Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Fox And The Hound is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para The Fox And The Hound por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,200
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
2
00:00:02,200 --> 00:00:02,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
3
00:00:02,500 --> 00:00:02,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
4
00:00:02,700 --> 00:00:02,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
5
00:00:02,900 --> 00:00:03,100
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
6
00:00:03,100 --> 00:00:03,300
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
7
00:00:03,300 --> 00:00:03,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
8
00:00:03,500 --> 00:00:03,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
9
00:00:03,700 --> 00:00:03,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
10
00:00:03,900 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{496}{696}LISAC I PAS|Prema knjizi D. P. Mannixa
{7868}{7917}Jadni mali.
{7945}{7996}Sve je u redu.
{7998}{8034}Velika mama je ovdje.
{8438}{8518}Netko æe se trebati|brinuti o tebi.
{8547}{8619}Da vidimo...
{8687}{8728}Trebat æeš...
{8823}{8876}A, ne.
{8879}{8928}Ne mene.|Ne Veliku mamu.
{8969}{9018}Razmišljam.
{9127}{9184}Ne mièi se, maleni.
{9248}{9301}Velika mama se odmah vraæa.
{9505}{9572}Dobar posao, Boomeru.|Ovaj put æemo ga srediti.
{9659}{9712}Tiho, mislim da je unutra.
{9755}{9818}Drago mi je da sam vas našla, deèki.
{9820}{9904}Nemamo vremena.|Trebam vašu pomoæ. Doðite.
{9906}{9953}Hajdemo, Boomeru. Hajde.
{995
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2006, aen,
original filename: The Fox And The Hound 2 - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,967
Ah!
2
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
- There you are, Tod.
- Shh!
3
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
I found one.
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
No way!
Look at the size of that thing.
5
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
- Sure is ugly.
- It's a monster!
6
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
I can smell its evil breath from here.
7
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
No, uh, that's me.
I had socks for lunch.
8
00:01:12,639 --> 00:01:14,834
Ugh!
9
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, how about you take this one?
10
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
- Come on. We're a t
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: 1145, fox, and, the, hound, 1981, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 11453-Fox_and_the_Hound,_The_(1981)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7723}{7790}O, sãrãcuþule.
{7791}{7853}Totul e bine acum.
{7854}{7915}Big Mama e lângã tine.
{8298}{8413}ªtii, o sã ai nevoie de cineva|sã aibã grijã de tine.
{8414}{8490}Acum... ia sã vedem, dragule.
{8548}{8586}Ai nevoie, um...
{8663}{8719}Oh, nu, nu, nu, nu.
{8720}{8797}Nu, nu eu.|Nu de Big Mama.
{8798}{8874}Nu, ia sã mã mai gândesc.
{8931}{8988}Mm-hmm. Oh, uh-huh!
{8989}{9046}Acum, acum nu...|nu te miºca, dragule.
{9104}{9161}Big Mama se întoarce imediat.
{9372}{9449}Bunã treabã, Boomer.|Ãl vom prinde de data asta.
{9450}{9545}ªººt! Cred cã e acolo.
{9564}{9678}Ptiu! Ce mã bucur|cã v-am gãsit,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:29,299 --> 00:05:32,099
O, sãrãcuþule.
2
00:05:32,134 --> 00:05:34,717
Totul e bine acum.
3
00:05:34,752 --> 00:05:37,301
Big Mama e lângã tine.
4
00:05:53,299 --> 00:05:58,100
ªtii, o sã ai nevoie de cineva
sã aibã grijã de tine.
5
00:05:58,135 --> 00:06:01,298
Acum... ia sã vedem, dragule.
6
00:06:03,698 --> 00:06:05,299
Ai nevoie, um...
7
00:06:08,498 --> 00:06:10,863
Oh, nu, nu, nu, nu.
8
00:06:10,898 --> 00:06:14,099
Nu, nu eu.
Nu de Big Mama.
