Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: pimp, my, ride, 04x0, 4, napisy, ns, s04e0, proper, dsr, s04e04,
original filename: Pimp_My_Ride_04x04_(NAPiSY-72453).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{201}Dodge jest znany z takich szybkich samochod?w|jak Charger, Viper i Magnum.
{205}{300}Wiem o tym, bo sam si? takimi wo??,|jestem Xzibit.
{450}{656}Niestety Dodge nale??cy do Tina|szybko si? rozpadnie.
{660}{776}Nie ma si? czym martwi?. Wkr?tce wszystkie|dzieciaki b?d? chcia?y je?dzi? busami swoich mam.
{780}{830}Zaraz odpicuj? mu bryk?.
{1470}{1638}Cze??. Nazywam si? Tin, mam 21 lat.|A to moja bryka.
{1700}{1785}Je?d?? Dodge'em z 88r.
{1840}{1910}To grat.
{1930}{2036}Mie? 21 lat i je?dzi? minivanem to straszne.
{2030}{2135}Minivany s? dla mam, a nie dla student?w.
{2155}{2216}Wi?c to jest m?j van.
{2220}{2330}M?j lakier potrzebuje p
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: pimp, my, ride, 04x0, 4, napisy, ns, s04e0, proper, dsr, s04e04,
original filename: Pimp_My_Ride_04x04_(NAPiSY-72453).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{201}Dodge jest znany z takich szybkich samochod?w|jak Charger, Viper i Magnum.
{205}{300}Wiem o tym, bo sam si? takimi wo??,|jestem Xzibit.
{450}{656}Niestety Dodge nale??cy do Tina|szybko si? rozpadnie.
{660}{776}Nie ma si? czym martwi?. Wkr?tce wszystkie|dzieciaki b?d? chcia?y je?dzi? busami swoich mam.
{780}{830}Zaraz odpicuj? mu bryk?.
{1470}{1638}Cze??. Nazywam si? Tin, mam 21 lat.|A to moja bryka.
{1700}{1785}Je?d?? Dodge'em z 88r.
{1840}{1910}To grat.
{1930}{2036}Mie? 21 lat i je?dzi? minivanem to straszne.
{2030}{2135}Minivany s? dla mam, a nie dla student?w.
{2155}{2216}Wi?c to jest m?j van.
{2220}{2330}M?j lakier potrzebuje p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{201}Dodge jest znany z takich szybkich samochod?w|jak Charger, Viper i Magnum.
{205}{300}Wiem o tym, bo sam si? takimi wo??,|jestem Xzibit.
{450}{656}Niestety Dodge nale??cy do Tina|szybko si? rozpadnie.
{660}{776}Nie ma si? czym martwi?. Wkr?tce wszystkie|dzieciaki b?d? chcia?y je?dzi? busami swoich mam.
{780}{830}Zaraz odpicuj? mu bryk?.
{1470}{1638}Cze??. Nazywam si? Tin, mam 21 lat.|A to moja bryka.
{1700}{1785}Je?d?? Dodge'em z 88r.
{1840}{1910}To grat.
{1930}{2036}Mie? 21 lat i je?dzi? minivanem to straszne.
{2030}{2135}Minivany s? dla mam, a nie dla student?w.
{2155}{2216}Wi?c to jest m?j van.
{2220}{2330}M?j lakier potrzebuje p
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: dead, zone, the, 04x0, 8, napisy, ns, s04e0, dsr, tcm, s04e08,
original filename: Dead_Zone_The_04x08_(NAPiSY-70232).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[223][242]Previously on "The Dead Zone"...
[244][266]You think you saw something about me in your visions...
[268][292]You ain't yet see nothing...
[294][339]I represent a|group of powerful individuals with an|equally powerful thirst for change.
[341][355]How does this concern me?
[357][401]They've watched you turn Faith Heritage|into a regional power base and believe,
[403][435]given the right resources, that you|could go global.
[437][448]Resources?
[450][485]We have access to several broadcast|satellites.
[487][511]You've been summoned, Reverend.
[513][551]Will you answer that call?
[569][590]Ho yeah, that's just|how I'll expect my Sunday.
[592][622]Driving up and down the coa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:Subtitles by|TeX (texav@o2.pl)
00:00:07:Godfellas
00:00:45:Kosmiczni piraci !!! Kosmiczni piraci ???
00:00:48:No wiesz... piraci... tylko w kosmosie
00:01:01:Elektronicznie przeslijcie swoje pieniadze
00:01:04:albo wysle was do szafki Davey Jarg'a !
00:01:12:Ej ! Troche ciszej, dzieci ! Probuje sie zdrzemnac
00:01:25:Dalej. Dalej.
00:01:32:Zmusic Bendera do spania w rurze...
