Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Napisy Info Hamilton Cd 2 Eng 1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:07:487|01:05:37,528 --> 01:05:41,203
00:00:17:489|01:05:46,768 --> 01:05:49,646|Excuse me?|He likes your apartment.
00:00:26:491|01:05:55,248 --> 01:06:00,242|I'm a KGB officer.|You have no right to interrogate me!
00:00:36:493|01:06:04,288 --> 01:06:07,086
00:00:43:495|01:06:16,408 --> 01:06:19,798
00:00:56:Okay.
00:01:00:Okay, Mr. Major. Go.
00:01:06:Go, go.
00:01:09:Get out!
00:01:13:Go, I tell you!
00:01:13:Go on I said!
00:01:15:What if I tell?|Tell them everything?
00:01:19:503|01:06:49,848 --> 01:06:54,842
00:01:30:505|01:07:02,208 --> 01:07:07,202
00:01:43:507|01:07:10,768 --> 01:07:15,364
00:01:52:509|01:07:20,328 --> 01:07:23,320
00:02:02:511|01:07:28,888 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:07:487|01:05:37,528 --> 01:05:41,203
00:00:17:489|01:05:46,768 --> 01:05:49,646|Usprawiedliwia mnie?|On lubi tw?j apartament.
00:00:26:491|01:05:55,248 --> 01:06:00,242|jestem KGB oficerem.|Ty masz nie prawo przes?ucha? mnie!
00:00:36:493|01:06:04,288 --> 01:06:07,086
00:00:43:495|01:06:16,408 --> 01:06:19,798
00:00:56:OK.
00:01:00:OK, Pan Major . Id?.
00:01:06:Id?, id?.
00:01:09:Wychod?!
00:01:13:Id?, powiadam ciebie!
00:01:13:Kontynuuj m?wi?em!
00:01:15:Co je?li m?wi??|Powiada nich wszystkiemu?
00:01:19:503|01:06:49,848 --> 01:06:54,842
00:01:30:505|01:07:02,208 --> 01:07:07,202
00:01:43:507|01:07:10,768 --> 01:07:15,364
00:01:52:509|01:07:20,328 --> 01:07:23,320
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{70}NAPISY by WolfMoon,
{336}{384}Film jest zfikcjonalizowan? rekonstrukcj? zdarze?,
{384}{432}kt?re mia?y miejsce po premierze
{432}{480}"Blair Witch Project"
{527}{575}Jest on oparty na materia?ach telewizji publicznej,
{575}{623}lokalnej telewizji stanu Maryland,
{623}{671}oraz setkach godzin nagranych wywiad?w.
{671}{719}Dla zachowania prywatno?ci niekt?rych os?b,
{719}{790}niekt?re imiona i nazwiska celowo zmieniono.
{839}{875}LATO 1999
{1055}{1079}Tu Kurt Loder, wiadomo?ci MTV...
{1079}{1135}Film "Blair Witch Project"...
{1151}{1215}najstraszniejszy film wszechczas?w...
{1223}{1295}by?em przera?ony...|...wystraszy? mnie na ?mie
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{3074}{3149}Mister foreman,| have you arrived at a verdict?
{3155}{3181}We have, your honour.
{3186}{3276}We find the defendant| guilty of all charges.
{3517}{3574}-He has no priors...| -That's misleading.
{3579}{3605}He has no convictions.
{3611}{3682}-Is he dangerous?| -No, but he's a slippery little shit.
{3687}{3738}Your honour,| request bail be continued...
{3743}{3831}He's already wasted the jury's time,| not to mention yours.
{3836}{3914}-He has no priors, your honour.| -Judge, lock him in now.
{3919}{3980}No, your honour.| He's a very decent family man.
{3987}{4042}But he has no priors.| He has no convict
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przerazajaca moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawierala ona eliksir niesmiertelnosci.
{2537}{2623}Komnate otwieral tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zostal odnaleziony,
{2692}{2818}m?glby zaprowadzic) swego wlasciciela|do zr?dla niesmiertelnosci.
