Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Replicant por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Cine sunteþi.
{1346}{1397}Este un bãrbat în casa mea.
{1407}{1497}Am un copil. O sã ne ucidã.
{1525}{1607}Cine este în casa, doamnã?|Doamnã, rãmâneþi la telefon.
{1643}{1670}Vã rog, grãbiþi-vã!
{1810}{1867}Vine!
{1893}{1920}Vine.
{1968}{2027}Posibilã omucidere.|Mama ºi copil.
{2029}{2099}Trimite-þi toate maºinile în zona.|Doamnã, rãmâneþi la telefon.
{2101}{2144}Nu! Nu!
{2503}{2558}De ce faci asta?
{2588}{2632}Eºti o mamã rea.
{2952}{3089}"Rock-a-bye baby, în the treetop
{3121}{3232}"When the wind blows,|the cradle will rock
{3262}{3381}"When the bough breaks|the cradle will fall
{3413}{3545}
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Replicant (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Please identify yourself.
{1346}{1397}There's a man in my house.
{1407}{1497}I have a baby. He's going to kill us.
{1525}{1607}Who's in the house, ma'am?|Ma'am, stay with me.
{1643}{1667}Please, hurry!
{1810}{1867}God, he's coming!
{1893}{1917}He's coming.
{1968}{2027}Possible homicide in progress.|Mother and infant.
{2029}{2099}Dispatch all vehicles in the area.|Ma'am, stay with me.
{2101}{2144}No! No!
{2503}{2558}Why are you doing this?
{2588}{2632}You're a bad mother.
{2952}{3089}"Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}"When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}"When the bough breaks|the cradle will
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1250}Traducerea ROXI & Cafe Computer
{1266}{1323}911. Cine sunteti.
{1346}{1397}Este un barbat in casa mea.
{1407}{1497}Am un copil. O sa ne ucida.
{1525}{1607}Cine este in casa, doamna?|Doamna, ramaneti la telefon.
{1643}{1667}Va rog, grabiti-va!
{1810}{1867}Vine!
{1893}{1917}Vine.
{1968}{2027}Posibila omucidere.|Mama si copil.
{2029}{2099}Trimite-ti toate masinile in zona.|Doamna, ramaneti la telefon.
{2101}{2144}Nu! Nu!
{2503}{2558}De ce faci asta?
{2588}{2632}Esti o mama rea.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradle wi
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, english, subtitles,
original filename: 7270-Replicant ( English Subtitles ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1266}{1323}911. Please identify yourself.
{1346}{1397}There's a man in my house.
{1407}{1497}I have a baby. He's going to kill us.
{1525}{1607}Who's in the house, ma'am?|Ma'am, stay with me.
{1643}{1667}Please, hurry!
{1810}{1867}God, he's coming!
{1893}{1917}He's coming.
{1968}{2027}Possible homicide in progress.|Mother and infant.
{2029}{2099}Dispatch all vehicles in the area.|Ma'am, stay with me.
{2101}{2144}No! No!
{2503}{2558}Why are you doing this?
{2588}{2632}You're a bad mother.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,007 --> 00:00:53,475
Cero noventa y uno.
ldentifÃquese, por favor.
2
00:00:54,207 --> 00:00:55,925
Hay un hombre en mi casa.
3
00:00:56,527 --> 00:00:57,880
Tengo un bebé.
4
00:00:58,607 --> 00:01:00,245
iVa a matarnos!
5
00:01:01,367 --> 00:01:04,439
¿Quién está en su casa, señora?
Señora, siga hablándome.
6
00:01:05,567 --> 00:01:06,841
Por favor. ¡Dense prisa!
7
00:01:07,447 --> 00:01:08,766
¡Por favor!
8
00:01:12,527 --> 00:01:14,722
¡Oh, Dios!
¡Ya viene!
9
00:01:15,967 --> 00:01:17,241
¡Ya viene!
10
00:01:18,007 --> 00:01:18,883
Está...