9
00:06:14,134 --> 00:06:17,301
Nu, ia sã mã mai gândesc.
10
00:06:19,699 --> 00:06:22,063
Mm-hmm. Oh, uh-h
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, v, 3, 97, fps,
original filename: 32270-Fox_and_the_Hound_2,_The_(2006)_(V)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,236 --> 00:00:26,573
Echipa de traducãtori
<u>Subs.ro Team</u>
2
00:00:27,636 --> 00:00:33,573
Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: <u>Subs.ro Team</u>!
3
00:00:34,636 --> 00:00:44,573
<b><i>Traducerea ºi adaptarea: AMC & VALIX</i></b>
<b><u>(c) www.subs.ro</u></b>
2
00:00:53,921 --> 00:00:55,722
Aici erai, Tod.
3
00:00:55,822 --> 00:00:57,925
Am gãsit una.
4
00:00:57,991 --> 00:01:02,062
Nu se poate!
Uitã-te la dimensiunile ei.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,265
- Chiar este urâtã.
- Este un monstru!
6
00:01:05,332 --> 00:01:09,503
Ãi pot mirosi respiraþia
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7723}{7790}O, sãrãcuþule.
{7791}{7853}Totul e bine acum.
{7854}{7915}Big Mama e lângã tine.
{8298}{8413}ªtii, o sã ai nevoie de cineva|sã aibã grijã de tine.
{8414}{8490}Acum... ia sã vedem, dragule.
{8548}{8586}Ai nevoie, um...
{8663}{8719}Oh, nu, nu, nu, nu.
{8720}{8797}Nu, nu eu.|Nu de Big Mama.
{8798}{8874}Nu, ia sã mã mai gândesc.
{8931}{8988}Mm-hmm. Oh, uh-huh!
{8989}{9046}Acum, acum nu...|nu te miºca, dragule.
{9104}{9161}Big Mama se întoarce imediat.
{9372}{9449}Bunã treabã, Boomer.|Ãl vom prinde de data asta.
{9450}{9545}ªººt! Cred cã e acolo.
{9564}{9678}Ptiu! Ce mã bucur|cã v-am gãsit, bãieþi.
{9
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, english, en, stv, aen, eng,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - English - en - 14dc27554e9ba0b3f956b5fa96a24c26.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Ah!
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,431
- There you are, Tod.
- Shh!
3
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
I found one.
4
00:00:58,725 --> 00:01:02,771
No way!
Look at the size of that thing.
5
00:01:02,813 --> 00:01:05,983
- Sure is ugly.
- It's a monster!
6
00:01:06,066 --> 00:01:10,237
I can smell its evil breath from here.
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,574
No, uh, that's me.
I had socks for lunch.
8
00:01:13,657 --> 00:01:15,826
Ugh!
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Uh, how about you take this one?
10
00:01:17,828 --> 00:01:21,498
- Come on. We're a t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,236 --> 00:00:26,573
Echipa de traducãtori
<u>Subs.ro Team</u>
2
00:00:27,636 --> 00:00:33,573
Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: <u>Subs.ro Team</u>!
3
00:00:34,636 --> 00:00:44,573
<b><i>Traducerea ºi adaptarea: AMC & VALIX</i></b>
<b><u>(c) www.subs.ro</u></b>
1
00:00:53,921 --> 00:00:55,722
- Aici erai, Tod.
2
00:00:55,822 --> 00:00:57,925
Am gãsit una.
3
00:00:57,991 --> 00:01:02,062
Nu se poate!
Uitã-te la dimensiunile ei.
4
00:01:02,095 --> 00:01:05,265
- Chiar este urâtã.
- Este un monstru!
5
00:01:05,332 --> 00:01:09,503
Ãi pot mirosi respiraþia
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - English - en - 52d835d5ea83e917f956d078cdb5786c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{942}{982}Ah!
{1286}{1329}- There you are, Tod.|- Shh!
{1331}{1382}I found one.
{1384}{1481}No way!|Look at the size of that thing.