00:01:38:Wroc, kiedy sie troche przespie, kochanie
00:01:48:Fry, na stanowisko bojowe. Odpal torpede nr. 3
00:01:51:Odpalam torpede nr. 3
00:02:03:To nie jest torpeda nr 3.. to wogule nie jest torpeda
00:02:06:Chrzancie sie , Fry i Lee... la!
00:02:12:Zbyt pozno zrozumialem, ze dzieci sa jedynym pr
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: angel, 04x0, 9, napisy, ns, s04e0, long, days, journey, s04e09,
original filename: Angel_04x09_(NAPiSY-50376).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{68}NARRATOR:|<i>Previously on</i> Angel:
{72}{124}- What are you?|- I'm a freak.
{157}{201}Warm enough?
{224}{263}Connor, this is where you were born.
{269}{322}[MAN SCREAMING]
{351}{380}GUNN:|So, what the hell is it?
{384}{428}WESLEY:|Ancient alchemical symbol for fire.
{432}{484}ANGEL:|And destruction.
{600}{649}CORDELIA:|Connor, this isn't your fault.
{654}{709}- What if it is?|- <i>You never had a childhood...</i>
{713}{757}<i>... or anything that's real.</i>
{761}{850}<i>And if this is the end,</i>|<i>I want you to have something that is.</i>
{857}{897}- It's over
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, s04e0, 7, till, we, have, built, our, jerusalem, proper, dsr, w, 4, f, hr, s04e07,
original filename: The.4400.S04E07.Till.We.Have.Built.Our.Jerusalem.PROPER.DSR.XviD-W4F (HR).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,066 --> 00:00:47,964
<i>Prije...</i>
2
00:00:48,064 --> 00:00:50,928
Nisam umorna.
-Jesi li zabrinuta zbog snova?
3
00:00:51,109 --> 00:00:53,211
<i>Tko je Cassie?
-Ja sam Kyleova sposobnost.</i>
4
00:00:53,319 --> 00:00:57,223
<i>Uèinili su mi nešto noæas.
-Bit æe tu kad ga budemo trebali.</i>
5
00:00:57,689 --> 00:00:58,800
Stavili su nešto u mene.
6
00:00:58,925 --> 00:01:01,169
Gdje je Kyle? -Kyle i ja smo se
dogovorili. Nisi spreman.
7
00:01:01,277 --> 00:01:04,800
Ne razumiješ što pokušavamo postiæi.
-Onda mi reci kakvo je ovo mjesto?
8
00:01:04,925 --> 00:0
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: dead, zone, the, 04x0, 9, napisy, ns, s04e09, dsr, tcm,
original filename: Dead_Zone_The_04x09_(NAPiSY-70746).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[0][31]I had a perfect life.|I have been in coma since 6 years.
[33][82]When i wake up, i found my fianc?e married...|... to an other man...
[84][132]Raising my son.|Everything has changed...
[134][147]Including me.
[149][198]One touch, and i see things...|Things that had happend, things that will happend...
[200][234]You should see what i see...
[236][278]Now at Lumber Liquidator,|Solid oak flooring at 99 cents a square foot.
[280][310]10 inch wide pine flooring,|.19 a square foot.
[312][347]25-years pre finished bamboo flooring|at .79 a square foot.
[349][373]And now on sale, the best|pre-finished flooring made
[375][411]Bellawood 50-years pre-finished flooring|in a wide vari
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 3, napisy, ns, s04e0, ws, medieval, s04e03,
original filename: 24_04x03_(NAPiSY-70274).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{275}24 GODZINY
{296}{340}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{354}{373}Kto m?wi?
{374}{458}Nazywam si? Jack Bauer.|Pracuj? dla Ministra Obrony.
{466}{527}Minister Heller zosta? porwany|p?? godziny temu.
{529}{606}Ci sami ludzie ?cigaj? teraz ciebie.
{609}{675}Pozw?l, ?e przyjad? po ciebie.
{683}{760}- Znalaz?em tego hakera.|- Jest teraz z tob??
{770}{809}/Nie, ale wkr?tce b?d? go mia?.
{811}{845}Dowiedz si? z kim rozmawia?.
{847}{865}Kim jeste??
{867}{954}Kim?, kto ci? zabije, je?li|nie b?dziesz robi?, co ci ka??.
{963}{1081}To proste zadanie, ale przy takich|naj?atwiej si? pomyli?.
{1084}{1157}- Debbie, co ty tu robisz?|- Jecha?am za tob?.
