Cathy.
{2400}{2471}Dobrze, a teraz wielki u?miech.
{2475}{2546}Cathy Reagan|Na zawsze zapami?tam...
{2550}{2596}spotkanie przeciwko Phelpio.
{2600}{2721}I ten jeden strza? w fina?ach stanowych|na ostatnim roku.
{2725}{2796}Hunter McCaffrey|na zawsze zapami?tam...
{2800}{2871}wszystkie spotkania z parszyw? dwunastk?...
{2875}{2946}i ze wszystkimi dziewczynami.
{2950}{2971}Sandy K.
{2975}{30
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,698 --> 00:00:43,117
Kako si me želiš?
2
00:00:43,577 --> 00:00:47,665
Oh, tako je dobro.Da, samo...
Poèuti se kot doma.
3
00:00:50,669 --> 00:00:52,504
Malo sem nervozna.
4
00:00:52,712 --> 00:00:54,298
Dobro ti gre.
5
00:00:57,677 --> 00:00:59,972
Malo bolj na desno,
lepotica.
6
00:01:00,180 --> 00:01:03,559
Ok.Tako?
-Da, tako.
7
00:01:04,936 --> 00:01:08,690
PRIVLAÃNA SOSEDA
8
00:01:08,856 --> 00:01:11,360
Da.Dobro.
9
00:01:11,527 --> 00:01:13,571
Pripravljena?
Da.
10
00:01:13,779 --> 00:01:16,241
Zardevaš Dorothy.
Ne zardevat Kathy.
11
00:01:16,491
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,742 --> 00:00:25,742
J.P.
2
00:00:41,657 --> 00:00:44,827
Jak m? chce???
3
00:00:44,869 --> 00:00:47,872
Tohle je dobr?, ud?lej si pohodl?.
4
00:00:51,959 --> 00:00:53,335
Jsem trochu nerv?zn?.
5
00:00:53,335 --> 00:00:55,671
D?l?? to dob?e.
6
00:00:58,799 --> 00:01:00,926
Trochu se pohla? p??mo t?mhle.
7
00:01:00,968 --> 00:01:03,512
OK, takhle??
8
00:01:03,554 --> 00:01:04,930
To je ono.
9
00:01:04,972 --> 00:01:07,975
HOLKA OD VEDLE
10
00:01:08,017 --> 00:01:12,271
11
00:01:12,104 --> 00:01:14,106
-P?ipravena? -Jo.
12
00:01:19,779 --> 00:01:22,990
OK. A
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:03:Napisy Szoku. Poprawil do wersji "The.Girl.Next.Door.Ws.Dvd.Screener.Xvid-Nox.avi" MJarzyn
00:00:38:Jak mam si? umalowa? ?
00:00:41:Tak dobrze, byle ci by?o wygodnie
00:00:48:Troch? si? denerwuj?
00:00:50:Idzie ci ?wietnie
00:00:55:Obr?? si? troch? w prawo
00:00:58:w ten spos?b ?
00:00:59:Dobra dziewczynka
00:01:02:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:01:09:jeste? gotowa ?
00:01:12:czerwienisz si? Cathy
00:01:18:dobrze, a teraz wielki u?miech
00:01:20:Cathy Reagan|na zawsze zapami?tam
00:01:23:spotkanie przeciwko Phelpio
00:01:25:i ten jeden strza? w fina?ach stanowych|na ostatnim roku
00:01:31:Hunter McCaffrey|na zawsze zap
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1446}{1504}Beni nasýl istersin?
{1512}{1610}Oh, Bu iyi. Evet, sadece...|Sadece rahat ol.
{1682}{1728}Biraz gerginim.
{1733}{1768}Harika yapýyorsun.
{1850}{1904}Biraz sað tarafa, göz kamaþtýrýcý.
{1909}{1992}- Tamam. Böyle nasýl?|- Oh, iþte benim kýzým.
{2120}{2178}Evet.Tamam.
{2184}{2232}- Hazýr mýsýn?|- Evet.
{2238}{2296}- Yüzün kýzarmýþ, Dorothy.|- Kýzarma, Kathy.
{2302}{2344}Oh, Kathy.
{2370}{2430}Tamam, ve kocaman bir gülücük.
{2444}{2478}Kathy Regan.
{2484}{2524}Onu her zaman....
{2534}{2576}....Fairfield maçýyla |hatýrlayacaðým.
{2580}{2624}Final vuruþuyla.
{2628}{2688}Eyalet þampiyo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{490}ÃÃÃãà æÃäÃÃà ÃáÃäÃä ÃÃÃÃ
{500}{900}Ã¥Ãà ÃáÃáã ááÃÃÃà ÃÃÃð|æÃà ÃáÃäæÃÃ¥
{993}{1051}ÃÃà ÃÃÃÃäÿ
{1062}{1161}Ã¥Ãà ÃÃá äÃã|ÃÃà ÃÃà ãä ÃáÃÃÃà ÃÃÃ
{1192}{1228}
{1232}{1277}Ãäà ÃÃÃÃà Ãáì ÃÃø ãÃ
{1281}{1316}Ãäà ÃÃæãÃä ÃÃãá ÃÃÃã
{1320}{1353}
{1400}{1456}ÃáÃáà Ãáì ÃáÃãÃä¡ åäÃà ÃÃÃÃ
{1460}{1538}ÃÃäÃð¡ ãÃá Ã¥&Atil