{1482}{1558}- Sure is ugly.|- It's a monster!
{1560}{1660}I can smell its evil breath from here.
{1662}{1740}No, uh, that's me.|I had socks for lunch.
{1742}{1794}Ugh!
{1796}{1840}Uh, how about you take this one?
{1842}{1930}- Come on. We're a team, right?|- Wanna shake on it?
{1932}{1987}Shake on it.
{2040}{2134}- Ready... set...|- Go!
{2158}{2237}Come on, Copper!
{2239}{2289}Whoa!
{2291}{2350}Come on, keep up!
{2352}{2388}Wait for me!
{2490}{2577}Huh?
{2910}{3026}Whoa!
{3534}{3581}We got
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,200
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
2
00:00:02,200 --> 00:00:02,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
3
00:00:02,500 --> 00:00:02,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
4
00:00:02,700 --> 00:00:02,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
5
00:00:02,900 --> 00:00:03,100
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
6
00:00:03,100 --> 00:00:03,300
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
7
00:00:03,300 --> 00:00:03,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
8
00:00:03,500 --> 00:00:03,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
9
00:00:03,700 --> 00:00:03,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
10
00:00:03,900 --
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, frank, en, frey, axxo,
original filename: Fox.and.the.Hound.2.(2006).(Frank.en.Frey.2.).Axxo.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
Daar zit je, Tod.
2
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Ik heb er een gevonden.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Dat meen je niet!
Moet je zien hoe groot hij is.
4
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
En lelijk.
- Het lijkt wel een monster!
5
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Ik kan zijn slechte adem hier ruiken.
6
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
Nee, dat ben ik.
Ik heb sokken gegeten als middageten.
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, wat zou je ervan zeggen
als jij deze pakt?
8
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
Kom op zeg. We zijn toch een team?
- Zullen we erom schudden?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,967
Ah!
2
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
- Tu si, Tode.
- Shh!
3
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Nasao sam jednu.
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Nema sanse!
Pogledaj velicinu te stvari.
5
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
- Sto je ruzna.
- Cudoviste je!
6
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Mogu da joj namirisem los zadah cak odavde.
7
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
Ne, uh, to sam ja.
Jeo sam kobasice za rucak.
8
00:01:12,639 --> 00:01:14,834
Uh!
9
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, koliko si uzeo ovaj put?
10
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
- Hajde. Mi smo tim,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7723}{7790}O, sãrãcuþule.
{7791}{7853}Totul e bine acum.
{7854}{7915}Big Mama e lângã tine.
{8298}{8413}ªtii, o sã ai nevoie de cineva|sã aibã grijã de tine.
{8414}{8490}Acum... ia sã vedem, dragule.
{8548}{8586}Ai nevoie, um...
{8663}{8719}Oh, nu, nu, nu, nu.
{8720}{8797}Nu, nu eu.|Nu de Big Mama.
{8798}{8874}Nu, ia sã mã mai gândesc.
{8931}{8988}Mm-hmm. Oh, uh-huh!
{8989}{9046}Acum, acum nu...|nu te miºca, dragule.
{9104}{9161}Big Mama se întoarce imediat.
{9372}{9449}Bunã treabã, Boomer.|Ãl vom prinde de data asta.
{9450}{9545}ªººt! Cred cã e acolo.
{9564}{9678}Ptiu! Ce mã bucur|cã v-am gãsit, bãieþi.
{9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7861}{7916} Oh, biedny maluchu.
{7937}{7994} Wszystko w porz?dku.
{7996}{8042} Mama jest tutaj.
{8420}{8450} wiesz...
{8452}{8538} b?dziesz potrzebowa? | wi?cej ostro?no?ci.
{8540}{8610} A Teraz sp?jrzmy, kochanie.
{8681}{8728} potrzebujesz, um --
{8816}{8870} Och, nie, nie, nie, nie, no.
{8872}{8941} Nie mnie.| Mamo nie teraz.