11
0
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, 2001, italian, it, the,
original filename: Replicant - 2001 - - Italian - it - 6b6fb2e807fae06fb25333b411fb25b8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,079 --> 00:00:53,197
911. ll suo nome, prego.
2
00:00:53,399 --> 00:00:57,712
Aiutatemi! E' entrato
un uomo in casa!
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,594
lo ho un bambino piccolo!
4
00:01:00,640 --> 00:01:03,837
-Ci ammae'e'er?!
-Signora, continui a parlare!
5
00:01:04,400 --> 00:01:07,756
Vi prego, fate presto!
6
00:01:11,439 --> 00:01:16,912
Oddio, sta arrivando!
Vi prego!
7
00:01:18,040 --> 00:01:20,349
Potene'iale assassino in
casa, madre e bambino!
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,198
Dare l'allarme a tutte
le unit? in e'ona!
9
00:01:23,239 --> 00:01:26,198
-Lei conosce q
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,082 --> 00:00:52,755
Ãáñáêáëþ, ôá óôïé÷åÃá óáò.
2
00:00:53,121 --> 00:00:56,908
ÃðÃñ÷åé êÃðïéïò óôï óðÃôé.
¸÷ù ìùñü.
3
00:00:57,442 --> 00:00:59,875
Ãá ìå óêïôþóåé.
4
00:01:00,082 --> 00:01:03,631
Ãïéïò Ã¥ÃÃáé óôï óðÃôé óáò;
ÃÃ¥ÃÃåôå óôï áêïõóôéêü óáò.
5
00:01:11,882 --> 00:01:14,555
Ãåà ìïõ! ¸ñ÷åôáé!
6
00:01:18,242 --> 00:01:22,394
ÃéèáÃüò öüÃïò åà åîåëÃîåé...
Ãñïò üëá ôá ðåñéðïëéêÃ...
7
00:01:39,561 --> 00:01:42,075
Ãéá
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1250}Traducerea ROXI & Cafe Computer
{1266}{1323}911. Cine sunteti.
{1346}{1397}Este un barbat in casa mea.
{1407}{1497}Am un copil. O sa ne ucida.
{1525}{1607}Cine este in casa, doamna?|Doamna, ramaneti la telefon.
{1643}{1667}Va rog, grabiti-va!
{1810}{1867}Vine!
{1893}{1917}Vine.
{1968}{2027}Posibila omucidere.|Mama si copil.
{2029}{2099}Trimite-ti toate masinile in zona.|Doamna, ramaneti la telefon.
{2101}{2144}Nu! Nu!
{2503}{2558}De ce faci asta?
{2588}{2632}Esti o mama rea.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradle wi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Cine sunteþi.
{1346}{1397}Este un bãrbat în casa mea.
{1407}{1497}Am un copil. O sã ne ucidã.
{1525}{1607}Cine este în casa, doamnã?|Doamnã, rãmâneþi la telefon.
{1643}{1670}Vã rog, grãbiþi-vã!
{1810}{1867}Vine!
{1893}{1920}Vine.
{1968}{2027}Posibilã omucidere.|Mama ºi copil.
{2029}{2099}Trimite-þi toate maºinile în zona.|Doamnã, rãmâneþi la telefon.
{2101}{2144}Nu! Nu!
{2503}{2558}De ce faci asta?
{2588}{2632}Eºti o mamã rea.
{2952}{3089}"Rock-a-bye baby, în the treetop
{3121}{3232}"When the wind blows,|the cradle will rock
{3262}{3381}"When the bough breaks|the cradle will fall
{3413}{3545}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,831 --> 00:00:53,140
H?t?keskus. Kuka soittaa?
2
00:00:53,951 --> 00:00:57,421
Talossani on joku mies.
Minulla on vauva.
3
00:00:58,551 --> 00:01:00,587
Se mies aikoo tappaa meid?t!
4
00:01:01,151 --> 00:01:04,382
Kuka talossanne on?
Pysyk?? linjalla.
5
00:01:05,471 --> 00:01:07,905
Pit?k?? kiirett?.
6
00:01:12,271 --> 00:01:14,626
Voi luoja, h?n tulee.
