Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, forr, is, done,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d92cb5ac19f5e1c05591d526b2243930.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:59,645 --> 00:01:03,277
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:01:03,478 --> 00:01:07,831
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be!
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tmegy?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott.
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,020
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
A pog?nyok!
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, forr, is, axxo,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 002a8b59c4fe804fbe779caecc76e773.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:59,645 --> 00:01:03,277
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:01:03,478 --> 00:01:07,831
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be!
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tmegy?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott.
6
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
A pog?nyok!
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 2, cd, hungarian, hu, a, forr, is, newmov,
original filename: The Fountain - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 35829f7306cce619c364d51cbac12336.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,649 --> 00:00:03,345
Az agyi mem?riater?leteket
m?g meg kell vizsg?lnunk.
2
00:00:03,419 --> 00:00:07,446
- Mi a fene folyik itt?
- Tommy, elh?vtam Dean Katarit ?s Dr...
3
00:00:07,523 --> 00:00:09,423
Eln?z?st, de mit keresnek itt?
4
00:00:10,860 --> 00:00:16,355
- Antonio ?s Betty ?ppen megmutatta a...
- Tov?bbi 13 %-kal n?tt Donovan daganata.
5
00:00:16,432 --> 00:00:19,868
Az agyk?pe teljesen azonos a 12 ?vvel
ezel?ttivel amikor m?g csak hat ?ves volt.
6
00:00:20,369 --> 00:00:22,701
?s a tumor?
7
00:00:27,209 --> 00:00:29,439
- Pontosan. K?rlek!
- Tommy...
8
00:00:29,
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 2, cd, hungarian, hu, a, forr, is, dvdscr, fico, id, ??z, ??t, ??s, v, iltozat, 1,
original filename: The Fountain - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - a32fb25366014c30e4ae1b48276d680c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:39,345 --> 00:00:42,977
<i> "?s ki?z? az embert, ?s oda helyeztet?
az ?den kertj?nek keleti oldala fel?l </i>
0
00:00:44,178 --> 00:00:47,531
<i>...oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Genezis 3:24 </i>
1
00:02:02,000 --> 00:02:04,100
Fejezz?k be!
2
00:02:20,000 --> 00:02:24,000
- Csapda lehet.
- Az.
3
00:02:24,000 --> 00:02:26,300
Most mit csin?ljunk?
4
00:02:27,300 --> 00:02:29,400
?tmegy?nk.
5
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
Ott.
6
00:03:28,100 --> 00:03:30,300
L?tom.
7
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
A pog?nyok!
8
00:03:57,900 --> 00:04:00,300
- Tov?bb!
- Visszavonul?s!
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,050 --> 00:01:03,683
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:01:03,684 --> 00:01:08,240
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a
fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet?
utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:22,739 --> 00:02:24,995
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:41,163 --> 00:02:44,383
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:44,966 --> 00:02:46,764
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:48,520 --> 00:02:50,400
?tmegy?nk.
7
00:03:47,393 --> 00:03:48,476
Ott.
8
00:03:49,147 --> 00:03:50,483
L?tom.
9
00:04:06,527 --> 00:04:08,200
A fegyvereket!
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,768 --> 00:00:41,400
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:00:41,401 --> 00:00:45,954
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a
fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet?
utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:00,423 --> 00:02:02,678
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:18,841 --> 00:02:22,058
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:22,641 --> 00:02:24,438
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:26,193 --> 00:02:28,073
?tmegy?nk.
7
00:03:25,043 --> 00:03:26,126
Ott.
8
00:03:26,796 --> 00:03:28,131
L?tom.
9
00:03:44,169 --> 00:03:45,841
A fegyvereket!
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,768 --> 00:00:41,400
<i> "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...</i>
2
00:00:41,401 --> 00:00:45,954
<i>... oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Ter. 3:24 </i>
3
00:02:00,423 --> 00:02:02,678
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:18,841 --> 00:02:22,058
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:22,641 --> 00:02:24,438
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:26,193 --> 00:02:28,073
?tmegy?nk.
7
00:03:25,043 --> 00:03:26,126
Ott.
8
00:03:26,796 --> 00:03:28,131
L?tom.