{2860}{2971}Kazdy, kto dotknal klucza, popadal w obled.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokonani,|komnate zamknieto,
{3126}{3227}a klucz wyrzucono w przestworza.
{3246}{3306}Nigdy go nie odnaleziono,
{3324}{3376}az dotad.
{5539}{5596}P
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:38:- Chod? tu.|- Co?
00:01:59:- Dzie? dobry , Pani Stamples.|- Dzie? dobry , pani.
00:02:14:P??no! P??no!
00:03:12:O kurwa! Kurwa!
00:03:19:Kurwa!
00:03:31:- Kurwa! Dobra, bierzemy tw?j.|- On tylko jedzie 40 mil na godzin?.
00:03:46:Kt?ry zjazd?
00:03:49:- Lepiej ?eby to nie by? B359.|- To jest B359 .
00:03:53:Pieprzy? to!
00:03:59:Kurwa!
00:04:06:Kurwa.
00:04:19:Kurwa.
00:04:30:Kurwa.
00:04:31:Kurwa!
00:04:38:Skurwysyn.
00:04:49:Cze??, Charles.
00:05:07:Wspaniale, ?e si? sp??ni?e?.
00:05:09:To nie jest osi?galne bez prawdziwego cierpienia.
00:05:14:Przykro mi.
00:05:16:B?d? si? zabija? po nabo?e?stwie,|je?li jest to jakimkolwiek pocieszeniem.
00:05:20:- Nie wa?ne.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:37:Nazywam si? Richard.
00:00:42:Co jeszcze powinni?cie wiedzie?...
00:00:44:o mojej rodzinie lub sk?d pochodz??
00:00:47:To nie wa?ne...
00:00:50:Nie raz przemierzasz ocean|i tniesz swoj? wolno??
00:00:54:szukaj?c czego? pi?kniejszego,
00:00:56:czego? bardziej ekscytuj?cego...
00:00:59:i tak, przyznaj?...
00:01:00:czego? bardziej niebezpiecznego.
00:01:02:Po 18 godzinach|w tyle samolotu,
00:01:06:3 g?upich filmach,|2 plastikowych posi?kach, 6 piwach,
00:01:09:i absolutnie zero snu...
00:01:11:wreszcie wyl?dowa?em...
00:01:14:Hej, ty!|Jak si? masz?
00:01:15:w Bangkoku.
00:01:16:Chcesz jecha? do wodospadu?
00:01:18:Chod?!|P?ywaj?cy targ!
00:01:19:1500!|Danio dla ciebie!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2148}{2194}Uwaga. Odsun?? si?.
{2208}{2247}Odsun?? si?.
{2280}{2323}Nie zbli?a? si?.
{2604}{2638}Powoli.
{2700}{2771}ISLA NUBLAR|120 mil na zach?d od Kostaryki
{2892}{2950}Zesp?? roz?adunkowy, przesuwa?.
{2964}{3041}- Zaczynamy na sygna?.|- Paralizatory na pe?n? moc.
{3084}{3136}Uwaga! Dalej. Podejd?cie.
{3168}{3215}Naprz?d. Przesuwamy.
{3240}{3273}Pcha?!
{3432}{3504}Zamkni?te. Zesp?? wprowadzaj?cy,|cofn?? si?.
{3708}{3758}Jophery, podnie? bram?.
{4176}{4246}Zablokowa? klatk?! Nie pozw?lcie jej uciec!
{4464}{4504}Pom??cie mu!
{4512}{4555}Odepchnijcie j?!
{4824}{4866}Zastrzelcie j?!
{4908}{4950}Zastrzelcie j?!
{5424}{5472}KOPALNIA BU
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1285}ROBIN HOOD,| KSI??? Z?ODZIEI
{3400}{3459}800 lat temu Ryszard Lwie Serce,
{3501}{3585}kr?l Anglii, stan?? na czele trzeciej| Wielkiej Krucjaty,
{3610}{3679}by odzyska? Ziemi? ?wi?t? z r?k tureckich.
