Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Rambo Iii 1988 3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1509}AMBASADA STATELOR UNITE ALE AMERICII|TAILANDA
{12060}{12084}John!
{12117}{12157}John Rambo!
{12277}{12333}Nu pot sã cred...
{12496}{12550}-De unde veniti?|-De la Washington...
{12574}{12625}-Mã bucur sã vã revãd...|-si eu...
{12682}{12729}Vrei sã-mi spui?
{12751}{12789}Ce?
{12790}{12872}Ieri... te-am vãzut în Bangkok...|te luptai cu bete.
{12888}{12940}-M-ati vãzut?|-Da.
{12956}{13026}si azi te gãsesc lucrând la o mânãstire.
{13051}{13114}Ei mã lasã sã trãiesc aici,|iar eu îi ajut la diverse treburi.
{13123}{13164}si lupta cu betele?
{13172}{13232}O fac doar pentru niste bani în plus.
{13248}{13337}Da, te-
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, finnish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, fi,
original filename: 9935-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
"Missä Rambo on?"
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Uskomatonta...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
Mistä te tulette?
- Washingtonista.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
Hauska nähdä sinut taas.
- Samat sanat.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Kerro siitä eilisestä keppitappelusta
siellä varastossa Bangkokissa.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
Näittekö sen?
- Kyllä.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
Ja tänään työskentelet luostarissa.
- Saan asua täällä... auttelen heitä.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,82
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, english, en, ultimate, edition, internal, vrs,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - English - en - 292c3350952c561e8bd19e093608415c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:20,600 --> 00:08:21,674
John!
2
00:08:22,602 --> 00:08:23,778
John Rambo!
3
00:08:29,401 --> 00:08:30,879
I don't believe this!
4
00:08:38,492 --> 00:08:40,890
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:41,871 --> 00:08:44,119
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:46,335 --> 00:08:48,084
Do you want to tell me about it?
7
00:08:49,337 --> 00:08:50,358
About what?
8
00:08:50,838 --> 00:08:54,505
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:54,968 --> 00:08:57,211
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:57,888 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,260 --> 00:01:02,970
ESTADOS UNIDOS
TAILANDIA
2
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
?John!
3
00:08:25,460 --> 00:08:27,090
?John Rambo!
4
00:08:32,130 --> 00:08:34,470
No puedo creerlo..
5
00:08:41,270 --> 00:08:43,520
- ?Y de d?nde viene?
- De Washington..
6
00:08:44,520 --> 00:08:46,650
- Da gusto verte otra vez..
- Igualmente..
7
00:08:49,020 --> 00:08:51,030
?Quieres contarme?
8
00:08:51,900 --> 00:08:53,450
?Qu??
9
00:08:53,530 --> 00:08:56,990
Sobre lo de ayer.. Te vi pelear
en un almac?n en Bangkok..
10
00:08:57,620 --> 00:08:59,780
- ?Me vio?
- S?..
11
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9233}{9310}John!
{10742}{10840}Sub by Tarx
{10933}{11025}"Kus Rambo on?"
{11706}{11759}Uskumatu...
{11924}{12000}Kustkohast te tulete?|-Washingtonist
{12004}{12086}Tore teid näha jälle.|-Sind kah
{12108}{12295}Räägi sellest eilsest kepi-|võitlusest seal Bangkoki laos?
{12316}{12380}Kas te nägite seda?|-Jah
{12384}{12545}Ja täna sa töötad siin kloostris.|-Saan siin elada... aitan neid
{12551}{12664}Aga eilne võitlus?|-Saan sellest tiba lisaraha
{12675}{12772}Ma nägin kui sa andsid selle raha munkadele
{12781}{12839}Te näete palju
{12887}{13008}Kes need on?|-Ãks siin oleku põhjustest. - Bob...
{13035}{13148}Robert Griggs...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{877}{943}AMBASADA STATELOR UNITE ALE|AMERICII TAILANDA
{11494}{11518}John!
{11552}{11591}John Rambo!