{8957}{9007} My?l? jednak, ?e.
{9088}{9118} Och, uh - huh!
{9120}{9192} Teraz, nie --| nie ruszaj si?, s?odziutki.
{9242}{9294} Mama wszystko naprawi.
{9498}{9577} Dobra robota, Boomer.| Tym razem go dostaniemy.
{9653}{9706} chyba jest tam.
{9748}{9811} Ciesze sie, ?e was znalaz?em ch?opaki.
{9813}{9886} NIe m
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,165 --> 00:00:40,791
Ah!
2
00:00:52,957 --> 00:00:54,680
- There you are, Tod.
- Shh!
3
00:00:54,749 --> 00:00:56,789
I found one.
4
00:00:56,861 --> 00:01:00,724
No way!
Look at the size of that thing.
5
00:01:00,797 --> 00:01:03,831
- Sure is ugly.
- It's a monster!
6
00:01:03,902 --> 00:01:07,896
I can smell its evil breath from here.
7
00:01:07,966 --> 00:01:11,097
No, uh, that's me.
I had socks for lunch.
8
00:01:11,167 --> 00:01:13,271
Ugh!
9
00:01:13,342 --> 00:01:15,099
Uh, how about you take this one?
10
00:01:15,167 --> 00:01:18,712
- Come on. We're a t
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:29,299 --> 00:05:32,099
O, sãrãcuþule.
2
00:05:32,134 --> 00:05:34,717
Totul e bine acum.
3
00:05:34,752 --> 00:05:37,301
Big Mama e lângã tine.
4
00:05:53,299 --> 00:05:58,100
ªtii, o sã ai nevoie de cineva
sã aibã grijã de tine.
5
00:05:58,135 --> 00:06:01,298
Acum... ia sã vedem, dragule.
6
00:06:03,698 --> 00:06:05,299
Ai nevoie, um...
7
00:06:08,498 --> 00:06:10,863
Oh, nu, nu, nu, nu.
8
00:06:10,898 --> 00:06:14,099
Nu, nu eu.
Nu de Big Mama.
9
00:06:14,134 --> 00:06:17,301
Nu, ia sã mã mai gândesc.
10
00:06:19,699 --> 00:06:22,063
Mm-hmm. Oh, uh-h
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,800 --> 00:00:15,920
Walt Disney Producciones
Presenta
2
00:00:20,480 --> 00:00:27,440
El Zorro y El Sabueso
3
00:05:14,720 --> 00:05:16,680
Pobre pequeñito.
4
00:05:17,800 --> 00:05:19,840
Esta todo bien.
5
00:05:19,920 --> 00:05:21,360
Big Mama esta aquÃ.
6
00:05:37,520 --> 00:05:40,720
¿Sabes?
Vamos a necesitar a alguien que te cuide.
7
00:05:41,880 --> 00:05:44,760
Ahora, veamos cariño...
8
00:05:47,480 --> 00:05:49,120
Mmm, vas a necesitar...
9
00:05:52,920 --> 00:05:55,040
Oh no, no no no no no...
10
00:05:55,160 --> 00:05:57,120
Yo no,
No Big Mama...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentanut ja oikolukenut:|Valky
{7861}{7916}Voi sinua pientä ressukkaa.
{7937}{7994}Ei mitään hätää.
{7996}{8042}
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, romanian, ro,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - Romanian - ro - f8b2b724ce753eb22740a4f92aaec1d3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,236 --> 00:00:26,573
<u>Adaptarea : GODZILLA</u>
2
00:00:53,921 --> 00:00:55,722
- Aici erai, Tod.
3
00:00:55,822 --> 00:00:57,925
Am g?sit una.
4
00:00:57,991 --> 00:01:02,062
Nu se poate!
Uit?-te la dimensiunile ei.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,265
- Chiar este ur?t?.
- Este un monstru!
6
00:01:05,332 --> 00:01:09,503
?i pot mirosi respira?ia
malefic? de aici.
