Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm por relevancia:
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 6, lucky, charm, dvd, tvep, slo,
original filename: 87610.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,944 --> 00:00:15,176
He: helij. Li: litij.
Na: natrij. Zn: cink.
2
00:00:27,060 --> 00:00:28,288
Stric Phil, prosim.
3
00:00:28,361 --> 00:00:31,660
Lahko prižgeš radio nazaj?
Poskušam se uèiti.
4
00:00:32,465 --> 00:00:36,094
Prièakujem pomembno stranko.
Zmenjena sva za golf
5
00:00:36,169 --> 00:00:39,434
in hvaležen bi ti bil,
èe bi se uèil kje drugje.
6
00:00:39,506 --> 00:00:41,804
Že razumem.
Želiš ga navdušiti.
7
00:00:41,875 --> 00:00:43,206
Tako je.
8
00:00:43,643 --> 00:00:45,838
Morda bi zamenjal hlaèe.
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,240
-Dobr
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 4, day, damn, one, dvd, tvep, slo,
original filename: 87608.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:12,471
Rada bi videla izraz tvoje sestre,
ko bo v postelji zagledala žabo.
2
00:00:12,545 --> 00:00:15,378
Jaz tudi.
Ta bo dobra.
3
00:00:15,448 --> 00:00:19,282
Ãe ne bo kmalu zavpila,
bom morala žabi dati pijaèo.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Ferdinand se hitro izsuši.
5
00:00:22,956 --> 00:00:25,015
Will in Hilary tukaj.
Odprite.
6
00:00:27,327 --> 00:00:29,921
Ne.
Umrle bomo.
7
00:00:32,499 --> 00:00:34,296
Hotela sva vam
zaželeti lahko noè.
8
00:00:34,367 --> 00:00:37,894
Spat greva takoj,
ko pojeva juho iz žabjih krakov.
9
00:0
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 8, young, and, restless, dvd, tvep, slo,
original filename: 87612.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,539 --> 00:00:09,770
To je najboljša stvar za babico.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,244
Vstopimo tukaj,
gremo mimo lam in žiraf.
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,803
Ogledamo si hišo opic.
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,076
Za konec pa gremo na vrtiljak.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,447
Še zadnjiè ti reèem.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,351
Ne bomo vdirali v hišo
Michaela Jacksona.
7
00:00:25,325 --> 00:00:26,417
Kaj je?
8
00:00:26,493 --> 00:00:28,825
Po babico gremo na letališèe.
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Ne bo želela
poslušati tega sranja.
10
00:00:31,76
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 2, talking, turkey, dvd, tvep, slo,
original filename: 87606.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,371
Tako so se možje in žene
iz kolonije Plymouth
2
00:00:05,438 --> 00:00:09,204
usedli za dolgo mizo, skupaj
z novimi indijanskimi prijatelji,
3
00:00:09,275 --> 00:00:11,743
da bi proslavili prvi zahvalni dan.
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,803
Na èelu mize je sedel
vodja priseljencev.
5
00:00:14,881 --> 00:00:17,975
Sklenil je roke,
sklonil glavo in rekel...
6
00:00:28,762 --> 00:00:32,163
In potem je vaški
kreten prekinil molitev
7
00:00:33,266 --> 00:00:35,734
in vsem unièil pojedino.
8
00:00:37,270 --> 00:00:40,068
Praznièni promet se že
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 3, knowledge, is, power, dvd, tvep, slo,
original filename: 87607.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:38,869
To je bilo noro smešno.
2
00:00:41,041 --> 00:00:45,034
Ãe bi mel Barneyevo glavo,
bi bil preprièan, da gledam <i>Kremenèkove na ledu.</i>
3
00:00:45,945 --> 00:00:48,743
Veseli me, da vas zabavam,
gospodar William.
4
00:00:48,815 --> 00:00:53,149
To je najmanj kar lahko storim,
glede na veselje, ki ga obèutim,
5
00:00:53,219 --> 00:00:57,485
ko gledam vaša štrleèa ušesa.