9
00:03:44,169 --> 00:03:45,841
A fegyvereket!
10
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,500 --> 00:01:00,982
{y:i} "Amikor az embert el?zte, az ?den kertj?b?l keletre...{y}
2
00:01:00,983 --> 00:01:05,349
{y:i}... oda?ll?totta a kerubokat ?s a fenyeget? t?zes kardot,
hogy ?rizz?k az ?let f?j?hoz vezet? utat." Ter. 3:24 {y}
3
00:02:16,752 --> 00:02:18,915
Itt az id? hogy befejezzem.
4
00:02:34,412 --> 00:02:37,497
- Csapda lehet.
- Az.
5
00:02:38,056 --> 00:02:39,779
Most mit csin?ljunk?
6
00:02:41,461 --> 00:02:43,265
?tmegy?nk.
7
00:03:37,889 --> 00:03:38,928
Ott.
8
00:03:39,570 --> 00:03:40,850
L?tom.
9
00:03:56,228 --> 00:03:57,831
A fegyvereket!
10
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 8b71cc0d47b9a0d5f621549a2ce8fbad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,503 --> 00:00:41,924
"Ez?rt a Mindenhat? ki?zte
?d?mot ?s ?v?t a Paradicsomb?l,
2
00:00:42,049 --> 00:00:46,387
?s oda?ll?tott egy t?zes kardot,
hogy ?rizze az ?let f?j?t." - Genezis 3:24
3
00:02:01,247 --> 00:02:03,499
Seg?ts befejezn?nk!
4
00:02:07,836 --> 00:02:11,381
<b>A FORR?S</b>
5
00:02:19,472 --> 00:02:23,392
- Lehet, hogy csapda.
- Az.
6
00:02:23,476 --> 00:02:25,728
Akkor mit csin?ljunk?
7
00:02:26,729 --> 00:02:28,897
?tt?r?nk.
8
00:03:25,741 --> 00:03:27,451
Ott van!
9
00:03:27,534 --> 00:03:29,745
L?tom.
10
00:03:44,884 --> 00:03:46,719
Pog?nyok!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Fejezz?k be.
2
00:02:40,300 --> 00:02:44,300
- Tal?n csapda.
- Az is.
3
00:02:44,300 --> 00:02:46,600
Akkor mit csin?ljunk?
4
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
?tt?r?nk.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
Ott!
6
00:03:48,300 --> 00:03:49,020
L?tom.
7
00:04:05,700 --> 00:04:07,500
Pog?nyok.
8
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
- Tov?bb el?re.
- Vissza!
9
00:04:20,600 --> 00:04:23,500
Ne! ?lljatok meg.
10
00:04:43,800 --> 00:04:48,700
Mi vagyunk a megment?je,
az ? parancs?ra ?r?kre ?l?nk.
11
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
Nem fogok meghalni.
Nem itt, n
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, fountain, 2006, 1, cd, hungarian, hu, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, hv,
original filename: The Fountain - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4fa86ba34299057c08d5a91a3dc3ebe9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,503 --> 00:00:41,924
"Ez?rt a Mindenhat? ki?zte
?d?mot ?s ?v?t a Paradicsomb?l,
2
00:00:42,049 --> 00:00:46,387
?s oda?ll?tott egy t?zes kardot, hogy
?rizze az ?let f?j?t." - Genezis 3:24
3
00:02:01,247 --> 00:02:03,499
Seg?ts befejezn?nk!
4
00:02:07,836 --> 00:02:11,381
A FORR?S
5
00:02:19,472 --> 00:02:23,392
- Lehet, hogy csapda.
- Az.
6
00:02:23,476 --> 00:02:25,728
Akkor mit csin?ljunk?
7
00:02:26,729 --> 00:02:28,897
?tt?r?nk.
8
00:03:25,741 --> 00:03:27,451
Ott van!
9
00:03:27,534 --> 00:03:29,745
L?tom.
10
00:03:44,884 --> 00:03:46,719
Pog?nyok!
11
00:
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: friday, night, lights, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 20, 4, lol, vo, hun,
original filename: Friday Night Lights - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - ef1f0d5e5bfd332b90fcdb4bc94e20d5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,446
- Menj be a h?zba most azonnal.