{11711}{11767}Nu pot sã cred...
{11930}{11984}- De unde veniti?|- De la Washington...
{12008}{12059}- Mã bucur sã vã revãd...|- Si eu...
{12116}{12163}Vrei sã-mi spui?
{12186}{12223}Ce?
{12224}{12306}Ieri... te-am vãzut în|Bangkok... te luptai cu bete.
{12322}{12374}- M-ati vãzut?|- Da.
{12388}{12461}Si azi te gãsesc lucrând la o|mânãstire.
{12486}{12548}Ei mã lasã sã trãiesc aici, iar|eu îi ajut la diverse treburi.
{12559}{12598}Si lupta cu betele?
{12607}{12666}O fac doar pentru niste bani în|plus.
{12682}{12771}Da,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,519 --> 00:06:11,519
????????? ????????? djilias l.
2
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
????!
3
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
??? ????? ? ?????;
4
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
????!
5
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
???? ?????!
6
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
??? ?? ???????!
7
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
??? ??? ??????;
- ???????????.
8
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
???????? ??? ?? ?????.
- ??? ??? ??????.
9
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
?????? ?? ??? ???? ??`????;
- ??? ????;
10
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
??? ??? ???? ??? ????.
?? ??? ??????? ???? ?????????.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,235 --> 00:00:37,853
ESTADOS UNIDOS
TAILANDIA
2
00:07:39,823 --> 00:07:40,771
¡John!
3
00:07:42,127 --> 00:07:43,687
¡John Rambo!
4
00:07:48,493 --> 00:07:50,762
No puedo creerlo..
5
00:07:57,259 --> 00:07:59,430
- ¿Y de dónde viene?
- De Washington..
6
00:08:00,395 --> 00:08:02,434
- Da gusto verte otra vez..
- Igualmente..
7
00:08:04,713 --> 00:08:06,601
¿Quieres contarme?
8
00:08:07,465 --> 00:08:08,959
¿Qué?
9
00:08:09,033 --> 00:08:12,328
Sobre lo de ayer.. Te vi pelear
en un almacén en Bangkok..
10
00:08:12,936 --> 00:08:15,008
- ¿Me vio?
- SÃ..
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,580 --> 00:06:12,569
John!
2
00:07:17,340 --> 00:07:19,217
Onde está o Rambo?
3
00:07:39,700 --> 00:07:40,530
John!
4
00:07:41,620 --> 00:07:42,848
John Rambo!
5
00:07:48,140 --> 00:07:49,858
Não acredito.
6
00:07:56,860 --> 00:07:59,658
De onde é que você saiu?
- Washington
7
00:08:00,100 --> 00:08:02,455
à bom ver-te.
- A si também.
8
00:08:04,180 --> 00:08:08,139
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:08,700 --> 00:08:12,215
O teu combate à vara ontem
naquele armazém em Banguecoque.
10
00:08:12,660 --> 00:08:14,810
Você estava lá?
- Sim.
1
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, ned, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, cddhd,
original filename: Rambo.III.(1988).Ned.720p.HDDVD.DTS.x264-CDDHD.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:19,750 --> 00:08:21,494
Niet te geloven.
2
00:08:29,009 --> 00:08:31,216
Waar komt u nu vandaan?
- Washington.
3
00:08:32,346 --> 00:08:34,920
Blij je weer te zien.
- Ik u ook.
4
00:08:36,767 --> 00:08:40,682
Wil je er niets over vertellen?
- Waarover?
5
00:08:41,272 --> 00:08:45,316
Ik zag je gisteren stokvechten
in een pakhuis in Bangkok.
6
00:08:45,484 --> 00:08:47,276
Hebt u dat gezien?
7
00:08:48,195 --> 00:08:51,232
En vandaag werk je in een klooster.
8
00:08:52,158 --> 00:08:55,075
Ik mag hier wonen
in ruil voor klusjes.
9
00:08:55,244 --> 00:08:59,823
En dat sto
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1446}{1512}AMBASADA STATELOR UNITE ALE|AMERICII TAILANDA
{12063}{12087}John!