{12
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, till, we, have, built, jerusalem, 2007, 1, cd, finnish, fi, s04e0, proper, dsr, w, 4, f, finsub, boxi, s04e07,
original filename: The 4400 Till We Have Built Jerusalem - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d3197986e36577a4487d25bd1e14d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,622 --> 00:00:05,485
4400 otettiin
2
00:00:07,286 --> 00:00:09,086
4400 palautettiin
3
00:00:14,487 --> 00:00:16,487
Jokaisella on ainutlaatuinen kyky
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,688
Yhdell? heist? on sanoma
5
00:00:24,689 --> 00:00:26,689
Jokaisesta voi
tulla ainutlaatuinen
6
00:00:29,690 --> 00:00:31,490
Riski on suuri
7
00:00:35,391 --> 00:00:37,191
Mutta niin ovat palkinnotkin
8
00:00:40,192 --> 00:00:41,892
Ja en?? ei ole paluuta entiseen
9
00:00:42,086 --> 00:00:44,086
Maailman t?ytyy tottua meihin.
10
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
Aikaisemmin tapahtunutta:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{59}{89}I have to leave, actually.
{111}{183}I've been asked to present my article|at the Physics Institute.
{187}{250}- Winifred Burkle.|FRED: Thank you, professor.
{268}{315}<i>Professor Seidel sent me to Pylea.</i>
{327}{370}If you kill him I'm gonna lose you.
{431}{476}ANGEL: Cordelia?|- Who are you people?
{480}{572}ANGEL: <i>She showed up with no memory,</i>|<i>no idea who she is or where she's been.</i>
{576}{627}- Pick a song.|- You sing, he sees your future.
{631}{693}[CORDELIA SINGS]
{699}{733}LORNE:|What I saw was jumbled.
{738
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, greek, gr, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Greek - gr - 268b2006eb5ba133ea03c44663563ad2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:04,420
4400 ?????????
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,270
4400 ??????????
3
00:00:14,520 --> 00:00:15,820
? ??????? ???? ???
???????? ?????????.
4
00:00:20,720 --> 00:00:22,120
???? ??? ?????? ???? ??? ??????.
5
00:00:24,820 --> 00:00:26,120
? ??????? ?????? ??
????? ??????????.
6
00:00:29,820 --> 00:00:30,820
?? ????? ????? ??????.
7
00:00:35,220 --> 00:00:36,320
???? ??? ? ?????????.
8
00:00:40,220 --> 00:00:41,520
??? ???? ??? ??????? ?????????.
9
00:00:41,920 --> 00:00:43,720
? ?????? ?? ??????
?? ??? ?????????.
10
00:00:45,701 --> 00:00:47,500
<i>??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{278}24 GODZINY
{303}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{526}{573}- Przepraszam.|- O co chodzi, Chloe?
{575}{666}Pojawi?o si? ostrze?enie o planowanym|na 8:00 ataku.
{669}{798}Poszukiwany przez FBI niejaki Tomas Sherek|by? widziany niedawno w Los Angeles.
{800}{852}- M?wi Tomas.|- Czy Dar ma walizk??
{858}{908}Tak.|Ju? do ciebie jedzie.
{924}{983}Na razie wszystko idzie|zgodnie z planem.
{988}{1076}Walizka jest ju? w drodze.|Zabierzesz j? do magazynu.
{1078}{1146}To, czego dzisiaj dokonamy|zmieni oblicze ?wiata.
{1148}{1223}To zaszczyt, ?e nasz? rodzin?|wybrano do tego zadania.
{1243}{1296}Znalaz?em co? w internecie.
{1298}{1314}Co?
{1321}{
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 1, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e01,
original filename: 24_04x01_(NAPiSY-70268).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{268}24 GODZINY
{303}{411}/Akcja rozgrywa si? mi?dzy 7:00,|/a 8:00 rano.
{3066}{3119}/Sprawd?, czy teraz|/kom?rka zadzia?a!
{3278}{3318}Nie mog? si? ruszy?.
{3398}{3447}Pom?? mi.|Nie mog? si? ruszy?.
{4989}{5070}AGENCJA D/S ZWALCZANIA|TERRORYZMU|Los Angeles
{5087}{5154}Zachowaj dane i wyloguj si?.|Jeste? mi potrzebna.
{5156}{5179}Do czego?
{5186}{5226}Jeden z agent?w da? nam cynk,
{5228}{5342}?e wczoraj w Los Angeles widziano|cz?owieka poszukiwanego przez FBI.
{5420}{5448}Tomas Sherek.|Kto to?
{5450}{5526}Wsp??pracowa? z grupami|terrorystycznymi w rejonie Istambu?u.
{5528}{5597}Koordynowa? samob?jcze|ataki bombowe.
{5601}{5627}Istam
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 7, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e07,
original filename: 24_04x07_(NAPiSY-70290).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{273}24 GODZINY
{295}{344}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{469}{547}Pu?? j?!|- Cofnij si?, albo j? zabij?!
{554}{584}Zabij? j?!
{593}{626}Zrobi? to!
{786}{848}Tam w ?rodku rozpozna?am|jednego z nich.
{853}{868}Kogo?
{872}{943}Nie umiem go skojarzy?, ale|widzia?am go ju? wcze?niej.