- Mi a francot csin?lsz?
2
00:00:06,075 --> 00:00:08,047
- ?n vagyok az any?d.
- Menj a pokolba.
3
00:00:08,357 --> 00:00:09,537
Meg?t?ttem Juliet tegnap este.
4
00:00:12,667 --> 00:00:13,604
Mit csin?lsz?
5
00:00:13,923 --> 00:00:16,167
?gy ?rzem k?zelebb vagyok Istenhez,
ha veled vagyok.
6
00:00:16,509 --> 00:00:18,512
Te t?nyleg azt hitted, hogy ez
a kamu m?k?dni fog n?lam?
7
00:00:18,774 --> 00:00:19,847
Mi lenne, ha azt mondan?m neked, hogy
8
00:00:20,135 --> 00:00:23,149
Eltudom int?zni, hogy ? elt?nj?n,
?s te vis
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,794
Hang pr?ba, hang pr?ba. Egy, k?t, h?.
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,193
J?l sz?l, Kev?
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,515
# Stick it up, mister!
4
00:00:06,560 --> 00:00:08,994
# TOOTS AND THE MAYTALS:
54-46 Was My Number
5
00:00:09,040 --> 00:00:11,395
# Hear what I say, sir, yeah
6
00:00:12,480 --> 00:00:13,959
# No, no, no, no, no
7
00:00:14,000 --> 00:00:14,955
# Yeah
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,116
# Get your hands in the air, sir!
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,195
# Woo-hoo, yeah
10
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
# And you will get no hurt, mister
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, prestige, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, tokeletes, trukk, pal, sr,
original filename: The Prestige - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 9587658247b2a9bc54afa94937119b3d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,356 --> 00:00:58,171
A T?K?LETES TR?KK
2
00:01:06,756 --> 00:01:08,030
J?l figyelnek?
3
00:01:14,756 --> 00:01:18,908
Minden b?v?sztr?kk 3 r?szb?l,
m?s sz?val felvon?sb?l ?ll.
4
00:01:19,716 --> 00:01:22,310
Az els? r?sz neve: ?g?ret.
5
00:01:22,476 --> 00:01:25,593
A b?v?sz mutat
egy egyszer? t?rgyat:
6
00:01:25,756 --> 00:01:28,953
egy pakli k?rty?t,
egy madarat vagy ?pp egy embert.
7
00:01:35,276 --> 00:01:37,631
Megmutatja a t?rgyat,
8
00:01:37,796 --> 00:01:39,707
vagy ?tadja megvizsg?l?sra,
9
00:01:40,836 --> 00:01:43,350
hogy bizony?tsa, az val?di.
10
00:01:
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: afuro, zamurai, 2006, 1, cd, hungarian, hu, afro, samurai, s01e0, 3, dsr, revtt, s01e03,
original filename: Afuro zamurai - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 4be29971a62593ae6d5cf996d037ecf2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Az el?z? r?sz tartalm?b?l:
2
00:00:02,001 --> 00:00:03,501
- H?vj ki.
3
00:00:03,502 --> 00:00:05,602
Amikor k?pes leszel elb?nni egy istennel.
4
00:00:05,603 --> 00:00:08,903
- Azt mondj?k, hogy az 1es a Sumi hegy tetej?n v?rakozik.
5
00:00:08,904 --> 00:00:10,104
- Bocs?ss meg.
6
00:00:10,105 --> 00:00:12,305
Az Empty 7 kl?n ?gyn?ke vagyok.
7
00:00:12,306 --> 00:00:14,406
Az eml?keidben kellett kutatnom,
8
00:00:14,407 --> 00:00:15,807
hogy megismerhess?k a v?v? technik?dat.
9
00:00:15,808 --> 00:00:17,008
De k?ptelen vagyok r?.