{3750}{3811}Wi?kszo?? angielskich szlachcic?w,
{3842}{3920}kt?rzy stan?li u jego boku,| nie powr?ci?a do domu.
{4000}{4048}JEROZOLIMA, ROK 1 194
{4158}{4208}Oka? mu odwag? Allacha!
{4924}{4964}Ukrad?e? chleb.
{4964}{4996}To k?amstwo.
{4996}{5037}On krad? nasz.
{5077}{5127}Uci?? d?o? niewiernemu.
{5129}{5173}To ja go wzi??em!
{5178}{5215}Nieprawda.
{5218}{5254}Niewa?ne.
{5254}{5286}On k?amie!
{5286}{5333}Jeste? za s?aby, by to p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:44:Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych, potrzebuj?cych od chciwych
00:00:47:i tych, kt?rzy mi ufaj? od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
00:00:50:Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
00:00:52:nie starasz si? kupi?, tylko ukra??.
00:00:55:Czy widzisz te dobra? Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
00:00:58:Izraelit?w, pupy przy ?wietle zapalniczki.
00:01:00:We? torb?, chod?. Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
00:01:03:jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w, m?wi? ci.
00:01:05:Czy kto? lubi bi?uteri?? Sp?jrz na t?.
00:01:08:R?czny wyr?b z W?och, kradziona w Stepney.
00:01:11:Jest tak d?uga jak m?j ?okie?, jak nic innego.
00:01:13:Nie s?dz?, poniewa? te pud?a zapiecz?towan
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{643}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{1092}{1248}GRANICE WYTRZYMA?O?CI
{2112}{2149}"Take It To The Limit"?
{2218}{2244}Kto i kiedy?
{2336}{2424}1 975 rok. Oczywi?cie The Eagles.
{3371}{3445}Nie ma takiej piosenki.|Zmy?lasz.
{3450}{3565}W?a?nie ?e jest.|By?a nagradzana.
{3626}{3660}Poddajesz si??
{3668}{3700}Gotowe.
{3744}{3830}" MacArthur Park"|Richarda Harrisa. 1 968.
{3845}{3954}1 968? Nie wiedzia?am,|?e nagrywano wtedy p?yty.
{3959}{4032}Mam p?yt? Harrisa z autografem.
{4041}{4089}To by?a awangarda.
{4123}{4160}A siostra?
{4165}{4195}Masz 1 5 lat?
{4202}{4263}Zawsze b?dziemy mie? 1 5 lat.
{4284}{4332}Potrzebn
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1780}{1817}NEGOCJATOR
{3986}{4044}Czasem wol? zwierz?ta od ludzi.
{4061}{4120}Zw?aszcza psy. Psy s? najlepsze.
{4121}{4199}Zawsze witaj? ci?,|jakby nie widzia?y ci? od roku.
{4241}{4271}Najlepsze jest to. . .
{4271}{4343}?e dla r??nych Iudzi|s? r??ne rodzaje ps?w .
{4361}{4410}Na przyk?ad pit buII .
{4421}{4464}Pies nad psami .
{4481}{4545}DIa jednego b?dzie przyjacielem . . .
{4556}{4605}a dla innego wrogiem .
{4616}{4688}Jak zamierzasz da? mi psa,|daj mi pit buIIa.
{4736}{4781}Raoula. Racja, Omar?
{4781}{4811}Chc? Raoula.
{4811}{4852}Nienawidz? go!
{4856}{4901}Stul pysk, frajerze!
{4901}{4955}Nie wie, kiedy si? zamkn??!
{4961}{5006}Nienawidzi Raou
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2020}{2052}RP.
{2084}{2144}Tak mowia w szpitalu.
{2161}{2205}Rana postrzalowa.
{2228}{2306}Lekarz musi powiadomic policje.