7
00:01:15,871 --> 00:01:17,827
H?n tulee.
8
00:01:18,711 --> 00:01:20,827
Henkirikos tapahtumassa.
9
00:01:21,031 --> 00:01:24,580
Huomio kaikki yksik?t alueella.
Rouva, pysyk?? linjalla.
10
00:01:40,271 --> 00:01:
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Replicant - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6eb09a4857367d07d08cec0096eb9161.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:42,360
"REPLIKANT"
2
00:00:50,240 --> 00:00:53,000
Nahlaste svoji toto?nost.
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,600
V m?m dom? n?kdo je. M?m d?t?.
4
00:00:58,680 --> 00:01:00,200
Zabije n?s.
5
00:01:01,480 --> 00:01:04,600
Kdo je tam? Nezav??ujte
6
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
Pros?m, posp??te si.
7
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Proboha! U? jde
8
00:01:19,240 --> 00:01:21,200
Nebezpe?? vra?dy. Matka s d?t?tem.
9
00:01:21,480 --> 00:01:23,200
V?echna vozidla na cest?.
10
00:01:24,240 --> 00:01:26,200
Madam, z?sta?te v kontaktu.
Ne, ne, ne.
11
00:01:40,240
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{143922}
{200}{500}
{501}{869}
{870}{945}æ'à ï ÷ìåã åà ï ãÃ
{969}{1050}äëôéì
{1266}{1323}. 911.áá÷ùä æää à ú òöîê
{1346}{1397}.éù âáø áúåê äáéú
{1407}{1497}.éù ìé úéðå÷ú.äåà òåîã ìäøåâ à åúðå
{1525}{1607}?îé ðîöà ááéú , âáøúé|âáøúé , úùà øé à éúé
{1643}{1667}!áá÷ùä,îäøé
{1810}{1867}!à ìåäéà , äåà áÃ
{1893}{1917}!äåà áÃ
{1968}{2027}éúëï úäìéê äøéâä|. à îà åôòåè
{2029}{2099}.ãååç ìëì äðéãåú áà æåø|.âáøúé , äùà øé à éúé
{2101}{2144}!ìà ! ìÃ
{2503}{2558}?ìîä à úä
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: Replicant - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,831 --> 00:00:53,140
Hätäkeskus. Kuka soittaa?
2
00:00:53,951 --> 00:00:57,421
Talossani on joku mies.
Minulla on vauva.
3
00:00:58,551 --> 00:01:00,587
Se mies aikoo tappaa meidät!
4
00:01:01,151 --> 00:01:04,382
Kuka talossanne on?
Pysykää linjalla.
5
00:01:05,471 --> 00:01:07,905
Pitäkää kiirettä.
6
00:01:12,271 --> 00:01:14,626
Voi luoja, hän tulee.
7
00:01:15,871 --> 00:01:17,827
Hän tulee.
8
00:01:18,711 --> 00:01:20,827
Henkirikos tapahtumassa.
9
00:01:21,031 --> 00:01:24,580
Huomio kaikki yksiköt alueella.
Rouva, pysykää linjalla.
10
00:01:40,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}Emergencias.|Por favor, identifÃquese.
{1346}{1397}Hay un hombre en mi casa.
{1407}{1497}Tengo un bebé. Nos matará
{1525}{1607}¿Quién está en la casa, señora?|¿Señora? No cuelgue.
{1643}{1667}¡Por favor!
{1810}{1867}Oh, Dios mÃo. Se acerca.
{1893}{1917}Se acerca.
{1968}{2027}Posible homicidio a punto de ocurrir.|Madre e hijo.
{2029}{2099}Llamen a todos los vehÃculos|de la zona. Señora, no cuelgue..
{2101}{2144}No! No!
{2503}{2558}¿Por qué hace esto?
{2588}{2632}Eres una mala madre.
{2952}{3089}'Duérmete niño, duermete ya..
{3640}{3701}...Déjame terminar la pesadilla, niño.