10
00:00:17,009
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, hungarian, hu, law, of, attraction,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44a15cdff9747735f83215036cac137.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Most egy ?ve ?sszeomlott az ?letem.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Nagyon kimer?lt voltam.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Ap?m v?ratlanul meghalt. A k?r?l?ttem l?v?
emberekkel a kapcsolatom kaotikuss? v?lt.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nem gyan?tottam akkor m?g, hogy
a legm?lyebb rem?nytelens?gb?l
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
kezdett felragyogni a
leg?rt?kesebb aj?nd?k.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Megsejtettem egy Nagy TITKOT.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Elkezdtem nyomozni a
TITKOT a t?rt?nelemben.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
A TITO
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: world, trade, center, 2006, 1, cd, hungarian, hu, pal, sr,
original filename: World Trade Center - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d44227fbc8d3d25aff176b2185b206f7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,705 --> 00:00:39,617
A FILM ESEM?NYEI
A T?L?L?K...
2
00:00:39,745 --> 00:00:42,896
BESZ?MOL?IN ALAPULNAK
3
00:02:20,825 --> 00:02:22,736
J? reggelt. Kedd van,
?s a h?rekkel jelentkez?nk.
4
00:02:22,865 --> 00:02:25,857
El?v?laszt?s van, a szavaz?k?r?k
megny?ltak New Yorkban.
5
00:03:28,465 --> 00:03:31,263
A jegyeket k?rem. K?sz?n?m.
6
00:03:42,265 --> 00:03:45,894
A Napi Lott? nyer?sz?ma 945,
a N?gy Nyer?? 4242.
7
00:03:58,545 --> 00:04:01,617
L?tta Jeter ?t?s?t szombaton?
J? h?z?sa van.
8
00:04:01,745 --> 00:04:02,860
Kint voltam.
9
00:04:02,985 --> 00:04:04,896
T?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,380 --> 00:00:46,340
K?sz?n?m, Ben!
2
00:00:46,810 --> 00:00:49,810
Mondd meg anyuk?dnak, hogy egy angyal,
hogy f?z r?nk, id?sekre.
3
00:00:49,820 --> 00:00:51,930
Mikor lesz a vezet?s vizsga?
Ma d?lut?n.
4
00:01:12,890 --> 00:01:14,400
Van m?r bar?tn?d?
5
00:01:14,410 --> 00:01:16,260
?, nem, nem. M?g nincs, nem.
6
00:01:25,580 --> 00:01:29,580
Ne feledd. K?zif?k, t?k?r ?s h?tran?z.
7
00:01:34,300 --> 00:01:38,140
A nevem Roger, ?n leszek ma a
vizsgabiztosa.
8
00:01:40,150 --> 00:01:43,980
K?rem, hajtson be a k?vetkez? k?rforgalomba
?s kanyarodjon le az els? kij?ratn?l!
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: knocked, up, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Knocked Up - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 566d7ad455a9627ff4f5232ea9f5dd15.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,168 --> 00:00:37,258
FELKOPPINTVA
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
F?nyes?tsd a t?z?n a goly?idat!
3
00:00:46,672 --> 00:00:49,673
- L?ngol? ?k?l!!
- Feladom.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Basszus! A kezeim!
5
00:00:49,674 --> 00:00:50,719
Gy?zelem!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
T?l forr? Jonah-nak!
7
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
F?j, kibaszott v?z
ment a sz?mba!
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
?, uram!
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
10
00:01:42,731 --> 00:01:45,402
?bredj!
11
00
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, darwin, awards, 2006, 1, cd, hungarian, hu, full, movie, by, wingtip,
original filename: The Darwin Awards - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 176b3eaa590151bc8c449392c23558c8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,660 --> 00:00:42,979
<i>B?k?s pillanatok...</i>
2
00:00:44,500 --> 00:00:46,218
<i>nem igaz?n l?teznek.</i>
3
00:00:59,900 --> 00:01:04,690
<i>M?g befejezem ezt a mondatot,
vil?gszerte k?b? 7 ember k?vet el</i>
4
00:01:04,780 --> 00:01:07,248
<i>v?gzetes hib?t...</i>
5
00:01:15,220 --> 00:01:18,530
DARWIN D?J - HATNI TUDNI KELL
6
00:01:18,620 --> 00:01:20,929
<i>... hogy elnyerhesse a Darwin D?jat.</i>
7
00:01:21,020 --> 00:01:22,897
<i>A hetvenes ?vek v?g?t?l,
szinte minden esztend?ben</i>
8
00:01:22,980 --> 00:01:24,652
<i>oda?t?lik ezt a d?jat
annak a szem?lynek,</i>
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, shaggy, dog, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: The Shaggy Dog - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d3a3fe528d748769f0add02ea181fa32.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,417 --> 00:00:36,373
?t keress?k.