7
00:01:09,570 --> 00:01:12,906
Nu, eu sunt.
Am m?ncat la pr?nz ?osete.
8
00:01:15,209 --> 00:01:17,044
Ce zici s? o iei tu pe asta?
9
00:01:17,077 --> 00:01:20,814
- Hai. Suntem o echip?, nu?
- Vrei s? ne scu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,290 --> 00:00:41,959
Ay!
2
00:00:54,638 --> 00:00:56,431
- Ahà estás, Tod
- Shh!
3
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
Encontré uno.
4
00:00:58,725 --> 00:01:02,771
Nooo! Mira el tamaño de esa cosa.
5
00:01:02,813 --> 00:01:05,983
- Es horrible
- Es un monstruo!
6
00:01:06,066 --> 00:01:10,237
Puedo oler su aliento maligno
desde aquÃ
7
00:01:10,320 --> 00:01:13,574
No, eh..., ese soy yo.
Almorcé un par de medias
8
00:01:13,657 --> 00:01:15,826
Ugh!
9
00:01:15,909 --> 00:01:17,744
Que tal si tú agarras este?
10
00:01:17,828 --> 00:01:21,498
- Vamos! Somos un equ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{650}Suomentanut ja oikolukenut:|Valky
{7861}{7916}Voi sinua pientä ressukkaa.
{7937}{7994}Ei mitään hätää.
{7996}{8042}
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 198edccdd9b7ccaf9dbb1380860c6ab1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,272 --> 00:00:40,967
!??
2
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
.?? ??? ??
3
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
.???? ??????
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
!??????
.???? ??? ??? ??? ?????
5
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
.????????? ??? ???? -
!??? ??? -
6
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
.????? ?? ???? ?????? ???????? ?? ???
7
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
.??, ??? ???
.?????? ????? ??? ??????
8
00:01:12,639 --> 00:01:14,834
???? ?????!
9
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
???? ??? ???? ??? ????
10
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
???. ??? ??????-
????? ?? ??????-
11
00:01:20,580 -
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - English - en - 52d835d5ea83e917f956d078cdb5786c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{942}{982}Ah!
{1286}{1329}- There you are, Tod.|- Shh!
{1331}{1382}I found one.
{1384}{1481}No way!|Look at the size of that thing.
{1482}{1558}- Sure is ugly.|- It's a monster!
{1560}{1660}I can smell its evil breath from here.
{1662}{1740}No, uh, that's me.|I had socks for lunch.
{1742}{1794}Ugh!
{1796}{1840}Uh, how about you take this one?
{1842}{1930}- Come on. We're a team, right?|- Wanna shake on it?
{1932}{1987}Shake on it.
{2040}{2134}- Ready... set...|- Go!
{2158}{2237}Come on, Copper!
{2239}{2289}Whoa!
{2291}{2350}Come on, keep up!
{2352}{2388}Wait for me!
{2490}{2577}Huh?
{2910}{3026}Whoa!
{3534}{3581}We got
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{476}{668}LISJAK IN PES|Po knjigi D. P. Mannixa
{7546}{7594}Ubogi mal?ek.
{7620}{7669}Vse je v redu.
{7671}{7705}Velika mama je tukaj.
{8093}{8169}Nekdo bo moral|poskrbeti zate.
{8197}{8267}Pa poglejmo...
{8331}{8371}Potreboval bo?...
{8462}{8513}O, ne.
{8515}{8563}Ne mene.|Ne Veliko mamo.
{8602}{8650}Razmi?ljam.
{8753}{8809}Ne hodi stran, mali.
{8869}{8920}Velika mama bo takoj nazaj.
{9116}{9180}Dober posel, Boomer.|Tokrat bova opravila z njim.
{9264}{9315}Tiho, mislim da je notri.
{9356}{9416}Veselim se, da sem vas na?la, fanta.
{9418}{9498}Nimava ?asa.|Potrebujem vajino pomo?. Pridita.