{12120}{12160}John Rambo!
{12280}{12336}Nu pot sã cred...
{12499}{12553}- De unde veniti?|- De la Washington...
{12577}{12628}- Mã bucur sã vã revãd...|- Si eu...
{12685}{12732}Vrei sã-mi spui?
{12754}{12792}Ce?
{12793}{12875}Ieri... te-am vãzut în|Bangkok... te luptai cu bete.
{12891}{12943}- M-ati vãzut?|- Da.
{12958}{13030}Si azi te gãsesc lucrând la o|mânãstire.
{13054}{13117}Ei mã lasã sã trãiesc aici, iar|eu îi ajut la diverse treburi.
{13127}{13167}Si lupta cu betele?
{13176}{13235}O fac doar pentru niste bani în|plus.
{13251}{13340}D
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,310 --> 00:01:03,063
AMBASADA STATELOR UNITE ALE
AMERICII TAILANDA
2
00:08:23,128 --> 00:08:24,129
John!
3
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
John Rambo!
4
00:08:32,178 --> 00:08:34,514
Nu pot sã cred...
5
00:08:41,312 --> 00:08:43,565
- De unde veniti?
- De la Washington...
6
00:08:44,566 --> 00:08:46,693
- Mã bucur sã vã revãd...
- Si eu...
7
00:08:49,070 --> 00:08:51,031
Vrei sã-mi spui?
8
00:08:51,948 --> 00:08:53,533
Ce?
9
00:08:53,575 --> 00:08:56,995
Ieri... te-am vãzut în
Bangkok... te luptai cu bete.
10
00:08:57,662 --> 00:08:59,831
- M-ati vãzut?
-
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, portuguese, pt, riii, vrs,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - 84e9db42ae8bf0f81c553cc1eb82f45f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,384 --> 00:06:49,427
John!
2
00:07:56,952 --> 00:07:58,912
Onde est? o Rambo?
3
00:08:20,267 --> 00:08:21,143
John!
4
00:08:22,269 --> 00:08:23,562
John Rambo!
5
00:08:29,067 --> 00:08:30,860
N?o acredito.
6
00:08:38,159 --> 00:08:41,079
De onde ? que voc? saiu?
- Washington
7
00:08:41,538 --> 00:08:43,998
? bom ver-te.
- A si tamb?m.
8
00:08:45,792 --> 00:08:49,921
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:50,505 --> 00:08:54,175
O teu combate ? vara ontem
naquele armaz?m em Banguecoque.
10
00:08:54,634 --> 00:08:56,886
Voc? estava l??
- Sim.
11
00:08:5
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, first, blood, part, iii, 1988, internal, ptsl, swedish, motechnet, com,
original filename: Rambo.First.Blood.Part.III.1988.INTERNAL.DVDRip.XviD-PtSL.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
Ãversatt av: Darkscizm
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,200
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
John!
4
00:07:17,680 --> 00:07:19,960
Var är Rambo?
5
00:07:39,800 --> 00:07:41,800
John!
6
00:07:42,120 --> 00:07:44,120
John Rambo!
7
00:07:48,520 --> 00:07:50,760
Det här är inte sant...
8
00:07:57,120 --> 00:08:00,120
-Var kommer ni ifrån?
-Från Washington.
9
00:08:00,400 --> 00:08:03,000
-Kul att träffa dig igen.
-Detsamma.
10
00:08:04,520 --> 00:08:08,960
-Vill du prata om det?
-Om vad
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,519 --> 00:01:11,519
????????? ??? ????????? ?? ?????
??????????==???????.
2
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
????!
3
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
??? ????? ? ?????;
4
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
????!
5
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
???? ?????!
6
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
??? ?? ???????!
7
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
??? ??? ??????;
- ???????????.
8
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
???????? ??? ?? ?????.
- ??? ??? ??????.
9
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
?????? ?? ??? ???? ??`????;
- ??? ????;
10
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
??? ??? ???? ??? ????.