{2335}{2412}Takim jak ja, rzadko|trafia sie tak zwana...
{2434}{2479}dobra opieka lekarska.
{2624}{2699}Malo kto wie,|ile warte jest jego zycie.
{2705}{2733}Ja tak.
{2744}{2847}Siedemdziesiat kawalkow.|Tyle mi zabrali.
{2860}{2939}I tyle zamierzam odzyskac.
{3542}{3606}Powiadaja: "Czas leczy rany".
{3623}{3709}Myslicie wiec, ze po|5ciu miesiacach lezenia na plecach...
{3718}{3789}powinienem zapomniec o zemscie.
{3794}{3854}Byl mily i dal sobie spokoj.
{3910}{4022}Mili goscie sa w porzadku.|Kogos trzeba wykorzystywa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:27:T?umaczenie: ---=== BIA?Y ===---
00:01:38:Opowie?ci|zawsze ko?cz? si? tak samo.
00:01:42:Piatru? Pan krzykn??...
00:01:44:?egnaj Wendy!,
00:01:47:A wtedy Wendy odpowiedzia?a mu...
00:01:51:Zawsz? b?d? o tobie pami?ta?| Piotrusiu!
00:01:54:I Wendy| pami?ta?a o nim zawsze...
00:01:57:nawet kiedy jej dzieci?stwo przemine?o...
00:02:00:a ona sama mia?a w?asne dzieci.
00:02:02:Tam jest, Jane--|druga gwiazda na prawo...
00:02:06: i prosto na wsch?d.
00:02:08:-"Never Land"!
00:02:11:# The second star|to the right #
00:02:16:# Shines in the night|for you #
00:02:23:# To tell you that|the dream you plan #
00:02:27:# Really can come true #
00:02:36:# The second star|to the r
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:11:Nie?le.
00:01:15:Ale za ma?o by prze?y?.
00:01:25:Mog? usi????|Nie mam tyle si?y co ty.
00:01:27:Walcz z g?ow?.
00:01:32:Opanuj emocje.
00:01:43:Prosto.
00:01:45:Teraz lepiej.
00:01:48:Ale znowu zgin??e?.
00:01:56:Nie daj si? ponie??.
00:02:06:Nikt nie wygrywa le??c na ziemi.
00:02:16:Ch?opi si? burz?.
00:02:18:Zawsze to robili, Ksi???.
00:02:21:Ale teraz to bunt.
00:02:23:Kr?l Freyne chce by syn|ujrza? jego zwyci?stwo.
00:02:25:Zabijanie biedak?w to nie|triumf.
00:02:27:To zdrajcy!
00:02:29:Na rozkaz kr?la - ruszamy!
00:02:41:Ty te? mo?esz jecha?,|nia?ko.
00:03:58:- Chcia?bym tam by?.|- Nic z tego.
00:04:00:Zobaczy?bym ci? w akcji.
00:04:02:Jeste? najlepszym sze
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1072}{1197}NA ZABOJCZEJ ZIEMI
{3883}{4008}Do roboty! Jazda !
{4334}{}Witamy w Valdez na Alasce. |Widz? szyb 59. Gor?co tam.
{4435}{4560}Uwaga.
{4861}{4986}Dzi?ki Bogu.
{5689}{}Co pichcicie?
{5740}{}Do diab?a, Forrest, kompletna katastrofa !
{5790}{}Nie mo?emy opanowa? ognia. |Mam czterech rannych.
{5865}{}To dlatego, ?e ten dra? Jennings...
{5966}{}Co ten dra? Jennings, Hugh?
{6066}{}Zapakowali?my na d?wig |pe?no materia??w wybuchowych.
{6141}{}Ej, Forrest przylecia?.
{6216}{}To przez te zabezpieczenia.
{6317}{}Nie odpowiadaj? normom. Ale Jennings |zmusi? mnie do ich stosowania.
{6417}{}Ty da?e? si?...
{6442}{}do czego? zmusi??