6
00:01:00,360 --> 00:01:02,624
SNO: Služabnik z
neprimernim obnašanjem.
7
00:01:05,098 --> 00:01:06,759
Toni pride.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,267
Uèili se bova zgodo
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 5, deck, halls, dvd, tvep, slo,
original filename: 87609.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,070
In potem je prišel
tretji dan božièa.
2
00:00:06,773 --> 00:00:09,765
Nihèe pa še ni
naredil darila za Božièka.
3
00:00:10,343 --> 00:00:13,176
Koga naj prosim za pomoè,
fantje in dekleta?
4
00:00:13,246 --> 00:00:14,474
Jaz vem.
5
00:00:15,949 --> 00:00:18,179
Prosi jelena na levi roki.
6
00:00:19,285 --> 00:00:21,276
Rad bi pomagal,
7
00:00:21,654 --> 00:00:24,646
a imam polne roge dela.
8
00:00:27,327 --> 00:00:31,024
Å tekam. Polne roge dela ima.
Nima rok, razumem.
9
00:00:31,364 --> 00:00:35,061
Tega pa nisem prièakoval.
Noro
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 3, knowledge, is, power, dvd, tvep, slo,
original filename: 477d2d65abdde4580e9fb6eb50beb134.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,469 --> 00:00:38,869
To je bilo noro smešno.
2
00:00:41,041 --> 00:00:45,034
Ãe bi mel Barneyevo glavo,
bi bil preprièan, da gledam <i>Kremenèkove na ledu.</i>
3
00:00:45,945 --> 00:00:48,743
Veseli me, da vas zabavam,
gospodar William.
4
00:00:48,815 --> 00:00:53,149
To je najmanj kar lahko storim,
glede na veselje, ki ga obèutim,
5
00:00:53,219 --> 00:00:57,485
ko gledam vaša štrleèa ušesa.
6
00:01:00,360 --> 00:01:02,624
SNO: Služabnik z
neprimernim obnašanjem.
7
00:01:05,098 --> 00:01:06,759
Toni pride.
8
00:01:06,833 --> 00:01:09,267
Uèili se bova zgodo
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 9, it, had, to, be, you, dvd, tvep, slo,
original filename: 93de28053a511d45d1d95c013d2e31b4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,471 --> 00:00:05,733
G. Jazz.
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,004
-Kaj dogaja?
-Mala.
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,304
-Will je v kuhinji.
-Lahko poèakam.
4
00:00:17,083 --> 00:00:20,883
-Zakaj ne sedeš še bližje?
-Tudi prav.
5
00:00:21,321 --> 00:00:25,155
-Bi šel stran?
-Všeè so mi nedostopne ženske.
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Potem se želim pa poroèiti s
tabo in imeti tvoje otroke.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,829
Tudi to mi je všeè.
8
00:00:31,931 --> 00:00:33,865
-Oprosti, Jazz.
-Je že dobro.
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,561
Imel sem lep pogled, ko
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x1, napisy, ns, s01e1, kiss, my, butler, tvep, s01e10,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x10_(NAPiSY-73687).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{357}M?wi?em im ?e nie ?pisz.
{359}{437}Wszystkiego najlepszego, Geoffrey!
{478}{539}Ale jestem wzruszony.
{541}{590}Czy mog? wam co? poda??
{617}{652}Nie wyg?upiaj si?.
{654}{767}Zawsze martwisz si? ?eby nam dogodzi?,|ale dzisiaj jest sobota, jeste?my w domu...
{769}{828}i my us?ugujemy tobie.
{848}{901}Ale to jest niezgodne z zasadami.
{903}{954}Nie chc? tego s?ysze?.
{959}{1010}Dzisiaj my jeste?my twoimi s?u??cymi.
{1034}{1091}Oto ?niadanie do ???ka.
{1109}{1178}Czy chcia?by? co? jeszcze?
{1180}{1225}Fili?ank? herbaty.
{1359}{1426}Ja przynios? herbat?.
{1428}{1473}Czy chcecie co? do tego?