{9500}{9546}Greva Boomer. Dajva.
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, frank, en, frey, axxo,
original filename: Fox.and.the.Hound.2.(2006).(Frank.en.Frey.2.).Axxo.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
Daar zit je, Tod.
2
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Ik heb er een gevonden.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Dat meen je niet!
Moet je zien hoe groot hij is.
4
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
En lelijk.
- Het lijkt wel een monster!
5
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Ik kan zijn slechte adem hier ruiken.
6
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
Nee, dat ben ik.
Ik heb sokken gegeten als middageten.
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, wat zou je ervan zeggen
als jij deze pakt?
8
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
Kom op zeg. We zijn toch een team?
- Zullen we erom schudden?
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, ncoban, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, foxandhound,
original filename: The Fox and the Hound 2 (2006) - ncoban - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
ÿþ1
00:00:39,272 --> 00:00:40,967
Ah!
2
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
- Buradas1n Tod.
- ^__!
3
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Bir tane buldum.
4
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Olamaz!
^unun büyüklüüne bak.
5
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
- Emin ol çirkin.
- Bu bir yarat1k!
6
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Onun kötü k
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,847 --> 00:00:27,845
LISJAK IN PES
Po knjigi D. P. Mannixa
2
00:05:14,727 --> 00:05:16,718
Ubogi malèek.
3
00:05:17,807 --> 00:05:19,843
Vse je v redu.
4
00:05:19,927 --> 00:05:21,360
Velika mama je tukaj.
5
00:05:37,527 --> 00:05:40,724
Nekdo bo moral
poskrbeti zate.
6
00:05:41,887 --> 00:05:44,799
Pa poglejmo...
7
00:05:47,487 --> 00:05:49,125
Potreboval boš...
8
00:05:52,927 --> 00:05:55,077
O, ne.
9
00:05:55,167 --> 00:05:57,158
Ne mene.
Ne Veliko mamo.
10
00:05:58,767 --> 00:06:00,758
Razmišljam.
11
00:06:05,087 --> 00:06:07,396
Ne hodi stran, mali.
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, fps,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - fe780fe912b94a7ef114fa6b051dde99.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{830}{930}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{934}{1034}Tekstityksen p?iv?ys: 11.03.2007.|Versionumero: 1.1
{1038}{1138}Suomennos: Melancholy, Karvisman,|Digital, SJJSer, Newton, miika-, yussef
{1142}{1242}Oikoluku: CoCoNut
{1290}{1380}- Siin?h?n sin? olet, Topi.|- L?ysin yhden.
{1392}{1477}Katso sen kokoa!
{1487}{1559}- Onpa se ruma.|- Hirvi? se on.
{1563}{1653}Voin haistaa sen hurjan|hengityksen t?nne asti.
{1662}{1752}Se olen kyll? min?.|S?in sukkia lounaaksi.
{1796}{1919}- Hoitele sin? t?m?, jooko?|- Meh?n olemme tiimi. - Ravistus sille!
{1923}{1978}Ravistetaan!
{2048}{2120}- Valmiina, paikoillenne...|- Nyt!
{2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,927 --> 00:00:30,225
<i>(bird squawks)</i>
2
00:00:33,767 --> 00:00:36,429
<i>(sniffing)</i>
3
00:00:39,272 --> 00:00:40,967
Ah!
4
00:00:41,541 --> 00:00:43,532
<i>(sniffing)</i>
5
00:00:47,747 --> 00:00:49,476
<i>(thud)</i>
6
00:00:49,549 --> 00:00:51,642
<i>(groans)</i>
7
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
- There you are, Tod.
- Shh!
8
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
I found one.
9
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
No way!
Look at the size of that thing.
10
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
- Sure is ugly.
- It's a monster!
11
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
I can smell it
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: 1145, fox, and, the, hound, 1981, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 11453-Fox_and_the_Hound,_The_(1981)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{1}{1}23.976
{7723}{7790}O, s?r?cu?ule.
