Resultados de Subtítulos de Película para Schweigende Stern por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,125 --> 00:01:16,963
En 1970 une roche peu commune a ?t? trouv?e
sur un chantier du D?sert de Gobi.
2
00:01:17,532 --> 00:01:21,400
Un ?trange fragment de roche
a attir? l'attention des scientifiques.
3
00:01:24,637 --> 00:01:28,664
Des tests ont r?v?l? un recipient int?rieur
contenant un cylindre.
4
00:01:28,676 --> 00:01:32,612
une nouvelle analyse a montr? que le cylindre
?tait d'origine extraterrestre.
5
00:01:32,414 --> 00:01:34,575
Il n'a pas ?t? fait par des humains.
6
00:01:38,135 --> 00:01:39,932
D'o? vient-il ?
7
00:01:44,277 --> 00:01:46,871
ils se sont souvenus
qu'
Resultados menos relevantes para
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,455 --> 00:00:27,501
Encantado de conocerlo
2
00:00:28,405 --> 00:00:29,308
Estoy muy contento de estar aquÃ.
3
00:00:30,289 --> 00:00:32,965
Estoy ansioso por esto, tengo grandes expectativas.
4
00:00:35,231 --> 00:00:38,155
Estamos acá para conocer a la gente mas que para tocar,
5
00:00:39,537 --> 00:00:44,901
No es tanto un concierto como un encuentro entre gente;
es más un "hola, ¿que tal?"
6
00:00:45,467 --> 00:00:47,580
La música es como un pasaporte.
7
00:00:49,993 --> 00:00:58,200
En junio de 1979 Isaac Stern y su familia visitaron China
como invitados del gobierno
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
??????? ????????:
nikos470
2
00:00:27,160 --> 00:00:29,253
???? ??????????.
3
00:00:29,329 --> 00:00:31,695
???? ?????????????.
4
00:00:31,765 --> 00:00:33,699
???? ???????????.
5
00:00:33,767 --> 00:00:36,565
?????? ?? ????????;
6
00:00:38,271 --> 00:00:41,206
??? ???? ????? ?? ???????
???? ??????????
7
00:00:41,274 --> 00:00:43,242
???? ?? ????? ???
????????? ????????
8
00:00:43,309 --> 00:00:46,836
???? ??????? ?? ???
?? ??? ?????????? ????????.
9
00:00:48,214 --> 00:00:49,841
???? ????.
10
00:00:49,916 --> 00:00:53,317
???????? ?? ???????
Subtítulos para schweigende stern
schweigende, stern, der, 1960, 1, cd, finnish, fi, first, spaceship, on, venus,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 400x304 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1}{72}movie info: DX50 400x304 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{885}{1015}"Pierwszy Statek Kosmiczny Na Wenus"
{1074}{1127}Wyst?puj?:
{1683}{1765}W roku 1985 podczas prac nad|nawadnianiem pustyni Gobi
{1848}{1888}odkryto dziwny kawa?ek ska?y.
{1940}{1980}Kilka specyficznych w?a?ciwo?ci tej ska?y
{1981}{2063}zwr?ci?o uwag? naukowc?w|zatrudnionych przy projekcie.
{2064}{2143}Badania wykaza?y, ?e zawiera ona szpul?.
{2145}{2206}Dalsza analiza wykaza?a, ?e materia?|jest pozaziemskiego pochodzenia
{2224}{2327}i nie zosta?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:28: - Zachowywa? si? nieprzyzwoicie, wstr?tnie,
00:00:32: odra?aj?co.
00:00:34: Mam m?wi? dalej?
00:00:38: Kiedy? chcia? og?osi? konkurs
00:00:41: i da? now? muszl? klozetow? s?uchaczowi,
00:00:44: kt?ry by zrobi? najwi?ksz? kup?.
00:00:48: Na antenie.
00:00:50: Wyobra?cie sobie realizacj? tego.
00:01:08: - Skoro o tym mowa...
00:01:11: Naprawd? liczy?em, ?e si? uda.
00:01:14: To mia? by? najwspanialszy program rozrywkowy w dziejach radia.
00:01:18: Po nim ca?y kraj mia? m?wi? o mnie, o Howardzie Sternie.