{1475}{1550}Geoffrey, spokojnie. Dzisia
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x1, napisy, ns, s01e1, kiss, my, butler, tvep, s01e10,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x10_(NAPiSY-73687).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{357}M?wi?em im ?e nie ?pisz.
{359}{437}Wszystkiego najlepszego, Geoffrey!
{478}{539}Ale jestem wzruszony.
{541}{590}Czy mog? wam co? poda??
{617}{652}Nie wyg?upiaj si?.
{654}{767}Zawsze martwisz si? ?eby nam dogodzi?,|ale dzisiaj jest sobota, jeste?my w domu...
{769}{828}i my us?ugujemy tobie.
{848}{901}Ale to jest niezgodne z zasadami.
{903}{954}Nie chc? tego s?ysze?.
{959}{1010}Dzisiaj my jeste?my twoimi s?u??cymi.
{1034}{1091}Oto ?niadanie do ???ka.
{1109}{1178}Czy chcia?by? co? jeszcze?
{1180}{1225}Fili?ank? herbaty.
{1359}{1426}Ja przynios? herbat?.
{1428}{1473}Czy chcecie co? do tego?
{1475}{1550}Geoffrey, spokojnie. Dzisia
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 7, ethnic, trip, dvd, tvep, slo,
original filename: 87611.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,296
Kellogg, kako si se imel èez vikend?
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,963
Popolna polomija.
3
00:00:06,039 --> 00:00:08,234
Dekle sem peljal na koncert skupine
New Kids on the Block,
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,640
ona pa je vso noè govorila:
"Donnie je tako luštkan,
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,076
Donnie je tako srèkan,
Donnie je tako nabit."
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,514
Kaj ima on, èesar jaz nimam?
7
00:00:16,816 --> 00:00:19,341
Nimaš pravih stvari.
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,988
Ãas za zgodovino.
9
00:00:28,795 --> 00:00:30,422
Smith, za
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, courting, disaster, dvd, tvep, slo,
original filename: 87605.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,039 --> 00:00:08,906
Dober veèer, gospod.
Kako ste preživeli dan?
2
00:00:08,975 --> 00:00:11,068
Biti odvetnik, je zaniè.
3
00:00:11,144 --> 00:00:12,611
Ne glede na to,
kako se odrežeš,
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,341
te stranke še vedno
primerjajo s Harryjem Hamlinom.
5
00:00:16,349 --> 00:00:19,375
Ja.
Podobnost je oèitna.
6
00:00:49,282 --> 00:00:51,910
Dajmo, bejbi.
Zaplešiva.
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,021
Obožujem takšen ples,
pomlajša te.
8
00:00:59,859 --> 00:01:03,920
<i>Vas zimzelene melodije</i>
<i>ponesejo daleè nazaj?</i>
9
00:01:05,3
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 9, it, had, to, be, you, dvd, tvep, slo,
original filename: 87613.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,471 --> 00:00:05,733
G. Jazz.
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,004
-Kaj dogaja?
-Mala.
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,304
-Will je v kuhinji.
-Lahko poèakam.
4
00:00:17,083 --> 00:00:20,883
-Zakaj ne sedeš še bližje?
-Tudi prav.
5
00:00:21,321 --> 00:00:25,155
-Bi šel stran?
-Všeè so mi nedostopne ženske.
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Potem se želim pa poroèiti s
tabo in imeti tvoje otroke.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,829
Tudi to mi je všeè.
8
00:00:31,931 --> 00:00:33,865
-Oprosti, Jazz.
-Je že dobro.
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,561
Imel sem lep pogled, ko
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 8, young, and, restless, dvd, tvep, slo,
original filename: f8ef6473a1c2ca9167efb93954d947f5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,539 --> 00:00:09,770
To je najboljša stvar za babico.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,244
Vstopimo tukaj,
gremo mimo lam in žiraf.
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,803
Ogledamo si hišo opic.
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,076
Za konec pa gremo na vrtiljak.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,447
Še zadnjiè ti reèem.
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,351
Ne bomo vdirali v hišo
Michaela Jacksona.