{7791}{7853}Totul e bine acum.
{7854}{7915}Big Mama e l?ng? tine.
{8298}{8413}?tii, o s? ai nevoie de cineva|s? aib? grij? de tine.
{8414}{8490}Acum... ia s? vedem, dragule.
{8548}{8586}Ai nevoie, um...
{8663}{8719}Oh, nu, nu, nu, nu.
{8720}{8797}Nu, nu eu.|Nu de Big Mama.
{8798}{8874}Nu, ia s? m? mai g?ndesc.
{8931}{8988}Mm-hmm. Oh, uh-huh!
{8989}{9046}Acum, acum nu...|nu te mi?ca, dragule.
{9104}{9161}Big Mama se ?ntoarce imediat.
{9372}{9449}Bun? treab?, Boomer.|?l vom prinde de data asta.
{9450}{9545}???t! Cred c? e acolo.
{9564}{9678}Ptiu! Ce m? bucur|c? v-am g?sit, b?ie?i.
{9679}{9756}Nu avem timp de pierdut.|Am nevoie de ajutorul
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, estonian, et, 69, 7, mb, 73, a99, 8, a78, 4, bytes,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - Estonian - et - e5ede052f0bfed8d8ead7c71124e2d08.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,600
Fox And Hound 2
STV.DVDRip.XviD-AEN
2
00:00:55,100 --> 00:00:56,900
- Siin sa oledki, Tod.
- Tasa!
3
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
Ma leidsin ?he.
4
00:00:59,200 --> 00:01:03,200
Ei v?i olla!
Vaata, kui suur see on.
5
00:01:03,300 --> 00:01:06,400
- Ja kole ka.
- See on koletis!
6
00:01:06,500 --> 00:01:10,700
Ma tunnen isegi siit ta
kurjust t?is olevat hinge?hku.
7
00:01:10,800 --> 00:01:14,000
Ei, see on minu hinge?hk.
Ma s?in l?unaks sokke.
8
00:01:14,100 --> 00:01:16,300
Vuih!
9
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
?kki v?tad sina ta ette?
10
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, frank, en, frey, axxo,
original filename: Fox.and.the.Hound.2.(2006).(Frank.en.Frey.2.).Axxo.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
Daar zit je, Tod.
2
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Ik heb er een gevonden.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Dat meen je niet!
Moet je zien hoe groot hij is.
4
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
En lelijk.
- Het lijkt wel een monster!
5
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Ik kan zijn slechte adem hier ruiken.
6
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
Nee, dat ben ik.
Ik heb sokken gegeten als middageten.
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, wat zou je ervan zeggen
als jij deze pakt?
8
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
Kom op zeg. We zijn toch een team?
- Zullen we erom schudden?
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, frank, en, frey, axxo,
original filename: Fox.and.the.Hound.2.(2006).(Frank.en.Frey.2.).Axxo.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,653 --> 00:00:55,450
Daar zit je, Tod.
2
00:00:55,522 --> 00:00:57,649
Ik heb er een gevonden.
3
00:00:57,724 --> 00:01:01,751
Dat meen je niet!
Moet je zien hoe groot hij is.
4
00:01:01,828 --> 00:01:04,991
En lelijk.
- Het lijkt wel een monster!
5
00:01:05,065 --> 00:01:09,229
Ik kan zijn slechte adem hier ruiken.
6
00:01:09,302 --> 00:01:12,567
Nee, dat ben ik.
Ik heb sokken gegeten als middageten.
7
00:01:14,908 --> 00:01:16,739
Uh, wat zou je ervan zeggen
als jij deze pakt?
8
00:01:16,810 --> 00:01:20,507
Kom op zeg. We zijn toch een team?
- Zullen we erom schudden?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7868}{7917}Ubogi malèek.
{7945}{7996}Vse je v redu.
{7998}{8034}Velika mama je tukaj.
{8438}{8518}Nekdo bo moral |poskrbeti zate.