{946}{1011}Dlaczego my?leli, ?e co?|przed nimi ukrywasz?
{1018}{1096}Nie b?d? im opowiada? o moich|prywatnych sprawach.
{1098}{1199}- Nie musz? o tym wiedzie?.|- Tak ci si? tylko wydaje.
{1201}{1231}Co tu robisz?
{1232}{1315}Twoja matka powiedzia?a Marwanowi,|?e to ty zabi?e? t? Amerykank?.
{1322}{1341}Tak.
{1350}{1398}Kto? musi ci pom?c pozby? si? cia?a.
{1400}{1
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 6, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e06,
original filename: 24_04x06_(NAPiSY-70289).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{273}24 GODZINY
{295}{344}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{408}{469}We? si? w gar??!
{480}{537}- Nie musia?a? jej zabija?.|- Musia?am,
{539}{600}poniewa? ty nie mia?e? odwagi.
{603}{686}Odwagi?|Otru?a? niewinn? dziewczyn?.
{695}{784}To m?j m?? Navi.|To mama Debbie.
{793}{876}- Jest tutaj?|- Nie widzieli?my jej od wczoraj.
{893}{982}We? samoch?d i jed? za ni?.|Upewnij si?, ?e nie p?jdzie na policj?.
{993}{1024}Ju? tu nie pracujesz.
{1059}{1135}Nie martw si?, Edgar.|Driscoll nie wie, ?e mi pomaga?e?.
{1139}{1160}Na pewno?
{1173}{1236}Ja ci? w to wpakowa?am.|Teraz ci? nie wydam.
{1320}{1386}B?dziesz tu siedzia?, a? powiesz mi,|co chc? wiedzie?.
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 5, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e05,
original filename: 24_04x05_(NAPiSY-70287).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{278}24 GODZINY
{296}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{363}{470}Jestem Ministrem Obrony.|Macie mnie s?ucha?!
{604}{639}Od???cie bro?.
{703}{815}Je?li jeszcze kto? z moich ludzi zginie,|zabij? twoj? c?rk?.
{832}{892}Musisz st?d i??.|Jeste? w niebezpiecze?stwie.
{894}{950}- Jak to?|- O nic nie pytaj. Chod? ze mn?.
{963}{1013}- Pom?? mi!|- Co si? dzieje?
{1048}{1076}Co ci jest?
{1121}{1156}Co jej zrobi?a??
{1316}{1407}- Satelita jest gotowy?|- Nie. Musz? go obr?ci? bez wiedzy Driscoll.
{1410}{1427}Gdzie jeste??
{1430}{1520}W sklepie w Solmas. Zainscenizowa?em|napad, ?eby zatrzyma? tu podejrzanego.
{1523}{1614}Ka? swoim ludziom od?o?y? bro?|i
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, s04e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, proper, dsr, w, 4, f, fin, s04e07, finsubs,
original filename: The.4400.S04E07.xvidsubs.com.v1.1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{78}{128}4400 ihmistä siepattiin.
{170}{220}4400 ihmistä palautettiin.
{347}{397}Jokaisella on ainutlaatuinen kyky.
{495}{545}Yhdellä heistä on viesti.
{591}{641}Kuka tahansa voi tulla ainutlaatuiseksi.
{711}{761}Riski on suuri.
{846}{896}Kuten myös edutkin.
{964}{1055}Enää ei voi perua.|- Maailman pitää tottua meihin.
{1091}{1141}Aikaisemmin tapahtunutta:
{1145}{1207}- Minua ei väsytä.|- Pelkäätkö nähdä unta?
{1212}{1266}- Kuka Cassie on?|- Olen Kylen kyky.
{1271}{1367}- He tekivät minulle jotain eilen illalla.|- Kun tarvitsemme häntä, hän on käytettävissämme.
{1372}{1422}- He laittoivat minuun jotaki
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - English - en - e89acc430fc7d18a35faf2a2f97f49b9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
THE WORLD WILL HAVE TO
DEAL WITH US.
2
00:00:45,500 --> 00:00:47,300
<i>PREVIOUSLY ON THE 4400...</i>
3
00:00:47,300 --> 00:00:48,400
[MAIA]: I'M NOT TIRED.
4
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
ARE YOU WORRIED ABOUT
WHAT YOU MIGHT DREAM?
5
00:00:50,500 --> 00:00:51,400
[TOM]: WHO'S CASSIE?
6
00:00:51,400 --> 00:00:52,700
[CASSIE]: I'M KYLE'S ABILITY.
7
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
[TOM]: THEY DID SOMETHING TO ME
LAST NIGHT.
8
00:00:54,300 --> 00:00:57,200
[DREW IMROTH]: WHEN WE NEED HIM,
HE'LL BE THERE FOR US.