7
00:00:25,325 --> 00:00:26,417
Kaj je?
8
00:00:26,493 --> 00:00:28,825
Po babico gremo na letališèe.
9
00:00:28,895 --> 00:00:31,693
Ne bo želela
poslušati tega sranja.
10
00:00:31,76
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, 9, it, had, to, be, you, dvd, tvep, slo,
original filename: 63d9fb3b5d814115e6e5f97f36a666db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,471 --> 00:00:05,733
G. Jazz.
2
00:00:09,809 --> 00:00:12,004
-Kaj dogaja?
-Mala.
3
00:00:13,813 --> 00:00:16,304
-Will je v kuhinji.
-Lahko poèakam.
4
00:00:17,083 --> 00:00:20,883
-Zakaj ne sedeš še bližje?
-Tudi prav.
5
00:00:21,321 --> 00:00:25,155
-Bi šel stran?
-Všeè so mi nedostopne ženske.
6
00:00:25,225 --> 00:00:27,785
Potem se želim pa poroèiti s
tabo in imeti tvoje otroke.
7
00:00:27,861 --> 00:00:29,829
Tudi to mi je všeè.
8
00:00:31,931 --> 00:00:33,865
-Oprosti, Jazz.
-Je že dobro.
9
00:00:33,933 --> 00:00:36,561
Imel sem lep pogled, ko
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x1, kiss, my, buttler, dvd, tvep, slo,
original filename: 87604.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,443 --> 00:00:11,910
Rekel sem jim, da si buden.
2
00:00:11,978 --> 00:00:14,572
Vse najboljše, Geoffrey!
3
00:00:15,949 --> 00:00:17,974
Ganjen sem.
4
00:00:18,051 --> 00:00:19,678
Vam lahko kaj ponudim?
5
00:00:20,587 --> 00:00:21,747
Ne bodi smešen.
6
00:00:21,821 --> 00:00:25,587
Vedno skrbiš za nas,
danes pa je sobota, smo doma
7
00:00:25,658 --> 00:00:27,626
in bomo mi stregli tebi.
8
00:00:28,294 --> 00:00:30,057
To pa ni primerno.
9
00:00:30,130 --> 00:00:31,825
Ne želim slišati niti besede.
10
00:00:31,998 --> 00:00:33,693
Danes smo mi tvoji služabnik
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e04, not, with, my, pig, you, dont, tvep,
original filename: Id050817.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{145}{207}Shall I continue to delay dinner, madam?
{209}{319}Yes, Geoffrey. I don't know where he is.|He's never late without calling.
{321}{410}- Do you think Daddy's all right?|- It's awfully late, Mom.
{412}{544}Okay, let's not jump to any conclusions.|We're all worried, but let's...
{603}{698}Bill Cosby has a streetwise niece|coming on his show.
{700}{744}That should be decent.
{815}{864}- I'm home.|- Daddy.
{866}{945}- Philip, where have you been?|- I was at the office.
{947}{1067}I'm sorry I didn't call, but I wanted|to rush home with the great news.
{1069}{1127}What is the highest recognition...
{1129}{1196}a self-made Black professi
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 2, napisy, ns, s01e0, bang, drum, ashley, tvep, s01e02,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x02_(NAPiSY-71363).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3419}{3550}Dzi? sir proponuj? rozpocz??|dzie? od aspiryny...
{3571}{3660}w taki dzie? jak dzi? medycyna|mo?e by? bardzo pomocna.
{3693}{3771}Za p??no Jeffrey. Ju?|mia?em b?l g?owy...
{3773}{3858}wol? si? jednak zabezpieczy?|przed tymi piekielnymi odg?osami|budowy obok mojego biura.
{3860}{3951}My?la?am ze prace mia?y|by? sko?czone ju? wczoraj.
{3953}{4051}Co szokuj?ce, nie zd??yli.
{4083}{4133}Tato.. to takie oczywiste.
{4135}{4247}Je?li denerwuj? ci? te ha?asy,|powiedz im, ?eby przestali.
{4280}{4331}Nie chc? nawet o tym rozmawia?.