?? ??? ??
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz, cesky,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - 827d5905863ecd86bcbf07eb2ae975af.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,560 --> 00:00:52,560
RAMBO III
3
00:06:11,800 --> 00:06:14,800
Johne!
4
00:07:39,880 --> 00:07:42,560
Johne!
5
00:07:42,760 --> 00:07:47,760
Johne Rambo!
6
00:07:48,520 --> 00:07:53,520
Tomu nev???m.
7
00:07:56,200 --> 00:07:57,920
Odkud jste p?ijel?
8
00:07:58,120 --> 00:07:59,840
Z Washingtonu.
9
00:08:00,040 --> 00:08:00,800
R?d t? vid?m.
10
00:08:01,000 --> 00:08:04,800
J? v?s taky.
11
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
Chce? mi o tom n?co pov?d?t?
12
00:08:07,680 --> 00:08:09,400
O ?em?
13
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
O tom v?erej??m z?pasu ve
skladi?ti v
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:19,982 --> 00:08:21,056
John!
2
00:08:21,984 --> 00:08:23,160
John Rambo!
3
00:08:28,783 --> 00:08:30,262
I don't believe this!
4
00:08:37,875 --> 00:08:40,272
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:41,254 --> 00:08:43,501
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:45,717 --> 00:08:47,468
Do you want to tell me about it?
7
00:08:48,720 --> 00:08:49,741
About what?
8
00:08:50,222 --> 00:08:53,888
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:54,352 --> 00:08:56,594
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:57,271 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1446}{1512}AMBASADA STATELOR UNITE ALE|AMERICII TAILANDA
{12063}{12087}John!
{12120}{12160}John Rambo!
{12280}{12336}Nu pot sã cred...
{12499}{12553}- De unde veniti?|- De la Washington...
{12577}{12628}- Mã bucur sã vã revãd...|- Si eu...
{12685}{12732}Vrei sã-mi spui?
{12754}{12792}Ce?
{12793}{12875}Ieri... te-am vãzut în|Bangkok... te luptai cu bete.
{12891}{12943}- M-ati vãzut?|- Da.
{12958}{13030}Si azi te gãsesc lucrând la o|mânãstire.
{13054}{13117}Ei mã lasã sã trãiesc aici, iar|eu îi ajut la diverse treburi.
{13127}{13167}Si lupta cu betele?
{13176}{13235}O fac doar pentru niste bani în|plus.
{13251}{13340}D
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, norwegian, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, no,
original filename: 9936-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Norwegian.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
"Hvor er Rambo?"
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Utrolig...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
- Hvor kommer du fra?
- Washington.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
- Hyggelig å se deg igjen.
- I like måte.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Fortell om kampen med stokker
i havna i Bangkok i går.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
- SÃ¥ du det?
- Ja.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
- Og i dag jobber du i et kloster.
- Jeg får bo her... hjelper dem litt.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,823
- Og kampen i går?
- For å tj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1446}{1512}AMBASADA STATELOR UNITE ALE|AMERICII TAILANDA
{12063}{12087}John!|www.Titrari.com
{12120}{12160}John Rambo!
{12280}{12336}Nu pot sã cred...
{12499}{12553}- De unde veniti?|- De la Washington...
{12577}{12628}- Mã bucur sã vã revãd...|- Si eu...
{12685}{12732}Vrei sã-mi spui?
{12754}{12792}Ce?
{12793}{12875}Ieri... te-am vãzut în|Bangkok... te luptai cu bete.
{12891}{12943}- M-ati vãzut?|- Da.
{12958}{13030}Si azi te gãsesc lucrând la o|mânãstire.
{13054}{13117}Ei mã lasã sã trãiesc aici, iar|eu îi ajut la diverse treburi.
{13127}{13167}Si lupta cu betele?
{13176}{13235}O fac doar pentru niste bani în|plus.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,317 --> 00:00:40,047
ESTADOS UNIDOS
TAILANDIA
2
00:08:00,126 --> 00:08:01,115
?John!