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,400
THEY PUT SOMETHING INTO ME.
10
00:00:58,400 --
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, english, en, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, eng, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - English - en - 1c458b36f2a3b2d7cafddaf5dd742367.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,490
4400 were taken
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,390
4400 were returned
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,990
each has a unique ability
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,290
one among them has amessage
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,490
anyone can become extraordinary
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,090
the risk is great
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,490
but so are the rewards
8
00:00:40,200 --> 00:00:41,690
and now there's no turning back
9
00:00:41,900 --> 00:00:43,890
The world will have to deal with us.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,590
<i>Previously on the 4400...</i>
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{275}24 GODZINY
{296}{340}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{355}{443}/Za 3 godziny Heller stanie przed s?dem.
{445}{541}/Je?li s?d uzna go winnym, Heller zostanie|/stracony zgodnie z naszym prawem.
{543}{643}Kiedy rozpocznie si? proces,|mo?e uda ci si? uciec.
{649}{729}Wykorzystaj ka?d? szans?,|nawet, je?li to niebezpieczne.
{749}{827}Kiedy wioz?em walizk? do Omara,|Debbie jecha?a za mn?.
{849}{905}Widzia?a baz?, w kt?rej|trzymamy Hellera?
{907}{1004}Tak. Ojciec si? o tym dowiedzia?|i kaza? j? tu ?ci?gn??.
{1019}{1049}A wiesz, co to oznacza.
{1051}{1100}Debbie.|Dzi?kuj?, ?e przysz?a?.
{1102}{1120}Oczywi?cie.
{1150}{1209}Postaw zapor? sieciow?|p
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, czech, cs, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Czech - cs - 62d477fe044fbb499b390efc4eb48180.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,243 --> 00:00:04,563
<i>Byli uneseni</i>
2
00:00:07,238 --> 00:00:08,438
<i>Byli navr?ceni</i>
3
00:00:14,584 --> 00:00:16,045
<i>Ka?d? m?
jedine?nou schopnost</i>
4
00:00:20,694 --> 00:00:22,335
<i>Jeden z nich
p?in??? poselstv?</i>
5
00:00:24,709 --> 00:00:26,356
<i>Ka?d? se m??e
st?t v?jime?n?m</i>
6
00:00:29,757 --> 00:00:30,971
<i>Riziko je ohromn?</i>
7
00:00:35,275 --> 00:00:36,495
<i>Ale stejn? tak i odm?na</i>
8
00:00:40,281 --> 00:00:41,713
<i>A nyn? ji? nen?
cesty zp?t</i>
9
00:00:41,969 --> 00:00:44,126
Sv?t se s n?mi
bude muset vypo??dat.
10
00:00:45
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{278}24 GODZINY
{303}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{526}{573}- Przepraszam.|- O co chodzi, Chloe?
{575}{666}Pojawi?o si? ostrze?enie o planowanym|na 8:00 ataku.
{669}{798}Poszukiwany przez FBI niejaki Tomas Sherek|by? widziany niedawno w Los Angeles.
{800}{852}- M?wi Tomas.|- Czy Dar ma walizk??
{858}{908}Tak.|Ju? do ciebie jedzie.
{924}{983}Na razie wszystko idzie|zgodnie z planem.
{988}{1076}Walizka jest ju? w drodze.|Zabierzesz j? do magazynu.
{1078}{1146}To, czego dzisiaj dokonamy|zmieni oblicze ?wiata.
{1148}{1223}To zaszczyt, ?e nasz? rodzin?|wybrano do tego zadania.
{1243}{1296}Znalaz?em co? w internecie.
{1298}{1314}Co?
{1321}{
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 3, napisy, ns, s04e0, ws, medieval, s04e03,
original filename: 24_04x03_(NAPiSY-70274).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{275}24 GODZINY
{296}{340}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{354}{373}Kto m?wi?
{374}{458}Nazywam si? Jack Bauer.|Pracuj? dla Ministra Obrony.
{466}{527}Minister Heller zosta? porwany|p?? godziny temu.
{529}{606}Ci sami ludzie ?cigaj? teraz ciebie.
{609}{675}Pozw?l, ?e przyjad? po ciebie.
{683}{760}- Znalaz?em tego hakera.|- Jest teraz z tob??
{770}{809}/Nie, ale wkr?tce b?d? go mia?.
{811}{845}Dowiedz si? z kim rozmawia?.
{847}{865}Kim jeste??
{867}{954}Kim?, kto ci? zabije, je?li|nie b?dziesz robi?, co ci ka??.
{963}{1081}To proste zadanie, ale przy takich|naj?atwiej si? pomyli?.
{1084}{1157}- Debbie, co ty tu robisz?|- Jecha?am za tob?.