{4333}{4435}Mam teraz jedyny moment spokoju|i ciszy przez ca?y dzie?.
{4815}{4871}Jeszcze jedn? aspiryn?, si
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e0, 5, tvep, s01e05,
original filename: 0cd0d80c3d8e2004c53bc36e8a087c39.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,337
Geoffrey, have you seen Will?
2
00:00:05,405 --> 00:00:09,967
Master William sits in his room
sadly staring out of the window, madam...
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,238
quiet as a church mouse.
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,910
Hasn't spoken a word for hours.
What a shame.
5
00:00:18,818 --> 00:00:21,082
Poor homesick baby.
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,984
l have an idea. lf Will is that homesick,
let's send him home.
7
00:00:26,626 --> 00:00:29,060
All he's been talking about is Philadelphia.
8
00:00:29,129 --> 00:00:31,654
l hope these
Philadelphia chees
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x0, 5, homeboy, sweet, dvd, tvep, slo,
original filename: 87600.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,337
Geoffrey, si videl Willa?
2
00:00:05,405 --> 00:00:09,967
Gospodar William sedi v svoji sobi
in žalostno strmi skozi okno.
3
00:00:10,043 --> 00:00:12,238
Je tiho, kot cerkvena miš.
4
00:00:12,712 --> 00:00:16,910
Že nekaj ur ni spregovoril.
Kakšna škoda.
5
00:00:18,818 --> 00:00:21,082
Domotožje ga daje.
6
00:00:21,321 --> 00:00:24,984
Imam predlog. Ãe ima takÅ¡no domotožje,
ga pošljimo domov.
7
00:00:26,626 --> 00:00:29,060
Govori le še o Filadelfiji.
8
00:00:29,129 --> 00:00:31,654
Upam, da ga bodo filadelfijski
sirovi zrezki razvedrili.
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e03, clubba, hubba, tvep,
original filename: Id050816.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{290}What dog did he steal that sweater from?
{321}{366}Probably his wife.
{479}{541}Good God, who shot the couch?
{634}{754}Give her a break, Hilary.|She just won the Kentucky Derby.
{834}{918}Who's that lady with Nell Carter?
{921}{1005}That's not Nell Carter.|That's my father!
{1088}{1149}God, you're so shallow. I hate you.
{1151}{1214}You're stupid and ugly|and I wish you would die.
{1216}{1262}- Sorry.|- Okay.
{1298}{1367}Look at her!
{1398}{1501}Brake! Hit the brake, Will!
{1527}{1624}- What in the hell are you doing?|- I'm sorry. It ain't my fault.
{1626}{1714}I panicked.|That squirrel came out of nowhere.
{1717}{1800}Philip,
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e0, 1, tvep, pt, s01e01,
original filename: _59070_The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E01.DVDRip.XviD-TVEP.PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,566 --> 00:02:18,435
Tio Phil! Cara! Como vai você ?
2
00:02:18,505 --> 00:02:20,564
Eu não sou seu tio Philip.
3
00:02:20,640 --> 00:02:24,132
Hum falha minha.
Já comecei mal.
4
00:02:24,978 --> 00:02:28,345
Eu não sabia que havia tantos irmãos
morando aqui na vizinhança.
5
00:02:28,414 --> 00:02:30,541
Certo ?
6
00:02:32,185 --> 00:02:35,985
Você está na casa certa.
Eu sou Geoffrey, mordomo do seu tio.
7
00:02:36,055 --> 00:02:39,183
Ok, Bem, Eu... Tchau a toda aquela porcaria.
8
00:02:40,927 --> 00:02:43,361
Me leve até o estábulo...
9
00:02:44,998 --> 00:0
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e2, 3, repack, tvep, s01e23,
original filename: fc0f28645674933dfe8975e3797eab29.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:30,820
Let's take five, guys.
2
00:00:31,865 --> 00:00:34,163
Will, was that really necessary?
3
00:00:34,401 --> 00:00:37,427
l'm sorry, Carlton.
You thought l was laughing at you?