{3922}{3963}¿Cuál es su situaci
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{985}{1050}{Y:i}REPLIKANT
{1266}{1323}911.|Molimo vas predstavite se.
{1346}{1397}Neki èovek je u mojoj kuæi.
{1407}{1497}Imam bebu.|Ubiæe nas.
{1525}{1607}Ko je u kuæi, mama?|Mama, ostani sa mnom.
{1643}{1667}Molim vas, požurite!
{1810}{1867}Bože, dolazi!
{1893}{1917}Dolazi.
{1968}{2027}Potencijalno ubistvo u toku.|Majka i dete.
{2029}{2099}Javite svim vozilima u kraju.|Mama, ostani sa mnom.
{2101}{2144}Ne!|Ne!
{2503}{2558}Zašto to radiš?
{2588}{2632}Ti si loša majka.
{3640}{3701}Pusti me da ti okonèam košmar, dete.
{3922}{3963}Koji je tvoj položaj?|Da li je stigao SWAT?
{3980}{4026}Osigurajte svoje položaje.
{4231}{4282
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1250}Traducerea ROXI & Cafe Computer
{1266}{1323}911. Cine sunteti.
{1346}{1397}Este un barbat in casa mea.
{1407}{1497}Am un copil. O sa ne ucida.
{1525}{1607}Cine este in casa, doamna?|Doamna, ramaneti la telefon.
{1643}{1667}Va rog, grabiti-va!
{1810}{1867}Vine!
{1893}{1917}Vine.
{1968}{2027}Posibila omucidere.|Mama si copil.
{2029}{2099}Trimite-ti toate masinile in zona.|Doamna, ramaneti la telefon.
{2101}{2144}Nu! Nu!
{2503}{2558}De ce faci asta?
{2588}{2632}Esti o mama rea.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradle wi
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,009 --> 00:00:46,740
REPLICANT
2
00:00:55,422 --> 00:00:57,856
Emergencias,
Por favor, identifÃquese,
3
00:00:58,958 --> 00:01:01,153
Hay unhombre enmicasa,
4
00:01:01,261 --> 00:01:02,956
Tengo unbebé,
5
00:01:03,063 --> 00:01:04,963
Nos matará,
6
00:01:06,299 --> 00:01:09,757
¿Quién está en la casa, señora?
¿Señora? No cuelgue,
7
00:01:10,804 --> 00:01:12,203
¡Por favor!
8
00:01:18,011 --> 00:01:20,502
Oh, Dios mÃo, Se acerca,
9
00:01:21,681 --> 00:01:23,171
Se acerca,
10
00:01:23,283 --> 00:01:24,682
Por favor,
11
00:01:24,784 --> 00:01:26,979
Po
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{32}{131}{y:i}Intersonic uvádÃ
{972}{1060}REPLIKANT
{1090}{1163}{y:i}Dále hrajÃ
{1257}{1326}Nahlaste svoji totožnost.
{1342}{1441}V mém domì nìkdo je. Mám dÃtì.
{1467}{1506}Zabije nás.
{1537}{1616}Kdo je tam? Nezavìšujte.
{1625}{1706}ProsÃm, pospìšte si.
{1807}{1901}Proboha! Už jde.
{1982}{2031}Nebezpeèà vraždy. Matka s dÃtìtem.
{2037}{2081}Všechna vozidla na cestì.
{2107}{2156}Madam, zùstaòte v kontaktu.|Ne, ne, ne.
{2507}{2586}Proè to dìláte?
{2592}{2631}Jsi špatná matka.
{3070}{3150}{y:i}Kostýmy
{3163}{3240}{y:i}VýtvarnÃk
{3444}{3520}{y:i}Hudba
{3646}{3706}DokonèÃm tu hrùzu, dìÂátko...|{y:i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Lütfen bilgi verin.
{1346}{1397}Evimde bir adam var.
{1407}{1497}Bebeðim var. Adam ikimizide öldürecek.
{1525}{1607}Evdeki kim, bayan?|Bayan, benimle kalýn.
{1642}{1667}Lütfen, çabuk!