2
00:00:36,457 --> 00:00:38,812
?lve kell elkapnunk,
s?rtetlen?l!
3
00:00:42,737 --> 00:00:43,965
De melyik f?rfi az?
4
00:00:44,057 --> 00:00:45,809
Nek?nk a kutya kell.
5
00:00:45,897 --> 00:00:48,365
A neve
KI J?G P?,
6
00:00:48,457 --> 00:00:51,529
ami annyit tesz:
,, kortalan kutya".
7
00:00:52,497 --> 00:00:54,772
De uram!
A k?p vagy 80 ?ves!
8
00:00:54,857 --> 00:00:56,131
Ezek itt m?r halottak!
9
00:00:57,457 --> 00:00:59,493
Nem mindegyik?k.
10
00:02:38,657 --> 00:02:41,410
?SSZEKUTYULVA!
11
00:02:45,417 --> 00:02:47
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,860 --> 00:02:23,900
Lesz?ll?s... Gyer?nk!
2
00:02:33,280 --> 00:02:34,550
Gyer?nk!
3
00:02:34,550 --> 00:02:37,070
- Nagy szart!
- Nincs pof?z?s!
4
00:02:52,370 --> 00:02:54,050
?dv?zlet, h?lgyeim!
5
00:02:55,340 --> 00:02:59,520
K?sz?nts?ket az ?j
szobat?rsatokat, Callum-ot!
6
00:03:00,940 --> 00:03:03,410
V?lassz ?gyat, b?rmelyiket!
7
00:03:06,200 --> 00:03:08,640
?s rendesen viselkedni!
8
00:03:26,370 --> 00:03:30,300
- Egy sov?ny sr?c.
- Egy igazi rosszfi?.
9
00:03:33,370 --> 00:03:35,590
Ne oda!
10
00:03:46,950 --> 00:03:48,470
Oda se!
11
00:03:50,200 --
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, hungarian, hu, 1080, p, bluray, x26, 4, esir,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 333a6373a32d6ce4d15f184b02dc7f62.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:15.20,00:01:19.83
DEJA VU
00:01:27.87,00:01:31.03
Tov?bbi szerepl?k:
00:02:27.55,00:02:28.69
Hihetetlen! Id?ben ?rkeztek!
00:02:29.67,00:02:31.19
Na, vigy?k a fi?kat haza bulizni.
00:02:51.66,00:02:53.70
Mama!
00:02:55.98,00:02:59.58
Zene:
00:03:13.95,00:03:16.83
V?g?:
00:03:24.43,00:03:27.07
H?shagy? kedd.[br]D?lel?tt 10:48.
00:03:27.19,00:03:30.87
Ugorjunk vissza 1964-be,[br]a Beach Boys seg?ts?g?vel...
00:03:30.95,00:03:32.87
...itt a 105,3 FM s?von!
00:03:52.75,00:03:55
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,421 --> 00:00:13,421
Megetetett t?rsadalom
2
00:00:16,288 --> 00:00:21,992
Magyar Sz?veg: P?c?k
http://pprog.extra.hu
3
00:01:30,168 --> 00:01:31,463
Itt vagyunk. Gyer?nk.
4
00:01:56,413 --> 00:01:57,729
Mindenki itt van.
5
00:01:58,969 --> 00:02:00,460
Figyeljetek.
6
00:02:01,354 --> 00:02:03,757
Ha valaki gyenge, a t?bbit is azz? teszi.
7
00:02:04,943 --> 00:02:07,948
Ha valaki lass?, a t?bbi is lass? lesz.
8
00:02:09,460 --> 00:02:13,036
Figyeljetek a m?sikra.
9
00:02:13,726 --> 00:02:15,116
Ez lesz a legjobb mindannyiotoknak.