4
00:00:37,504 --> 00:00:38,766
That's what it sounded like.
5
00:00:38,838 --> 00:00:42,604
No. See, when l laugh at you,
it's more like this....
6
00:00:48,448 --> 00:00:50,507
Just for future reference.
7
00:00:50,917 --> 00:00:53,181
Man, y'all butchered that song.
8
00:00:53,253 --> 00:00:56,154
Hey, C, l'm telling you,
if the Commodores heard you singing...
9
00:00:56,222
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e1, 7, tvep, english, motechnet, com, s01e17,
original filename: 7061-The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E17.DVDRip.XviD-TVEP.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,296
Hey, Kellogg, how was your weekend?
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,963
Complete disaster, Carlton.
3
00:00:06,039 --> 00:00:08,234
I took this girl to see
New Kids on the Block...
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,640
and all night she's saying,
"Donnie's so cute.
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,076
"Donnie's so sweet, Donnie's so hunky."
6
00:00:14,114 --> 00:00:16,514
What does Donnie have that I don't have?
7
00:00:16,816 --> 00:00:19,341
My guess is you don't have the right stuff.
8
00:00:24,190 --> 00:00:26,988
All right, men, it's History time.
9
00:00:28,7
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e10, kiss, my, butler, tvep,
original filename: Id055117.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{357}M?wi?em im ?e nie ?pisz.
{359}{437}Wszystkiego najlepszego, Geoffrey!
{478}{539}Ale jestem wzruszony.
{541}{590}Czy mog? wam co? poda??
{617}{652}Nie wyg?upiaj si?.
{654}{767}Zawsze martwisz si? ?eby nam dogodzi?,|ale dzisiaj jest sobota, jeste?my w domu...
{769}{828}i my us?ugujemy tobie.
{848}{901}Ale to jest niezgodne z zasadami.
{903}{954}Nie chc? tego s?ysze?.
{959}{1010}Dzisiaj my jeste?my twoimi s?u??cymi.
{1034}{1091}Oto ?niadanie do ???ka.
{1109}{1178}Czy chcia?by? co? jeszcze?
{1180}{1225}Fili?ank? herbaty.
{1359}{1426}Ja przynios? herbat?.
{1428}{1473}Czy chcecie co? do tego?
{1475}{1550}Geoffrey, spokojnie. Dzisia
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e0, 1, v, tvep, s01e01,
original filename: The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E01.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.04.2005.
{222}{342}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{347}{467}Suomennos ja oikoluku: starg
{3210}{3309}BEL AIRIN PRINSSI|-THE FRESH PRINCE PROJECT-
{4003}{4149}Setä Phil! Kuinka voit?
{4151}{4213}En ole setäsi.
{4215}{4320}Minun mokani.|Taisin lukea väärästä lunttilapusta.
{4345}{4446}En tiennytkään, että tällä alueella|elelee niin monta veljeä.
{4448}{4512}Meillä menee aika hyvin, vai mitä?
{4561}{4675}Olette oikeassa talossa.|Olen Geoffrey, setänne hovimestari.
{4677}{4771}Hyvä on, Cheerio ja kaikkea|muuta vanhanaikaista.
{4823}{4896}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,245 --> 00:00:13,940
Will! Tu je vse razmetano.
2
00:00:14,014 --> 00:00:16,244
Bolje da poèistiš, predenj
prideta starša.
3
00:00:16,316 --> 00:00:19,410
Vse je OK, pomiri se, Hil,
še veè ur ju ne bo domov.
4
00:00:21,388 --> 00:00:24,721
Tukaj sta. Lahko noè.
5
00:00:39,272 --> 00:00:42,298
Živ, teta Viv. Nisem vaju slišal priti.
Kje je stric Phil?
6
00:00:42,375 --> 00:00:44,741
Na vrtu je, priklaplja škropilce.
7
00:00:50,016 --> 00:00:51,005
Will!
8
00:02:11,231 --> 00:02:15,531
-Še en kolaèek, Cecil?
-Mogoèe res enega.