{6493
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{891}Teraz zagramy ?wi?teczny kawa?ek.
{904}{986}Chocia? nie taki zwyczajny.
{992}{1057}Jest bardzo ?wi?teczny.
{1063}{1092}Zielony...
{1101}{1138}i bluesowy!
{1832}{1922}Ba?wanek Frosty,|to by? zabawny go??.
{1957}{2066}Pali? fajk?,|mia? oczy z w?gielk?w.
{2104}{2204}O nim to w?a?nie|ta bajka jest.
{2241}{2341}By? ca?y ze ?niegu,|a o?y? pewnego dnia.
{2387}{2490}Ba?wanek Frosty|by? naprawd? super.
{2500}{2562}l dzieci m?wi?,|?e umia? si? bawi?...
{2568}{2637}tak samo jak ty i ja.
{2856}{2904}Mat, pos?uchaj!
{3256}{3287}To Jack Frost Band!
{3293}{3388}Publika szaleje!|Musimy ich zdoby?!
{3769}{3884}Jak bardzo magiczna|musia?a by?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:20:CAROLD & LEOO
00:00:24:I AM SAM
00:01:47:Upss...
00:01:50:Podw?jna kawa bezkofeinowa,|w odt?uszczonym kubku dla Bruce'a.
00:01:56:-Racja stary.|-Tak...
00:01:58:-To ?wietny wyb?r Bruce...|-Dzi?kuj? Sam.
00:02:01:-Tak, bez w?tpienia.|-Dzi?kuj?.
00:02:03:Jedn? karmelow?.|Jest bardzo gor?ca.
00:02:07:Dzie? dobry.
00:02:09:Du?a waniliowa.|To ?wietny wyb?r.
00:02:13:-Dzi?ki Sam.|-Tak.
00:02:17:Hej Sam. Dzwonili.|Musisz ju? i??.
00:02:19:Ach tak. Ju? czas...|Ju? czas stary.
00:02:22:-Tak. Ju? czas na mnie.|-Tak.
00:02:26:-Ach, ju? czas na mnie, George!|-Powodzenia.
00:02:31:Ok, ju? czas.
00:02:37:Ju? czas.
00:02:47:Dalej, pospiesz si?.
00:02:49:Jeste?my na pierwszym.|Jes
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:25:t?umaczenie TRANSLATOR 3.0/softSTORM CREW
00:01:28:t?umaczenie TRANSLATOR 3.0/softSTORM CREW
00:01:35:ZIEMIA NICZYJA
00:02:02:Nie ma chuja,|?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
00:02:05:Zgadzam si?.
00:02:07:Przynajmniej,|nie poprowadzi? nas do wroga.
00:02:16:Ch?opaki, poczekamy|a? mg?a si? podniesie.
00:02:21:To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
00:02:24:Z tob?|nawet picie kawy, jest ryzykowne.
00:02:27:Co za przewodnik!
00:02:30:Tobie nie posz?oby lepiej|w tej mgle.
00:02:33:Pos?uchaj go!| On jest zawsze szcz??liwy.
00:02:36:Wieczny optymista.
00:02:39:Znasz r??nic? mi?dzy|pesymist? a optymist??
00:02:42:Nie, a co?
00:02:44:Pesymista my?li,|?e nie mo?e by? gorzej.
00:02:46
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:21:Nazywam si? H.I. McDunnough.
00:00:27:M?wicie mi Hi.
00:00:30:Ed i ja poznali?my si?...
00:00:32:w wi?zieniu stanowym|w Tempe w Arizonie.
00:00:36:Nie zapomij o profilu Ed.
00:00:38:W prawo zwrot!
00:00:39:Nigdy nie zapomn? tego dnia.
00:00:42:W prawo zwrot!
00:00:44:Ed?|To ma by? imi? dla takiej ?licznotki?
00:00:47:Skr?t od Edwina.|W prawo zwrot!
00:00:49:Jeste? kwiatem.