3
00:08:02,529 --> 00:08:04,156
?John Rambo!
4
00:08:09,169 --> 00:08:11,535
No puedo creerlo..
5
00:08:18,311 --> 00:08:20,575
- ?Y de d?nde viene?
- De Washington..
6
00:08:21,581 --> 00:08:23,708
- Da gusto verte otra vez..
- Igualmente..
7
00:08:26,085 --> 00:08:28,053
?Quieres contarme?
8
00:08:28,955 --> 00:08:30,513
?Qu??
9
00:08:30,590 --> 00:08:34,026
Sobre lo de ayer.. Te vi pelear
en un almac?n en Bangkok..
10
00:08:34,661 --> 00:08:36,822
- ?Me vio?
- S?..
11
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,500 --> 00:06:49,531
¡John!
2
00:07:57,070 --> 00:07:59,027
¿Dónde está Rambo?
3
00:08:20,385 --> 00:08:21,250
¡John!
4
00:08:22,387 --> 00:08:23,667
¡John Rambo!
5
00:08:29,186 --> 00:08:30,977
No me lo puedo creer.
6
00:08:38,278 --> 00:08:41,196
¿De dónde viene?
- De Washington.
7
00:08:41,656 --> 00:08:44,112
Me alegro de verte.
- Igualmente.
8
00:08:45,911 --> 00:08:50,039
¿No quieres hablarme de ello?
- ¿De qué?
9
00:08:50,624 --> 00:08:54,289
De tu lucha de ayer
en el almacén de Bangkok.
10
00:08:54,753 --> 00:08:56,995
¿Me vio?
- SÃ.
11
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,235 --> 00:00:37,853
ESTADOS UNIDOS
TAILANDIA
2
00:07:39,823 --> 00:07:40,771
¡John!
3
00:07:42,127 --> 00:07:43,687
¡John Rambo!
4
00:07:48,493 --> 00:07:50,762
No puedo creerlo..
5
00:07:57,259 --> 00:07:59,430
- ¿Y de dónde viene?
- De Washington..
6
00:08:00,395 --> 00:08:02,434
- Da gusto verte otra vez..
- Igualmente..
7
00:08:04,713 --> 00:08:06,601
¿Quieres contarme?
8
00:08:07,465 --> 00:08:08,959
¿Qué?
9
00:08:09,033 --> 00:08:12,328
Sobre lo de ayer.. Te vi pelear
en un almacén en Bangkok..
10
00:08:12,936 --> 00:08:15,008
- ¿Me vio?
- SÃ..
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rambo III (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9275}{9338}John !
{11500}{11593}John !|John Rambo !
{11715}{11763}Ãnanmýyorum.
{11938}{11993}Nerden geldiniz ?|Washington'dan mý?
{12015}{12093}Seni tekrar görmek güzel|-Evet benim için de
{12123}{12213}Anlatmak ister misin?|-Neyi anlatayým?
{12225}{12323}Bangkok'daki bir depoda|yaptýðýn sopa dövüþünü mesela
{12328}{12383}Onu gördünüz mü?|-Evet
{12395}{12453}Bugün de bir manastýrda|çalýþtýðýný görüyorum
{12488}{12553}Burada kalmama izin verdiler|, ben de onlara yardým ediyorum.
{12570}{12605}Ya sopa dövüþü?
{12618}{12673}Biraz para kazanmak|için dövüþüyorum
{12710}{12765}Parayý , rahiplere|verdið
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1446}{1512}AMBASADA STATELOR UNITE ALE|AMERICII TAILANDA
{12063}{12087}John!|www.Titrari.com
{12120}{12160}John Rambo!
{12280}{12336}Nu pot sã cred...
{12499}{12553}- De unde veniti?|- De la Washington...
{12577}{12628}- Mã bucur sã vã revãd...|- Si eu...
{12685}{12732}Vrei sã-mi spui?
{12754}{12792}Ce?