10
00:02:24,252 --> 00:02:26,812
<i>
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: pledge, this!, 2006, 1, cd, hungarian, hu, national, lampoons, this, limited, bestdivx,
original filename: Pledge This! - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 7378491b9c2ce9356e5b8305cc760aed.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,399 --> 00:00:33,202
# Mikor egy ?tteremben tal?lkoztunk #
2
00:00:33,299 --> 00:00:39,261
# Azt mondtad, hogy
nem vagyok g?lya #
3
00:00:39,366 --> 00:00:43,769
# Megk?rdezted, mi tetszik
ennyire #
4
00:00:43,866 --> 00:00:46,664
.t A szemem vagy az orrom? .t
5
00:00:46,766 --> 00:00:49,530
# Lesz egy cs?sze te?m #
6
00:00:49,633 --> 00:00:54,127
# Erre te azt mondtad, hogy az ?lom #
7
00:00:54,233 --> 00:00:57,134
# az ?lom szabad #
8
00:00:57,233 --> 00:01:00,202
# ?lmodni #
9
00:01:00,299 --> 00:01:03,360
# ?lmodni szabad #
10
00:01:03,466 --> 00:01:09,2
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: battlestar, galactica, occupation, 2006, 1, cd, hungarian, hu, bsg, 30,
original filename: Battlestar Galactica Occupation - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 07f5ff69ca4d3f33d0486bd368fe5d91.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,910
A CYLONOKAT AZ EMBER ALKOTTA
2
00:00:04,470 --> 00:00:07,190
FELL?ZADTAK
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,630
FEJL?DTEK
4
00:00:10,830 --> 00:00:13,710
T?BB P?LD?NY VAN BEL?L?K
5
00:00:16,990 --> 00:00:19,350
?S TERVEZNEK VALAMIT
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,990
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
7
00:00:23,470 --> 00:00:25,190
M?g nem mutattak be minket egym?snak.
8
00:00:25,350 --> 00:00:26,890
Leoben vagyok.
9
00:00:27,190 --> 00:00:29,270
Alig v?rom, hogy t?bb id?t
t?ltsek mag?val, Starbuck!
10
00:00:29,270 --> 00:00:30,910
Sok mindenr?l kell besz?ln?nk
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: silent, hill, 2006, 1, cd, hungarian, hu, a, halott, varos, 72, p, esir,
original filename: Silent Hill - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 6f922a5b52362037f00b9d857ffd51db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,323 --> 00:00:28,188
Sharon!
2
00:00:28,825 --> 00:00:30,588
Nincs itt.
3
00:00:30,794 --> 00:00:34,662
Istenem.
Christopher, l?tsz valamit?
4
00:00:35,031 --> 00:00:36,362
Sharon!
5
00:00:36,566 --> 00:00:39,296
-Sharon!
-Ott van.
6
00:00:41,972 --> 00:00:43,667
Sharon!
7
00:00:45,442 --> 00:00:47,137
Kicsim!
8
00:00:50,380 --> 00:00:52,007
Sharon!
9
00:00:53,383 --> 00:00:55,408
V?rd meg anyut!
10
00:01:15,238 --> 00:01:16,432
Sharon!
11
00:01:22,846 --> 00:01:24,245
V?rj.
12
00:01:35,692 --> 00:01:38,092
Sharon! Kicsim!
13
00:01:50,707 --> 00:01:53
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,750 --> 00:00:43,792
Levelek Iwo Jima-r?l
2
00:00:46,425 --> 00:00:52,424
Forditotta-Sanya
3
00:02:08,962 --> 00:02:12,507
Hogyan siker?lt meg?sni
a katon?knak ezeket az alag?takat?
4
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Menj?nk a m?sikfel?re.
5
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
Hej, tal?ltam valamit!
6
00:02:31,818 --> 00:02:32,986
<i>Hanako.</i>
7
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
<i>Mi katon?k ?sunk.</i>
8
00:02:36,322 --> 00:02:39,826
<i>Eg?sz nap csak ?sunk.</i>
9
00:02:40,994 --> 00:02:43,121
<i>Ez az a g?d?r amelyikbe harcolni fogunk...</i>
10
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,327 --> 00:01:02,988
Felcser!
2
00:01:07,801 --> 00:01:09,291
Felcser!