{1810}{1867}Tanrým, geliyor!
{1892}{1917}Geliyor.
{1967}{2026}Olasý bir cinayet vakasý.|Anne ve bebeði.
{2028}{2098}Hemen bütün araçlarý olay bölgesine gönderin.|Bayan, benimle kalýn.
{2101}{2144}Hayýr! Hayýr!
{2503}{2557}Neden bunu yapýyorsun?
{2587}{2632}Sen kötü bir annesin.
{2951}{3089}''Aðacýn en tepesindeyken Hoþçakal de bebek
{3121}{3232}''rüzgar estiðinde, beþik sallanacak
{3261}{3381}''dal kýrýldýÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:39:"REPLIKANT"
00:00:51:Policja, prosz? si? przedstawi?.
00:00:54:W moim domu jest m??czyzna.
00:00:56:...ma moje dziecko...
00:00:59:...on tu jest.
00:01:01:Kto jest w domu, prosz? pani?
00:01:04:Prosz? zosta? ze mn?.
00:01:06:Prosz?, pospieszcie si?...
00:01:07:Prosz?.
00:01:12:O Bo?e. On tu idzie.
00:01:15:On tu idzie.
00:01:19:Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
00:01:21:Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
00:01:23:Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
00:01:24:Nie, nie!
00:01:40:Dlaczego to robisz?
00:01:43:Jeste? z?? matk?.
00:01:59:Chod? malutki.
00:02:01:?nij m?j ma?y.
00:02:05:?pij dzieciaku.
00:02:26:Zako?cz? tw?j koszmar,|malutki.
00:02:36:C
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,640 --> 00:00:52,960
Alarmnummer. Geef uw naam op.
2
00:00:53,840 --> 00:00:55,880
Er is een man in mijn huis.
3
00:00:56,280 --> 00:00:59,920
Ik heb een baby. Hij gaat ons vermoorden.
4
00:01:01,000 --> 00:01:04,320
Wie is erin huis, mevrouw ?
Mevrouw, blijf aan de lijn.
5
00:01:05,720 --> 00:01:07,120
Alsjeblieft, snel !
6
00:01:12,400 --> 00:01:14,720
O God, hij komt eraan !
7
00:01:15,720 --> 00:01:16,960
Hij komt eraan.
8
00:01:18,720 --> 00:01:21,080
Mogelijke moord. Moeder en baby.
9
00:01:21,160 --> 00:01:23,960
Alle auto's in de wijk erop af.
Mevrouw, blijf aan
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,831 --> 00:00:53,140
112, hvem talerjegmed?
2
00:00:53,951 --> 00:00:57,421
Der er en mand i mit hjem.
Jeg har et lille barn.
3
00:00:58,551 --> 00:01:00,587
Han vil slå os ihjel.
4
00:01:01,151 --> 00:01:04,382
Hvem erhan?
Du må ikke læggepå.
5
00:01:05,471 --> 00:01:07,905
Skynd jer.
6
00:01:12,271 --> 00:01:14,626
Ãh gud, nu kommer han.
7
00:01:15,871 --> 00:01:17,827
Han kommer.
8
00:01:18,711 --> 00:01:20,827
Mor og barn forsøges muligvis myrdet.
9
00:01:21,031 --> 00:01:24,580
Sendalle vogneiområdet.
Blivhængende.
10
00:01:40,271 --> 00:01:42,990
Hvo
Subtítulos para Replicant
keywords: replicant, 2001, cd, czech, cs, cz,
original filename: Replicant - 2001 - 1CD - Czech - cs - 79235ac290f120fb259c02bb25164589.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{971}{1059}"REPLIKANT"
{1256}{1325}Nahlaste svoji toto?nost.
{1342}{1440}V m?m dom? n?kdo je. M?m d?t?.
{1467}{1505}Zabije n?s.
{1537}{1615}Kdo je tam? Nezav??ujte
{1625}{1705}Pros?m, posp??te si.
{1807}{1900}Proboha! U? jde
{1981}{2030}Nebezpe?? vra?dy. Matka s d?t?tem.