{12793}{12875}Ieri... te-am vãzut în|Bangkok... te luptai cu bete.
{12891}{12943}- M-ati vãzut?|- Da.
{12958}{13030}Si azi te gãsesc lucrând la o|mânãstire.
{13054}{13117}Ei mã lasã sã trãiesc aici, iar|eu îi ajut la diverse treburi.
{13127}{13167}Si lupta cu betele?
{13176}{13235}O fac doar pentru niste bani în|plus.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,288 --> 00:00:37,907
AMBASADA STATELOR UNITE ALE AMERICII
TAILANDA
2
00:07:39,960 --> 00:07:40,909
John!
3
00:07:42,265 --> 00:07:43,825
John Rambo!
4
00:07:48,633 --> 00:07:50,902
Nu pot sã cred...
5
00:07:57,400 --> 00:07:59,571
-De unde veniþi?
-De la Washington...
6
00:08:00,536 --> 00:08:02,576
-Mã bucur sã vã revãd...
-ªi eu...
7
00:08:04,856 --> 00:08:06,743
Vrei sã-mi spui?
8
00:08:07,608 --> 00:08:09,102
Ce?
9
00:08:09,176 --> 00:08:12,471
Ieri... te-am vãzut în Bangkok...
te luptai cu beþe.
10
00:08:13,080 --> 00:08:15,153
-M-aþi vãzut?
-D
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
John!
2
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
Dov'? Rambo?
3
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
John!
4
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
John Rambo!
5
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
Non ci credo.
6
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
Da dove viene?
- Washington.
7
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
? un piacere vederti.
- Lo stesso vale per me...
8
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
Me ne vuoi parlare?
- Di cosa?
9
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
II tuo combattimento col bastone, ieri
nel magazzino a Bangkok.
10
00:08:12,600 --> 00:08:14,750
L'ha visto?
- S?.
11
00:08:15,
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, danish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, dk,
original filename: 9934-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Danish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,949
John!
2
00:07:47,641 --> 00:07:51,473
Hvor er Rambo?
3
00:08:19,876 --> 00:08:22,083
Det kan ikke passe...
4
00:08:28,967 --> 00:08:32,134
- Hvor kommer du fra?
- Washington.
5
00:08:32,304 --> 00:08:35,719
- Det er rart at se dig igen.
- I lige måde.
6
00:08:36,641 --> 00:08:44,434
Fortæl om kampen med stave
i havnelageret i Bangkok i går.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
- SÃ¥ du den?
- Ja.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,864
- Og i dag arbejder du i et kloster.
- Jeg bor her... og hjælper til.
9
00:08:55,115 --> 00:08:59,823
- Og kampen i går?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{880}{946}ESTADOS UNIDOS|TAILANDIA
{11497}{11521}¡John!
{11555}{11594}¡John Rambo!
{11714}{11771}No puedo creerlo..
{11933}{11988}- ¿Y de dónde viene?|- De Washington..
{12012}{12063}- Da gusto verte otra vez..|- Igualmente..
{12120}{12167}¿Quieres contarme?
{12189}{12226}¿Qué?
{12228}{12310}Sobre lo de ayer.. Te vi pelear|en un almacén en Bangkok..
{12325}{12377}- ¿Me vio?|- SÃ..
{12393}{12464}Y hoy te veo trabajando|en un monasterio..
{12489}{12552}Me dejan vivir aquÃ|y les ayudo a arreglar cosas..
{12561}{12602}¿Y las peleas?
{12610}{12669}Sólo peleo para ganar|dinero extra..
{12685}{12775}SÃ, vi que se lo entregaste|a
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - 85c2ea396022a5377540c64bceaa6e46.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,900 --> 00:06:49,800
Johne!
2
00:06:51,279 --> 00:06:52,637
Johne!
3
00:08:23,121 --> 00:08:24,159
Johne!
4
00:08:25,424 --> 00:08:27,248
Johne Rambo!
5
00:08:31,730 --> 00:08:34,051
Tomu nev???m.