3
00:01:16,242 --> 00:01:17,368
Felcser!
4
00:01:22,048 --> 00:01:24,278
Az istenit, felcsert!
5
00:01:28,088 --> 00:01:29,453
Felcser!
6
00:01:42,368 --> 00:01:43,960
Felcser!
7
00:01:47,507 --> 00:01:50,635
Mi a baj, dr?g?m?
8
00:02:06,759 --> 00:02:10,320
<i>Minden balf?k azt hiszi,
tudja mi a h?bor?.</i>
9
00:02:11,498 --> 00:02:13,966
<i>F?leg azok, akik r?szt
sem vettek benne.</i>
10
00:02:15,268 --> 00:02:17,532
<i>K?nny?nek ?s egyszer?nek
szeretj?k a dolgokat,</i>
11
00:02:18,171 --
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: hollow, man, ii, 2006, 1, cd, hungarian, hu, urny, ??k, ??lk, l, 2, multi, dvdr,
original filename: Hollow Man II - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - fa8758215072209866fe136c36f975d1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,818 --> 00:03:09,310
?dv. Devin Villiers vagyok, M.D.
2
00:03:10,623 --> 00:03:14,218
Nem tudtam nem ?szrevenni
pomp?s nyakl?nc?t.
3
00:03:14,294 --> 00:03:16,990
?s mi a szakter?lete, Dr. Villiers?
4
00:03:17,063 --> 00:03:18,621
Majmokat ?l?k,
5
00:03:18,698 --> 00:03:22,395
valamint patk?nyokat, mongol fut?egereket,
alkalmank?nt cs?ng?has? diszn?kat,
6
00:03:22,468 --> 00:03:25,266
de legink?bb majmokat.
7
00:03:25,572 --> 00:03:28,735
- ?gy ?rti, orvostani kutat?s, kedves.
- Dehogyis.
8
00:03:28,808 --> 00:03:31,436
Csak szeretem meg?lni a majmokat.
9
00:03:32,212 -
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: heroes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, s01e20, 72, x26, 4, nbs,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5157940c29c3f9f54850e9eb89a11eac.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,480
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:49,479 --> 00:00:51,179
Isaac Mendez gal?ri?ja
New York
3
00:00:51,180 --> 00:00:54,750
Hah?!
Mr. Isaac?
4
00:00:54,780 --> 00:00:56,580
Mr. Isaac!
[5 ?v m?lva, a j?v?ben]
5
00:00:58,310 --> 00:01:00,280
Ez meg mi?
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,977
Azt hiszem, egy id?vonal.
[Mentsd meg a pompon-l?nyt!]
7
00:01:07,393 --> 00:01:09,346
Minek az id?vonala?
8
00:01:27,850 --> 00:01:29,210
Te.
9
00:01:29,950 --> 00:01:31,180
?n?
10
00:01:32,410 --> 00:01:34,480
Te meg mit keresel itt?
11
00:01:34,610 --> 00
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, hungarian, hu, men, eng, axxo,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d1fa7b9219824b61cde6027ec6535b0d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,319 --> 00:01:09,700
H?SZ ?VVEL KOR?BBAN
2
00:01:10,910 --> 00:01:13,205
Tov?bbra sem tudom,
mit keresek itt.
3
00:01:13,581 --> 00:01:15,835
Nem tudn?d egyszer?en r?venni ?ket,
hogy belemenjenek?
4
00:01:15,835 --> 00:01:18,213
De igen.
Csak az nem az ?n m?dszerem.
5
00:01:18,213 --> 00:01:20,134
?s legal?bb t?led elv?rn?m,
6
00:01:20,134 --> 00:01:23,263
hogy meg?rtsd a hatalommal val?
vissza?l?ssel kapcsolatos ?rz?seim.
7
00:01:23,263 --> 00:01:26,978
Hogyan ront meg a hatalom,
meg hasonl?k. Igen, ismerem, Charles.
8
00:01:27,353 --> 00:01:28,939
Mikor hagysz fel v?gre
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: superman, returns, 2006, 1, cd, hungarian, hu, ikert, ??ra, subrip, hun,
original filename: Superman Returns - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5973fe66c5054d7b2b92de4380d3715c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,573 --> 00:00:41,009
IKERT?RA
2
00:01:41,533 --> 00:01:44,047
Igen, az ?n vagyok - a korm?ny m?g?tt.