9
00:02:15,602 --> 00:02:20,005
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e1, 4, tvep, s01e14,
original filename: ebedf6ce54b784f1ed4e3203a4416fdb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:12,471
l wish l could see your sister's face
when she finds Courtney's frog in her bed.
2
00:00:12,545 --> 00:00:15,378
You and me both. This is gonna be good.
3
00:00:15,448 --> 00:00:19,282
lf she doesn't scream soon,
l'm gonna have to give my frog a drink.
4
00:00:19,352 --> 00:00:21,252
Ferdinand gets dehydrated.
5
00:00:22,956 --> 00:00:25,015
lt's Will and Hilary. Open up.
6
00:00:27,327 --> 00:00:29,921
No. We're all gonna die.
7
00:00:32,499 --> 00:00:34,296
We wanted to say good night.
8
00:00:34,367 --> 00:00:37,894
We're going to bed just as soon
as
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e1, 2, tvep, english, motechnet, com, s01e12,
original filename: 7056-The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E12.DVDRip.XviD-TVEP.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,402 --> 00:00:05,371
"And so the men and women
of Plymouth Colony...
2
00:00:05,438 --> 00:00:09,204
"sat at a long table
with their new-found Indian friends...
3
00:00:09,275 --> 00:00:11,743
"to celebrate the first Thanksgiving.
4
00:00:11,811 --> 00:00:14,803
"And at the head of the table,
the leader of the pilgrims...
5
00:00:14,881 --> 00:00:17,975
"folded his hands,
bowed his head and said..."
6
00:00:28,762 --> 00:00:32,163
And then the village idiot
interrupted the prayer...
7
00:00:33,266 --> 00:00:35,734
ruining the feast for one and all.
8
00:00:37,270 --> 00:00
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 11, 6, 1990, s01e1, tvep, s01e16,
original filename: The.Fresh.Prince.of.Bel-Air(116)(1990).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:05,870
los ELEMENTOS
2
00:00:10,944 --> 00:00:15,176
He: Helio. Li: Litio. Na: Sodio. Zn: Zinc.
3
00:00:27,060 --> 00:00:28,288
TÃo Phil, por favor.
4
00:00:28,361 --> 00:00:31,660
¿Te importarÃa poner la música de nuevo?
Intento estudiar.
5
00:00:32,465 --> 00:00:36,094
Estoy esperando a un cliente
muy importante. Jugaremos golf...
6
00:00:36,169 --> 00:00:39,434
y, en verdad, te agradecerÃa
que estudiaras en otra parte.
7
00:00:39,506 --> 00:00:41,804
Ah, ya entiendo. Tú quieres impresionarlo.
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,206
Asà es.
9
00:00:43,643
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 1x0, 7, def, poet's, society, pl,
original filename: Id050370.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97 fps 175.1 MB |
{536}{602} Chodz. Ta?cz ze mn?, skarbie.
{695}{767} Sp?jsz, Geoffrey. My ta?czymy.
{946}{1067} To jest dla ludzi, kt?rzy chc? wygl?da? cool | ale nie czuj? rytmu.
{1102}{1181} Powiniene? by? w tym dobry .| Przyjminj poz?.
{1193}{1256}Pu?? mnie, ty zb?ju.
{1274}{1408} Will, prosz?. Nie masz nic | lepszego, do roboty ni? dra?ni? Geoffrey`a?
{1414}{1475}Tak, ale Carltona jeszcze nie ma..
{1522}{1560} Masz racj?.
{1562}{1629} Czy ty wiesz | co on robi po szkole?
{1631}{1707} Window - sklep w Short i Small Randy?
{1767}{1855} Carlton nale?y | do trzech r??nych klub?w.
{1865}{1942} Ja nal
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, s01e1, 8, tvep, english, motechnet, com, s01e18,
original filename: 7062-The.Fresh.Prince.Of.Bel-Air.S01E18.DVDRip.XviD-TVEP.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,539 --> 00:00:09,770
I'm telling you, Ashley,
it's the perfect thing for Granny's visit.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,244
Look, we enter here,
we go past the llamas and giraffes...