{2037}{2080}V?echna vozidla na cest?.
{2106}{2155}Madam, z?sta?te v kontaktu.|Ne, ne, ne.
{2506}{2585}Pro? to d?l?te?
{2591}{2630}Jsi ?patn? matka.
{3645}{3705}Dokon??m tu hr?zu, d???tko...
{3927}{3987}Jak? je v?? status? Pohotovostn? jednotka?|Hl?dejte si sv?j obvod.
{4235}{4259}Na co ?ek?te?
{4264}{4290}Na jednotku rychl?ho nasazen?.
{4296}{4355}Budou tady cel
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:WWW.NAPISZONE.PRV.PL| PRZEDSTAWIA T?UMACZENIE
00:00:34:W ROLI G??WNEJ:
00:00:39:REPLIKANT
00:00:43:W POZOSTA?YCH ROLACH:
00:00:51:-911, prosz? si? przedstawi?.
00:00:54:-M??czyzna jest w moim domu.
00:00:56:...Moje dziecko.
00:00:59:...Jest tutaj.
00:01:02:-Prosz? si? uspokoi?. Prosz? pani...
00:01:04:...Prosz? zosta? ze mn?.
00:01:06:-Prosz?, Bo?e drogi.
00:01:08:...Prosz?.
00:01:12:...O Bo?e.
00:01:14:...O Bo?e.
00:01:16:...Idzie, idzie.
00:01:19:-Prawdopodobne usi?owanie | zab?jstwa-w progresie. Dzwoni matka.
00:01:21:...Do wszystkich samochod?w, | znajduj?cych si? w tym rejonie.
00:01:23:...Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
00:01:25:-Nie, nie!
00:01:41:...Dla
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1050}A RÃPLICA
{1270}{1337}112.|Por favor identifique-se.
{1342}{1433}Está um homem na minha casa.|Tenho um bebé.
{1462}{1524}Ele vai matar-nos!
{1528}{1577}Quem está em sua casa?
{1580}{1629}Peço-lhe que não desligue.
{1634}{1691}Por favor! Depressa!
{1806}{1872}Meu Deus, ele vem aÃ!
{1892}{1940}Ele vem aÃ!
{1964}{2019}PossÃvel homicÃdio em progresso,|mãe e criança.
{2024}{2092}Todas as unidades para a área.|Não desligue.
{2098}{2177}- Não! Não! Não!|- Quem é? Consegue ver...
{2492}{2554}Porque está a fazer isto?
{2586}{2644}Ãs uma má mãe.
{3638}{3712}Deixa-me acabar com|o teu pesadelo, miúdo.
{3922}{4003}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:51:Policja, prosz? si? przedstawi?.
00:00:54:W moim domu jest m??czyzna.
00:00:56:...ma moje dziecko...
00:00:59:...on tu jest.
00:01:01:Kto jest w domu, prosz? pani?
00:01:04:Prosz? zosta? ze mn?.
00:01:06:Prosz?, pospieszcie si?...
00:01:07:Prosz?.
00:01:12:O Bo?e. On tu idzie.
00:01:15:On tu idzie.
00:01:19:Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
00:01:21:Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
00:01:23:Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
00:01:24:Nie, nie!
00:01:40:Dlaczego to robisz?
00:01:43:Jeste? z?? matk?.
00:01:59:Chod? malutki.
00:02:01:?nij m?j ma?y.
00:02:05:?pij dzieciaku.
00:02:26:Zako?cz? tw?j koszmar,|malutki.
00:02:36:Co zrobili?cie?!|Byli?c
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{225}film dostarczy?:|fryzjer@naszestrony.net
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{30
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{820}{895}v glavnih vlogah
{925}{1003}DVOJNIK
{1222}{1389}113. Kdo klièe? -v hiši je nek|moški. Sama sem z otrokom.
{1412}{1476}Ubil naju bo!
{1482}{1569}Kdo je v hiši?|Ostanite na zvezi.
{1591}{1648}Pohitite! Prosim!
{1767}{1841}Prihaja!