6
00:08:40,994 --> 00:08:42,138
Odkud jste p?ijel?
7
00:08:42,140 --> 00:08:43,534
Z Washingtonu.
8
00:08:44,242 --> 00:08:45,235
R?d t? vid?m.
9
00:08:45,343 --> 00:08:46,645
J? v?s taky.
10
00:08:48,907 --> 00:08:51,246
Chce? mi o tom n?co pov?d?t?
11
00:08:51,709 --> 00:08:52,947
O ?em?
12
00:08:53,147 --> 00:08:56,325
O tom v?erej??m z?pasu ve
skladi?ti v Ban
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:42,240 --> 00:07:43,270
John!
2
00:07:44,160 --> 00:07:45,288
John Rambo!
3
00:07:50,681 --> 00:07:52,099
I don't believe this!
4
00:07:59,400 --> 00:08:01,699
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:02,641 --> 00:08:04,796
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:06,921 --> 00:08:08,600
Do you want to tell me about it?
7
00:08:09,801 --> 00:08:10,780
About what?
8
00:08:11,241 --> 00:08:14,757
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:15,202 --> 00:08:17,352
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:18,002 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
John!
2
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
Wo ist Rambo?
3
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
John!
4
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
John Rambo!
5
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
Das glaub ich nicht.
6
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
Wo kommen Sie jetzt her?
- Washington.
7
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
Sch?n, dich zu sehen.
- Sie auch.
8
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
Willst du mir davon erz?hlen?
- Von was?
9
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
Dein Stockkampf gestern
in dem Lagerhaus in Bangkok.
10
00:08:12,600 --> 00:08:14,750
Den haben Sie gesehen?
- Ja.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1509}AMBASADA STATELOR UNITE ALE AMERICII|TAILANDA
{12060}{12084}John!
{12117}{12157}John Rambo!
{12277}{12333}Nu pot sã cred...
{12496}{12550}-De unde veniti?|-De la Washington...
{12574}{12625}-Mã bucur sã vã revãd...|-si eu...
{12682}{12729}Vrei sã-mi spui?
{12751}{12789}Ce?
{12790}{12872}Ieri... te-am vãzut în Bangkok...|te luptai cu bete.
{12888}{12940}-M-ati vãzut?|-Da.
{12956}{13026}si azi te gãsesc lucrând la o mânãstire.
{13051}{13114}Ei mã lasã sã trãiesc aici,|iar eu îi ajut la diverse treburi.
{13123}{13164}si lupta cu betele?
{13172}{13232}O fac doar pentru niste bani în plus.
{13248}{13337}Da, te-
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Rambo III (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,698 --> 00:06:51,201
John !
2
00:08:22,626 --> 00:08:26,421
John !
John Rambo !
3
00:08:31,551 --> 00:08:33,553
Ãnanmýyorum.
4
00:08:40,852 --> 00:08:43,021
Nerden geldiniz ?
Washington'dan mý?
5
00:08:44,022 --> 00:08:47,234
Seni tekrar görmek güzel
-Evet benim için de
6
00:08:48,527 --> 00:08:52,322
Anlatmak ister misin?
-Neyi anlatayým?
7
00:08:52,822 --> 00:08:56,826
Bangkok'daki bir depoda
yaptýðýn sopa dövüþünü mesela
8
00:08:57,118 --> 00:08:59,329
Onu gördünüz mü?
-Evet
9
00:08:59,829 --> 00:09:02,332
Bugün de bir manastýrda
çalýþtý
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, nordic, subpack, for, cddhd, aas, swedish, motechnet, com, 3, dvd, 5, x26, 4, hddvd, se,
original filename: 9937-Rambo.III.1988.NORDIC.SUBPACK.For.CDDHD-AaS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:36,747 --> 00:06:39,951
John!
2
00:07:47,642 --> 00:07:51,473
"Var finns Rambo?"
3
00:08:19,875 --> 00:08:22,083
Otroligt...
4
00:08:28,969 --> 00:08:32,135
- Varifrån kommer du?