{12
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, swedish, sv, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 0f078fb651c296fae337047078c95206.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,000
<i>4400 fueron llevados.</i>
2
00:00:06,878 --> 00:00:08,282
<i>4400 fueron retornados.</i>
3
00:00:14,596 --> 00:00:15,754
<i>Todos con una habilidad ?nica.</i>
4
00:00:20,346 --> 00:00:21,928
<i>Uno de ellos tiene un mensaje.</i>
5
00:00:24,336 --> 00:00:25,963
<i>Cualquiera puede ser extraordinario.</i>
6
00:00:29,402 --> 00:00:30,621
<i>El riesgo es grande...</i>
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,170
<i>pero tambi?n lo es la recompensa.</i>
8
00:00:40,089 --> 00:00:41,333
<i>Y no se puede retroceder.</i>
9
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
El mundo tendr? q
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 1, cd, romanian, ro, s04e0, 7, proper, dsr, w, f, s04e07,
original filename: The 4400 - 2004 - 1CD - Romanian - ro - a13bfe14643968b5bb465f0bae7e08a8.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,822 --> 00:00:43,685
A vil?gnak sz?molnia kell vel?nk.
2
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
Az el?z? r?szek tartalm?b?l:
3
00:00:47,564 --> 00:00:48,564
Nem vagyok f?radt.
4
00:00:48,664 --> 00:00:50,428
Att?l tartasz, amit ?lmodn?l?
5
00:00:50,609 --> 00:00:52,711
<i>- Ki az a Cassie?
- Kyle k?pess?ge vagyok.</i>
6
00:00:52,819 --> 00:00:54,323
<i>Valamit bel?mraktak tegnap este.</i>
7
00:00:54,449 --> 00:00:56,723
<i>Ha sz?ks?g?nk lesz r?,
rendelkez?s?nkre fog ?llni.</i>
8
00:00:57,189 --> 00:00:58,300
Valamit bel?mraktak.
9
00:00:58,425 --> 00:01:00,669
- Hol van Kyle?
-
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 6, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e06,
original filename: 24_04x06_(NAPiSY-70289).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{273}24 GODZINY
{295}{344}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{408}{469}We? si? w gar??!
{480}{537}- Nie musia?a? jej zabija?.|- Musia?am,
{539}{600}poniewa? ty nie mia?e? odwagi.
{603}{686}Odwagi?|Otru?a? niewinn? dziewczyn?.
{695}{784}To m?j m?? Navi.|To mama Debbie.
{793}{876}- Jest tutaj?|- Nie widzieli?my jej od wczoraj.
{893}{982}We? samoch?d i jed? za ni?.|Upewnij si?, ?e nie p?jdzie na policj?.
{993}{1024}Ju? tu nie pracujesz.
{1059}{1135}Nie martw si?, Edgar.|Driscoll nie wie, ?e mi pomaga?e?.
{1139}{1160}Na pewno?
{1173}{1236}Ja ci? w to wpakowa?am.|Teraz ci? nie wydam.
{1320}{1386}B?dziesz tu siedzia?, a? powiesz mi,|co chc? wiedzie?.
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: angel, 04x0, 8, napisy, ns, s04e0, habeas, corpses, 35, mb, s04e08,
original filename: Angel_04x08_(NAPiSY-50316).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{30}{55}NARRATOR:|<i>Previously</i>:
{59}{121}I've been asked to present my article|at the Physics Institute.
{125}{191}- Winifred Burkle.|FRED: Thank you, professor.
{195}{274}- Why are you dressed like that?|- Isn't this what you like?
{316}{349}Leave them on.
{361}{430}- Can we not do this?|- We haven't touched each other since...
{434}{510}- Since we murdered Professor Seidel.|- No, since I did.
{514}{548}I'm sorry.
{552}{595}I've been here before.
{599}{689}Oh, my God.|Connor, this is where you were born.
{822}{880}You've noticed an increase|in paranormal activity.
{885
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, s04e0, 7, proper, dsr, w, 4, f, english, motechnet, com, s04e07,
original filename: 6321-The.4400.S04E07.PROPER.DSR.XviD-W4F.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,490
4400 were taken
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,390
4400 were returned
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,990
each has a unique ability
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,290
one among them has amessage
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,490
anyone can become extraordinary
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,090
the risk is great
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,490
but so are the rewards
8
00:00:40,200 --> 00:00:41,690
and now there's no turning back
9
00:00:41,900 --> 00:00:43,890
The world will have to deal with us.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,590
<i>Previously on the 4400...</i>
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 7, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e07,
original filename: 24_04x07_(NAPiSY-70290).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{178}{273}24 GODZINY
{295}{344}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{469}{547}Pu?? j?!|- Cofnij si?, albo j? zabij?!
{554}{584}Zabij? j?!
{593}{626}Zrobi? to!
{786}{848}Tam w ?rodku rozpozna?am|jednego z nich.
{853}{868}Kogo?