{1924}{2002}Morilec na delu.|Napada mater z otrokom.
{2006}{2078}Ostanite na zvezi.|-Ne!
{2444}{2573}zakaj to poèneš?|-Ker si slaba mama.
{2941}{3031}Aja tutaja,|krošnja nagaja.
{3073}{3179}Ko veter zapiha,|zaziblje te v sen.
{3219}{3335}Ko vejica poèi,|detece skoèi
{3364}{3527}iz zibke in krošnje|pade na tla.
{3593}{3668}Tvojo more bo konec, dete.
{3882}{3966}So specialci že tam?|zavaruj o
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150}{3250}?pij dz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{969}{1061}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1269}{1326}911. Ãîëÿ, êà æåòå èìåòî ñè.
{1349}{1400}Ãêúùè èìà ÃåïîçÃà ò ìúæ.
{1409}{1500}Ãìà ì áåáå. Ãîé ùå Ãè óáèå.
{1528}{1609}Ãîé Ã¥ ó âà ñ, ãîñïîæî?|Ãîñïîæî, îáà äåòå ñå.
{1646}{1674}Ãîáúðçà éòå!
{1812}{1870}Ãîñïîäè, èäâà !
{1896}{1920}Ãäâà .
{1971}{2029}à ìîìåÃòà ñå èçâúðøâà óáèéñòâî.|Ãà éêà ñ áåáå.
{2031}{2102}Ãçïðà òåòå âñè÷êè êîëè â ðà éîÃà .|Ãîñïîæî, îáà äåòå ñå.
{2103}{2147}ÃÃ¥!
{2505}{2560}Ãà ùî ãî ïðà âèòå?
{25
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{974}{1063}"REPLICANTE"
{1304}{1338}Favor identificar-se.
{1374}{1433}Entrou um homem na minha casa.|Eu tenho um bebê.
{1480}{1504}Ele vai matar-nos.
{1543}{1612}Quem entrou na casa?|Senhora, continue falando.
{1653}{1721}Depressa, por favor!|Venha depressa!
{1821}{1871}Meu Deus.|Ele está a vir para cá.
{1910}{1938}Ele está a chegar.
{1982}{2060}PossÃvel homicÃdio|em andamento.
{2086}{2124}Enviem todas as viaturas.|Senhora, continue falando.
{2135}{2178}-Não!|-Quem fala?
{2503}{2577}Porque é que você|está a fazer isto?
{2601}{2646}Você é uma mãe má.
{2970}{3104}O bebê quer balançar
{3141}{3202}No galho da árvore
{3210}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Lütfen bilgi verin.
{1346}{1397}Evimde bir adam var.
{1407}{1497}Bebeðim var. Adam ikimizide öldürecek.
{1525}{1607}Evdeki kim, bayan?|Bayan, benimle kalýn.
{1642}{1667}Lütfen, çabuk!
{1810}{1867}Tanrým, geliyor!
{1892}{1917}Geliyor.
{1967}{2026}Olasý bir cinayet vakasý.|Anne ve bebeði.
{2028}{2098}Hemen bütün araçlarý olay bölgesine gönderin.|Bayan, benimle kalýn.
{2101}{2144}Hayýr! Hayýr!
{2503}{2557}Neden bunu yapýyorsun?
{2587}{2632}Sen kötü bir annesin.
{2951}{3089}''Aðacýn en tepesindeyken Hoþçakal de bebek
{3121}{3232}''rüzgar estiðinde, beþik sallanacak
{3261}{3381}''dal kýrýldýÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?nij m?j ma?y.
{3150
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{972}{1059}REPLIKANT
{1090}{1162}D?le hraj?
{1257}{1325}Nahlaste svoji toto?nost
{1342}{1440}V m?m dom? n?kdo je. M?m d?t?
{1467}{1505}Zabije n?s
{1537}{1615}Kdo je tam? Nezav??ujte
{1625}{1705}Pros?m, posp??te si
{1807}{1900}Proboha! U? jde
{1982}{2030}Nebezpe?? vra?dy. Matka s d?t?tem.