- Washington.
5
00:08:32,306 --> 00:08:35,718
- Skönt att se dig igen.
- Detsamma.
6
00:08:36,640 --> 00:08:44,435
Berätta om kampen med stavar
i hamnmagasinet i Bangkok i går.
7
00:08:45,316 --> 00:08:47,984
- SÃ¥g du den?
- Ja.
8
00:08:48,151 --> 00:08:54,863
- Och i dag jobbar du i ett kloster.
- Jag får bo här... hjälper dem lite.
9
00:08:55,114 --> 00:08:59,823
- Och matchen i går?
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - f924a5d72730a3110229c2ade20157b4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1663}{1723}www.titulky.com
{1743}{1870}RAMBO III
{9849}{9926}Johne!
{12052}{12119}Johne!
{12124}{12249}Johne Rambo!
{12268}{12393}Tomu nev???m.
{12460}{12503}Odkud jste p?ijel?
{12508}{12551}Z Washingtonu.
{12556}{12575}R?d t? vid?m.
{12580}{12676}J? v?s taky.
{12700}{12743}Chce? mi o tom n?co pov?d?t?
{12748}{12791}O ?em?
{12796}{12889}O tom v?erej??m z?pasu ve|skladi?ti v Bankoku.
{12892}{12911}Vy jste tam byl?
{12915}{12983}Ano.
{12987}{13055}A te? t? najdu jak pracuje?|v kl??te?e.
{13059}{13126}Nechali m? tu ??t, pom?h?m|jim z r?zn?mi v?cmi.
{13131}{13174}A ty souboje?
{13179}{13273}Vyd?l?v?m tak pen?ze.
{13275}{13318}A pak je
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz, 3,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - 2f876772f7af5d223d467cfbc5a7adb8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,791 --> 00:01:18,005
RAMBO III
2
00:06:50,879 --> 00:06:54,007
Johne!
3
00:08:22,721 --> 00:08:25,516
Johne!
4
00:08:25,724 --> 00:08:30,938
Johne Rambo!
5
00:08:31,730 --> 00:08:36,944
Tomu nev???m.
6
00:08:39,738 --> 00:08:41,532
Odkud jste p?ijel?
7
00:08:41,740 --> 00:08:43,534
Z Washingtonu.
8
00:08:43,742 --> 00:08:44,535
R?d t? vid?m.
9
00:08:44,743 --> 00:08:48,706
J? v?s taky.
10
00:08:49,707 --> 00:08:51,500
Chce? mi o tom n?co pov?d?t?
11
00:08:51,709 --> 00:08:53,502
O ?em?
12
00:08:53,711 --> 00:08:57,673
O tom v?erej??m z?pasu ve
skladi?ti v
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, polish, pl,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Polish - pl - 2a64d5fa083c2bd984f82d106da4aa77.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x304 23.976fps 649.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1243}{1350}RAMBO III
{1895}{2020}Napisy w ca?o?ci wykona? Crash23
{12066}{12133}John!
{12138}{12263}John Rambo!
{12282}{12407}Nie wierz?.
{12474}{12517}Sk?d pan przyjecha??
{12522}{12565}Z Waszyngtonu.
{12570}{12589}Mi?o ci? zn?w widzie?.
{12594}{12689}Pana tak?e.
{12713}{12756}Chcesz mi o tym opowiedzie??
{12761}{12804}O czym?
{12809}{12904}Wczoraj widzia?em ci? walcz?cego na kije w Banghoku
{12905}{12924}Widzia? pan to?
{12929}{12996}Tak
{13001}{13068}A dzisiaj znajduje cie pracuj?cego w klasztorze
{13073}{13140}Pozwalaj? mi tu mieszka?, a
Subtítulos para Rambo Iii 1988 3
keywords: rambo, iii, 1988, 1, cd, czech, cz,
original filename: Rambo III - 1988 - 1CD - Czech - cz - ca8e5ae61b1a7ed4aaa8a77aee490603.zip