3
00:00:13,313 --> 00:00:14,803
take a look at the monkey house...
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,076
and then end
with a ride on the Ferris wheel.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,447
For the last time...
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,351
we are not breaking into
Michael Jackson's house.
7
00:00:25,325 --> 00:00:26,417
Man, what's up?
8
00:00:26,493 --> 00:00:28,825
We're picking up Grandma
from the airp
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x2, 3, 7, hours, dvd, tvep, slo,
original filename: 87617.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,795 --> 00:00:30,820
Pavza, fantje.
2
00:00:31,865 --> 00:00:34,163
Will, je bilo to nujno?
3
00:00:34,401 --> 00:00:37,427
Oprosti, Carlton.
Si mislil, da sem se smejal tebi?
4
00:00:37,504 --> 00:00:38,766
Tako je zgledalo.
5
00:00:38,838 --> 00:00:42,604
Ne. Ko se smejim tebi,
zgleda nekako tako...
6
00:00:48,448 --> 00:00:50,507
Za v bodoèe.
7
00:00:50,917 --> 00:00:53,181
Razmesarili ste to pesem.
8
00:00:53,253 --> 00:00:56,154
Ãe bi vas sliÅ¡ali Commodorsi,
9
00:00:56,222 --> 00:01:00,090
bi vas zvezali na traènice
in povozili z vlakom "soula".
10
00:0
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: fresh, prince, of, bel, air, the, 01x0, 3, napisy, ns, s01e0, clubba, hubba, tvep, s01e03,
original filename: Fresh_Prince_of_Bel-Air_The_01x03_(NAPiSY-71380).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{211}{290}Jakiemu psu on ukrad? ten sweter?
{321}{366}Pewnie swojej ?onie.
{479}{541}Bo?e! Kto zastrzeli? kanap??
{634}{754}Daj jej spok?j, Hilary. Dopiero|co wygra?a Kentucky Derby.
{834}{918}Kim jest ta damula obok Nella Cartera?
{921}{1005}To nie Nell Carter. To m?j ojciec!
{1088}{1149}Jeste? strasznie p?ytka. Nienawidz? ci?.
{1151}{1214}Jeste? g?upia i brzydka i|chcia?abym ?eby? umar?a.
{1216}{1262}- Przepraszam.|- Ok.
{1298}{1367}Patrz na t?!
{1398}{1501}Hamulec! Wci?nij hamulec, Will!
{1527}{1624}- Co ty do cholery wyprawiasz?|- Przepraszam, to nie moja wina.
{1626}{1714}Spanikowa?em. Ta wiewi?rka|wysz?a tak nagle.
{1717}{1800}Phil
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: 1618, the, fresh, prince, s01e1, of, bel, air, 31, alma, matter,
original filename: 16184_The Fresh Prince S01E18.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,200
Tradução Brasileira por
Lordoflords
2
00:00:01,600 --> 00:00:03,300
Ei, quando é que o J. vai voltar, estou morrendo de fome!
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,500
não se preocupe Will, eu fiz o café da manhã.
4
00:00:05,700 --> 00:00:08,500
Ah! Droga, estou cheio, não aguento mais nenhuma mordida!
5
00:00:09,501 --> 00:00:11,501
Que é isso Will, eu sei o que estou fazendo,
6
00:00:11,502 --> 00:00:14,502
Lembre-se de que eu fui gerente de Buffet!
7
00:00:14,503 --> 00:00:17,403
E você ainda seria, se não tivesse
envenenado aquelas freiras!
8
00:00:18
Subtítulos para The Fresh Prince Of Bel Air 01x1 6 Lucky Charm
keywords: the, fresh, prince, of, bel, air, 01x0, 8, 9, someday, your, will, be, in, effect, dvd, tvep, slo,
original filename: 87603.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,903 --> 00:00:05,268
Usmili se me.
2
00:00:11,544 --> 00:00:13,102
Kaj si rekla, Jody?
3
00:00:13,179 --> 00:00:15,511
Lahko prideÅ&iex