{2037}{2080}V?echna vozidla na cest?.
{2107}{2155}Madam, z?sta?te v kontaktu.|Ne, ne, ne.
{2507}{2585}Pro? to d?l?te?
{2592}{2630}Jsi ?patn? matka.
{3070}{3149}Kost?my
{3163}{3239}V?tvarn?k
{3444}{3519}Hudba
{3646}{3705}Dokon??m tu hr?zu, d???tko..|St?ih
{3801}{3875}Kamera
{3927}{3987}Jak? je v?? status? Pohotovostn? jednotka?|Hl?dejte si sv?j obvod
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:40,640
EviL_DeaD:Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
2
00:00:42,640 --> 00:00:48,640
Gouda_benladen@hotmail.com
3
00:00:50,640 --> 00:00:52,950
911ÃÃÃÃð ÃÃøÃà Ãä äÃÃÃ
4
00:00:53,840 --> 00:00:55,880
åäÃà ÃÃá Ãà ÃÃÃÃ
5
00:00:56,280 --> 00:00:59,910
ÃäÃà ÃÃá. ÃÃÃÃáäÃ
6
00:01:01,000 --> 00:01:04,310
ãä ÃáÃà Ãà ÃáÃÃà ¿
ÃÃÃà ãÃÃ
7
00:01:05,720 --> 00:01:06,710
! ÃÃÃÃð¡ ÃÃÃÃ
8
00:01:12,400 --> 00:01:14,710
! Ãà Ãáåá Ãäøå ÃÃÃã
9
00:01:15,720 --> 00:01:16,710
Ãäøå ÃÃÃÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1349}Policja, prosz? si? przedstawi?.
{1350}{1399}W moim domu jest m??czyzna.
{1400}{1474}...ma moje dziecko...
{1475}{1549}...on tu jest.
{1550}{1599}Kto jest w domu, prosz? pani?
{1600}{1649}Prosz? zosta? ze mn?.
{1650}{1699}Prosz?, pospieszcie si?..
{1700}{1799}Prosz?.
{1800}{1899}O Bo?e. On tu idzie.
{1900}{1974}On tu idzie.
{1975}{2024}Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
{2025}{2074}Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
{2075}{2124}Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
{2125}{2225}Nie, nie!
{2525}{2574}Dlaczego to robisz?
{2575}{2675}Jeste? z?? matk?.
{2975}{3049}Chod? malutki.
{3050}{3149}?pij m?j ma?y.
{3150
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{975}{1050}A RÃPLICA
{1270}{1337}112.|Por favor identifique-se.
{1342}{1433}Está um homem na minha casa.|Tenho um bebé.
{1462}{1524}Ele vai matar-nos!
{1528}{1577}Quem está em sua casa?
{1580}{1629}Peço-lhe que não desligue.
{1634}{1691}Por favor! Depressa!
{1806}{1872}Meu Deus, ele vem aÃ!
{1892}{1940}Ele vem aÃ!
{1964}{2019}PossÃvel homicÃdio em progresso,|mãe e criança.
{2024}{2092}Todas as unidades para a área.|Não desligue.
{2098}{2177}- Não! Não! Não!|- Quem é? Consegue ver...
{2492}{2554}Porque está a fazer isto?
{2586}{2644}Ãs uma má mãe.
{3638}{3712}Deixa-me acabar com|o teu pesadelo, miúdo.
{3922}{4003}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,649 --> 00:00:52,958
911. Ãîëÿ, êà æåòå èìåòî ñè.
2
00:00:53,849 --> 00:00:55,885
Ãêúùè èìà ÃåïîçÃà ò ìúæ.
3
00:00:56,289 --> 00:00:59,918
Ãìà ì áåáå. Ãîé ùå Ãè óáèå.
4
00:01:01,009 --> 00:01:04,319
Ãîé Ã¥ ó âà ñ, ãîñïîæî?
Ãîñïîæî, îáà äåòå ñå.
5
00:01:05,729 --> 00:01:06,844
Ãîáúðçà éò&Atild