{872}{943}Nie umiem go skojarzy?, ale|widzia?am go ju? wcze?niej.
{946}{1011}Dlaczego my?leli, ?e co?|przed nimi ukrywasz?
{1018}{1096}Nie b?d? im opowiada? o moich|prywatnych sprawach.
{1098}{1199}- Nie musz? o tym wiedzie?.|- Tak ci si? tylko wydaje.
{1201}{1231}Co tu robisz?
{1232}{1315}Twoja matka powiedzia?a Marwanowi,|?e to ty zabi?e? t? Amerykank?.
{1322}{1341}Tak.
{1350}{1398}Kto? musi ci pom?c pozby? si? cia?a.
{1400}{1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,741 --> 00:00:02,094
<i>Anteriormente en Nip/Tuck...</i>
2
00:00:02,129 --> 00:00:04,708
Entonces a Ud. le gustarÃa una
liposucción, Sra. Budge.
3
00:00:04,743 --> 00:00:08,604
Puedo pagar lo que cueste.
Dime tu precio, sexy.
4
00:00:08,639 --> 00:00:10,960
- ¿Tienes macarrones con queso?
- Callada, Dawn!
5
00:00:10,995 --> 00:00:14,673
- ¿Qué me sucede?
- Su riñón fue removido quirúrgicamente.
6
00:00:14,708 --> 00:00:19,224
Este es un bello auto, Matt.
Pero no tanto como tú.
7
00:00:19,259 --> 00:00:22,723
- Burt no puede saber esto.
- Lo sospechaba, querida.
8
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 5, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e05,
original filename: 24_04x05_(NAPiSY-70287).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{278}24 GODZINY
{296}{347}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{363}{470}Jestem Ministrem Obrony.|Macie mnie s?ucha?!
{604}{639}Od???cie bro?.
{703}{815}Je?li jeszcze kto? z moich ludzi zginie,|zabij? twoj? c?rk?.
{832}{892}Musisz st?d i??.|Jeste? w niebezpiecze?stwie.
{894}{950}- Jak to?|- O nic nie pytaj. Chod? ze mn?.
{963}{1013}- Pom?? mi!|- Co si? dzieje?
{1048}{1076}Co ci jest?
{1121}{1156}Co jej zrobi?a??
{1316}{1407}- Satelita jest gotowy?|- Nie. Musz? go obr?ci? bez wiedzy Driscoll.
{1410}{1427}Gdzie jeste??
{1430}{1520}W sklepie w Solmas. Zainscenizowa?em|napad, ?eby zatrzyma? tu podejrzanego.
{1523}{1614}Ka? swoim ludziom od?o?y? bro?|i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{275}24 GODZINY
{296}{340}/W POPRZEDNIM ODCINKU
{355}{443}/Za 3 godziny Heller stanie przed s?dem.
{445}{541}/Je?li s?d uzna go winnym, Heller zostanie|/stracony zgodnie z naszym prawem.
{543}{643}Kiedy rozpocznie si? proces,|mo?e uda ci si? uciec.
{649}{729}Wykorzystaj ka?d? szans?,|nawet, je?li to niebezpieczne.
{749}{827}Kiedy wioz?em walizk? do Omara,|Debbie jecha?a za mn?.
{849}{905}Widzia?a baz?, w kt?rej|trzymamy Hellera?
{907}{1004}Tak. Ojciec si? o tym dowiedzia?|i kaza? j? tu ?ci?gn??.
{1019}{1049}A wiesz, co to oznacza.
{1051}{1100}Debbie.|Dzi?kuj?, ?e przysz?a?.
{1102}{1120}Oczywi?cie.
{1150}{1209}Postaw zapor? sieciow?|p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:04,000
<i>4400 fueron llevados.</i>
2
00:00:06,878 --> 00:00:08,282
<i>4400 fueron retornados.</i>
3
00:00:14,596 --> 00:00:15,754
<i>Todos con una habilidad única.</i>
4
00:00:20,346 --> 00:00:21,928
<i>Uno de ellos tiene un mensaje.</i>
5
00:00:24,336 --> 00:00:25,963
<i>Cualquiera puede ser extraordinario.</i>
6
00:00:29,402 --> 00:00:30,621
<i>El riesgo es grande...</i>
7
00:00:34,968 --> 00:00:36,170
<i>pero también lo es la recompensa.</i>
8
00:00:40,089 --> 00:00:41,333
<i>Y no se puede retroceder.</i>
9
00:00:41,700 --> 00:00:43,700
El mundo tendrÃ
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s04e0, proper, dsr, w, f, eng, s04e07,
original filename: 41533-4400,_The_(2004)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,500 --> 00:00:04,490
4400 were taken
2
00:00:07,200 --> 00:00:08,390
4400 were returned
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,990
each has a unique ability
4
00:00:20,700 --> 00:00:22,290
one among them has amessage
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,490
anyone can become extraordinary
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,090
the risk is great
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,490
but so are the rewards
8
00:00:40,200 --> 00:00:41,690
and now there's no turning back
9
00:00:41,900 --> 00:00:43,890
The world will have to deal with us.