{8547}{8619}Pa poglejmo...
{8687}{8728}Potreboval boš...
{8823}{8876}O, ne.
{8879}{8928}Ne mene.|Ne Veliko mamo.
{8969}{9018}Razmišljam.
{9127}{9184}Ne hodi stran, mali.
{9248}{9301}Velika mama bo takoj nazaj.
{9505}{9572}Dober posel, Boomer.|Tokrat bova opravila z njim.
{9659}{9712}Tiho, mislim da je notri.
{9755}{9818}Veselim se, da sem vas našla, fanta.
{9820}{9904}Nimava èasa.|Potrebujem vajino pomoè. Pridita.
{9906}{9953}Greva Boomer. Dajva.
{9956}{10023}Grem... samo...
{10370}{10441}Ubogi malÃ
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 1981, 2, 9, 7, fps,
original filename: 51741-Fox_and_the_Hound,_The_(1981)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:02,000 --> 00:00:02,200
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
2
00:00:02,200 --> 00:00:02,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
3
00:00:02,500 --> 00:00:02,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
4
00:00:02,700 --> 00:00:02,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
5
00:00:02,900 --> 00:00:03,100
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
6
00:00:03,100 --> 00:00:03,300
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
7
00:00:03,300 --> 00:00:03,500
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
8
00:00:03,500 --> 00:00:03,700
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
9
00:00:03,700 --> 00:00:03,900
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
10
00:00:03,900 --> 00:00:04,100
VULPEA SI CAINELE DE VANATOARE
11
00:00:04,100 --
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: the, fox, and, hound, 2, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: The Fox and the Hound 2 - 2006 - 1CD - Finnish - fi - cc0126caeef1b5fc2aeec454c902875a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,804 --> 00:00:57,558
- Siin?h?n sin? olet, Topi.
- L?ysin yhden.
2
00:00:58,058 --> 00:01:01,603
Katso sen kokoa!
3
00:01:02,020 --> 00:01:05,023
- Onpa se ruma.
- Hirvi? se on.
4
00:01:05,190 --> 00:01:08,944
Voin haistaa sen hurjan
hengityksen t?nne asti.
5
00:01:09,319 --> 00:01:13,073
Se olen kyll? min?.
S?in sukkia lounaaksi.
6
00:01:14,908 --> 00:01:20,038
- Hoitele sin? t?m?, jooko?
- Meh?n olemme tiimi. - Ravistus sille!
7
00:01:20,205 --> 00:01:22,499
Ravistetaan!
8
00:01:25,419 --> 00:01:28,422
- Valmiina, paikoillenne...
- Nyt!
9
00:01:30,132 --> 00:01:32,
Subtítulos para The Fox And The Hound
keywords: fox, and, the, hound, 2, 2006, v, 3, 97, fps,
original filename: 32270-Fox_and_the_Hound_2,_The_(2006)_(V)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:20,236 --> 00:00:26,573
Echipa de traduc?tori
<u>Subs.ro Team</u>
2
00:00:27,636 --> 00:00:33,573
Cele mai noi subtitr?ri
au un singur nume: <u>Subs.ro Team</u>!
3
00:00:34,636 --> 00:00:44,573
<b><i>Traducerea ?i adaptarea: AMC & VALIX</i></b>
<b><u>(c) www.subs.ro</u></b>
2
00:00:53,921 --> 00:00:55,722
Aici erai, Tod.
3
00:00:55,822 --> 00:00:57,925
Am g?sit una.
4
00:00:57,991 --> 00:01:02,062
Nu se poate!
Uit?-te la dimensiunile ei.
5
00:01:02,095 --> 00:01:05,265
- Chiar este ur?t?.
- Este un monstru!
6
00:01:05,332 --> 00:01:09,503
?i pot mirosi respira?ia
malefic? de aici.
7
00:01:09,570 --> 00:01:12,906
Nu, eu sunt.
Am m?ncat