Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Subtitrari Romance por relevancia:
Subtítulos para Subtitrari Romance
keywords: true, romance, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38282-True_Romance_(1993)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,983 --> 00:00:44,695
Ãn Jailhouse Rock,
el a însemnat cel mai mult în rock-and-roll.
2
00:00:44,778 --> 00:00:46,780
Adicã este un adevãrat cântãreþ
de rock-and-roll:
3
00:00:47,739 --> 00:00:50,075
Maliþios, ostil, neprietenos, violent.
4
00:00:51,243 --> 00:00:53,704
Ãn filmul acela nu-i pãsa de nimic.
5
00:00:53,787 --> 00:00:56,582
Cu excepþia rock-and-roll-ului,
trãitului pe fugã, sã moarã de tânãr...
6
00:00:56,665 --> 00:00:59,042
...ºi sã lase în urmã un cadavru arãtos.
7
00:01:02,880 --> 00:01:05,841
Am privit ºi mi-am dorit foarte mult
sã fiu
Subtítulos para Subtitrari Romance
keywords: little, romance, a, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35112-Little_Romance,_A_(1979)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,221 --> 00:01:40,350
Este o profesie traditionala.
Una mai veche decat a lor.
2
00:01:42,895 --> 00:01:48,275
Dealtfel, ai castigat mii de
dolari in casa dupa cum spun ei.
3
00:01:48,442 --> 00:01:50,819
- Bingo.
- Bingo.
4
00:07:32,953 --> 00:07:34,246
Bingo!
5
00:07:45,382 --> 00:07:48,135
Sper, Domnule secretar,
unde semnez...
6
00:07:48,302 --> 00:07:53,432
...Franta si S.U.A. vor
o noua era a relatiilor comune.
7
00:07:53,599 --> 00:07:57,686
Presedintele doreste sa fie aici,
dar sotia lui... Atentie!
8
00:07:57,853 --> 00:07:59,313
Taiati!
9
00:07:59,479 --> 00
Subtítulos para Subtitrari Romance
keywords: 1971, romance, 1999, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19719-Romance_(1999)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,694 --> 00:02:10,492
He's coming.
2
00:02:24,077 --> 00:02:26,238
Shall we try it?
3
00:02:28,515 --> 00:02:33,748
Look at me. Paul.
Stand taller. be brittle. edgy.
4
00:02:33,820 --> 00:02:38,189
A matador relates to death.
to anxiety. so be edgy.
5
00:02:38,258 --> 00:02:43,594
Clara. look down.
be a bit submissive.
6
00:02:43,663 --> 00:02:45,187
Not too much.
7
00:02:45,265 --> 00:02:48,063
A bit submissive to the man.
8
00:02:48,134 --> 00:02:52,434
At three. you look at me.
It's all in your look.
9
00:02:52,505 --> 00:02:57,636
At three. raise yourself
on your