10
00:00:45,400 --> 00:00:47,590
<i>Previously on the 4400...</i>
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: angel, 04x0, 6, napisy, ns, s04e0, spin, the, bottle, s04e06,
original filename: Angel_04x06_(NAPiSY-70646).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 348.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{55}W poprzednich odcinkach:
{59}{84}Kim ja jestem?
{88}{132}My?l? ?e mo?esz mie? co? w rodzaju amnezji.
{137}{199}Cordelia szaleje za twoim piekielnym potomkiem.|Bez obrazy.
{204}{249}Wracasz do niego prawda?
{254}{324}To by? profesor Seidel.|On jest tym skurwielem,kt?ry wys?a? mnie do Pylei.
{329}{376}- Powinien zap?aci?.|- Powinien umrze?.
{381}{421}Cofnij si?, je?eli s?dzisz, ?e Gunn ma racj?.
{425}{493}Ale Charles nie.|I to w nim kocham.
{517}{573}Fred, nie!|Jak go zabijesz, to ci? strac?.
{677}{723}- A ten profesor?|- Zaj??em si? nim.
{791
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: 2, 4, 04x0, 1, napisy, ns, s04e0, internal, ws, medieval, s04e01,
original filename: 24_04x01_(NAPiSY-70268).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{183}{268}24 GODZINY
{303}{411}/Akcja rozgrywa si? mi?dzy 7:00,|/a 8:00 rano.
{3066}{3119}/Sprawd?, czy teraz|/kom?rka zadzia?a!
{3278}{3318}Nie mog? si? ruszy?.
{3398}{3447}Pom?? mi.|Nie mog? si? ruszy?.
{4989}{5070}AGENCJA D/S ZWALCZANIA|TERRORYZMU|Los Angeles
{5087}{5154}Zachowaj dane i wyloguj si?.|Jeste? mi potrzebna.
{5156}{5179}Do czego?
{5186}{5226}Jeden z agent?w da? nam cynk,
{5228}{5342}?e wczoraj w Los Angeles widziano|cz?owieka poszukiwanego przez FBI.
{5420}{5448}Tomas Sherek.|Kto to?
{5450}{5526}Wsp??pracowa? z grupami|terrorystycznymi w rejonie Istambu?u.
{5528}{5597}Koordynowa? samob?jcze|ataki bombowe.
{5601}{5627}Istam
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: the, s04e0, 7, proper, dsr, w, 4, f, swedish, motechnet, com, s04e07,
original filename: 6352-The.4400.S04E07.PROPER.DSR.XviD-W4F.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,259 --> 00:00:05,485
<i>4400 blev bortförda.
2
00:00:07,159 --> 00:00:09,530
<i>4400 återvände.
3
00:00:14,445 --> 00:00:16,801
<i>Var och en har unika förmågor.
4
00:00:20,677 --> 00:00:23,085
<i>En av dem har ett budskap.
5
00:00:24,723 --> 00:00:27,191
<i>Vem som helst kan bli speciell.
6
00:00:29,583 --> 00:00:31,929
<i>Riskerna är stora.
7
00:00:35,303 --> 00:00:37,677
<i>Men det är belöningen också.
8
00:00:40,205 --> 00:00:44,548
<i>Och det finns ingen återvändo.</i>
Världen får lära sig att leva med oss.
9
00:00:45,513 --> 00:00:50,524
<i>- Tidigare
Subtítulos para Pimp My Ride 04x0 4 Napisy Ns S04e0 Proper Dsr
keywords: angel, 04x0, 6, napisy, ns, s04e0, spin, the, bottle, s04e06,
original filename: Angel_04x06_(NAPiSY-70646).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x368 25.0fps 348.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{30}{55}W poprzednich odcinkach:
{59}{84}Kim ja jestem?
{88}{132}My?l? ?e mo?esz mie? co? w rodzaju amnezji.
{137}{199}Cordelia szaleje za twoim piekielnym potomkiem.|Bez obrazy.
{204}{249}Wracasz do niego prawda?
{254}{324}To by? profesor Seidel.|On jest tym skurwielem,kt?ry wys?a? mnie do Pylei.
{329}{376}- Powinien zap?aci?.|- Powinien umrze?.
{381}{421}Cofnij si?, je?eli s?dzisz, ?e Gunn ma racj?.
{425}{493}Ale Charles nie.|I to w nim kocham.
{517}{573}Fred, nie!|Jak go zabijesz, to ci? strac?.
{677}{723}- A ten profesor?|- Zaj??em si? nim.
{791