3
00:01:44,853 --> 00:01:48,050
Kir?ly! Nem, nagyon kir?ly!
4
00:01:48,253 --> 00:01:50,209
A nagy utaz?s els? napja.
5
00:01:50,293 --> 00:01:52,204
Los Angelesb?l Utah-ba a t?li olimpi?ra.
6
00:01:52,293 --> 00:01:55,922
Minden remek. Nem is, nagyon kir?ly!
7
00:01:56,493 --> 00:01:58,563
Megvan a jogsim!
8
00:01:59,853 --> 00:02:04,085
A nap s?t, a sz?l borzolja a hajunkat,
9
00:02:04,213 --> 00:02:07,683
?s jogsim is van! Enn?l m?r nem j?het jobb.
10
00:02:08,813 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:54,816
Ah!
2
00:00:54,921 --> 00:00:56,889
Ah...
3
00:01:10,870 --> 00:01:11,632
Hello!
4
00:01:35,261 --> 00:01:37,024
Hajtani fognak minket ?r?lt.
5
00:02:17,971 --> 00:02:19,268
<i>Oh!</i>
6
00:02:25,578 --> 00:02:27,011
Odan?z, Claire.
7
00:02:27,113 --> 00:02:28,375
Odan?zek, Hailey.
8
00:02:28,481 --> 00:02:29,709
Ott ?l egy ilyen..
9
00:02:29,816 --> 00:02:30,612
..klassz pasi.
10
00:02:30,717 --> 00:02:32,912
V?rja, hogy megmenthessen.
11
00:02:33,019 --> 00:02:34,316
F?leg minket k?ne megmentenie.
12
00:02:34,420 --> 00:02:35,512
Mi?r
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, hungarian, hu, az, utolso, skot, kiraly, pal, sr,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - e398a8bd570c41bd55ae97f08334d184.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,447 --> 00:00:44,567
A FILM VAL?S ESEM?NYEKEN
?S T?RT?NETEKEN ALAPUL
2
00:00:45,887 --> 00:00:48,196
- K?szen ?lltok?
- Igen!
3
00:00:48,287 --> 00:00:51,916
Elk?sz?lni! Vigy?zz!
4
00:00:52,007 --> 00:00:53,599
Rajt!
5
00:01:18,127 --> 00:01:20,118
Ragut, Garrigan doktor?
6
00:01:23,847 --> 00:01:26,202
?s ?nnek, Dr. Garrigan?
7
00:01:27,687 --> 00:01:31,521
- ?n azt gondoltam, hogy...
- K?sz?n?m, anya.
8
00:01:31,607 --> 00:01:36,203
..ha m?r ?nnepel?nk, megengedhet?nk
magunknak egy kortyocsk?t.
9
00:01:36,287 --> 00:01:38,562
Sherry, ez az. Nagyszer?!
10
00:01:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,360 --> 00:02:32,749
A rend?rs?gi ?ld?z?s elindult.
2
00:02:32,760 --> 00:02:35,672
M?sf?l ?r?val ezel?tt...
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,117
?s a Rua Pearl h?dn?l ?rt v?get.
4
00:02:40,200 --> 00:02:44,466
Kir?ngatt?k az aut?j?b?l
5
00:02:44,520 --> 00:02:46,329
A neve Lisa Riad.
6
00:02:46,320 --> 00:02:48,572
Richard Riad k?pvisel? l?nya
7
00:02:48,600 --> 00:02:52,081
A gyan?s?tott John Curtis.
8
00:02:52,120 --> 00:02:55,055
Akit m?r k?r?znek fegyveres rabl?s?rt...
9
00:02:56,040 --> 00:02:57,598
L?nek!
10
00:02:57,640 --> 00:03:01,440
A rend?rs?g most fogja el.
Subtítulos para The Fountain 2006 1 Cd Hungarian Hu A Forr Is Axxo
keywords: the, breed, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 7, dvdrip{kvcd}, 9,
original filename: The Breed - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a4de0489982567f736785b633aceac80.zip