00:01:25: W?a?nie przez takie pomys?y najcz??ciej miewam k?opoty.
00:01:30: - Wiele os?b odm?wi?o przedstawienia go, ale ja go uwielbiam.
00:01:35: - Czy to bezpieczne?|
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,238
Ka?d?ho ur??el.
2
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Byl odporn?.
3
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
Byl nechutn?.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,578
M?m pokra?ovat?
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,208
Jednou po m? cht?l, abych
schv?lila sout??,
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,252
kde hlavn? cena m?la b?t
nov? z?chod
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,839
pro poslucha?e s nejv?t?? stolic?.
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,842
Na?ivo.
9
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
Dovedete si ur?it? p?edstavit,
jak by se to zaji??ovalo.
10
00:01:07,359 --> 00:01:11,154
V?te, kdy? si vzpo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:28: - Zachowywa? si? nieprzyzwoicie, wstr?tnie,
00:00:32: odra?aj?co.
00:00:34: Mam m?wi? dalej?
00:00:38: Kiedy? chcia? og?osi? konkurs
00:00:41: i da? now? muszl? klozetow? s?uchaczowi,
00:00:44: kt?ry by zrobi? najwi?ksz? kup?.
00:00:48: Na antenie.
00:00:50: Wyobra?cie sobie realizacj? tego.
00:01:08: - Skoro o tym mowa...
00:01:11: Naprawd? liczy?em, ?e si? uda.
00:01:14: To mia? by? najwspanialszy program rozrywkowy w dziejach radia.
00:01:18: Po nim ca?y kraj mia? m?wi? o mnie, o Howardzie Sternie.
00:01:25: W?a?nie przez takie pomys?y najcz??ciej miewam k?opoty.
00:01:30: - Wiele os?b odm?wi?o przedstawienia go, ale ja go uwielbiam.
00:01:35: - Czy to bezpieczne?|
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,152 --> 00:00:29,238
Ka?d?ho ur??el.
2
00:00:29,321 --> 00:00:31,698
Byl odporn?.
3
00:00:31,782 --> 00:00:33,700
Byl nechutn?.
4
00:00:33,784 --> 00:00:36,578
M?m pokra?ovat?
5
00:00:38,288 --> 00:00:41,208
Jednou po m? cht?l, abych
schv?lila sout??,
6
00:00:41,291 --> 00:00:43,252
kde hlavn? cena m?la b?t
nov? z?chod
7
00:00:43,293 --> 00:00:46,839
pro poslucha?e s nejv?t?? stolic?.
8
00:00:48,215 --> 00:00:49,842
Na?ivo.
9
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
Dovedete si ur?it? p?edstavit,
jak by se to zaji??ovalo.
10
00:01:07,359 --> 00:01:11,154
V?te, kdy? si vzpo
Subtítulos para schweigende stern
from, mao, to, mozart, isaac, stern, in, china, 1980, imbt,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
***NewMov??????????????***
???????jack377(????)
2
00:00:18,000 --> 00:00:25,000
--------------------------
????????????????????????
????????????????????
??????ã??????????????
--------------------------
3
00:00:27,494 --> 00:00:28,961
????????????????
4
00:00:29,095 --> 00:00:30,289
????
5
00:00:30,997 --> 00:00:33,727
????????????????????
6
00:00:34,234 --> 00:00:37,897
????????????????????????
??????????????????????...
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,838
...??????????????????????????????????...
8
00:00:41,975 --> 00:00:47,607
??????????????????????
Subtítulos para schweigende stern
from, mao, to, mozart, isaac, stern, in, china, 1980, imbt,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:18,000
***NewMov??????????????***
???????jack377(????)
2
00:00:18,000 --> 00:00:25,000
--------------------------
????????????????????????
????????????????????
??????ã??????????????
--------------------------
3
00:00:27,494 --> 00:00:28,961
????????????????
4
00:00:29,095 --> 00:00:30,289
????
5
00:00:30,997 --> 00:00:33,727
????????????????????
6
00:00:34,234 --> 00:00:37,897
????????????????????????
??????????????????????...
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,838
...??????????????????????????????????...
8
00:00:41,975 --> 00:00:47,607
??????????????????????