00:00:52:Pustynnym kwiatuszkiem.
00:00:55:Daj mi zna? jak je wywo?aj?.
00:00:58:?ycie w wi?zieniu jest bardzo uregulowane...
00:01:01:Nie wszystkim to le?y...
00:01:03:ale istnieje tam poczucie m?skiej wi?zi...
00:01:06:kt?ra prawdopodobnie wyst?puje|tylko podczas wojny...
00:01:09:albo w zawodowe
Subtítulos para Napisy Info Hamilton Cd 2 Eng 1
keywords: napisy, info, 1913, halloween, 5, the, revenge, of, michael, myers,
original filename: napisy_info_19134.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:W roli g??wnej:
00:00:11:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 5
00:00:12:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH 5: | ZEMSTA MICHAELA MYERSA
00:00:21:W pozosta?ych rolach:
00:01:08:Efekty specjalne:
00:01:12:Muzyka:
00:01:27:Zdj?cia:
00:01:31:Scenariusz:
00:01:45:Re?yseria:
00:02:09:Umieraj potworze.
00:02:26:Jamie, zostaniesz w wozie.
00:02:38:Jamie, uciekaj !
00:02:40:Nie dotykaj go, Jamie.
00:02:48:Uciekaj.
00:03:07:Chyba oszala?em. | Widzieli?cie to ?
00:03:28:Diabe? przyszed? po niego osobi?cie.
00:04:31:Zamknij si?. Nie wierz?. | "Nie wierz?".
00:04:53:"Nie wierz?". | "Nie wierz?"
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:36:Walt Disney przedstawia:
00:00:47:Film studia animacji "Pixar"
00:01:18:"Potwory i sp??ka"
00:01:34:-Dobranoc kochanie.
00:01:35:-Dobranoc mamo.
00:01:36:-Cze?? dzieciaku.
00:03:07:[Symulacja przerwana]
00:03:09:[Symulacja przerwana]
00:03:10:[Symulacja przerwana]
00:03:17:No dobra panie Bayl czy...
00:03:20:Koledzy m?wi? mi Flym?
00:03:22:Aha, wi?c panie Bayl.| Mo?e mi pan powiedzie?,
00:03:24:...co zrobi? pan ?le?| -Przewr?ci?em si??
00:03:26:Nie. Nie. Przed tym.
00:03:29:Czy kto? mi powie, |jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl?
00:03:33:Ktokolwiek?
00:03:36:Zobaczmy to jeszcze raz na ta?mie.|...Prosz? bardzo
00:03:39:W?a?nie...
00:03:41:Tutaj. Widzicie? |Drzwi...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:49:Ja? Ze Scotland Yardem na karku?
00:00:51:Spadaj!
00:01:01:B?d? tak dobry.
00:01:12:Solomons.
00:01:13:Wej?cie od ty?u, prawda? Tak, w zau?ku.
00:01:17:Poszli?my tam na spotkanie z tym,|jak mu tam? Mickey? Mick?
00:01:21:Mikey?
00:01:23:Nie. Harry...
00:01:25:Cholera.
00:01:28:-Nie Harry Michaels?|-W?a?nie!
00:01:30:Harry Michaels. Pieprzony Harry Michaels.
00:01:37:O co wtedy chodzi?o?
00:01:39:Mia? jakie? k?opoty?
00:01:41:Co on pieprzy?
00:01:44:Nie, jego brat mia? firm? p?ytow?.|?miesznie si? nazywa?a.
00:01:49:-Kr?ci mi si? w g?owie.|-Jak p?yta, Dodgy.
00:01:52:Niech go kto? zawiezie do domu.
00:01:54:Barry! Tak si? nazywa?. Barry.
00:01:57:Deram Records.
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5397}{5439}NIE OK?AMUJ SI?!
{5742}{5812}KOCHAM CI?|V.
{6405}{6468}Jest kto? w domu?
{6514}{6583}Tylko myszy.
{6726}{6829}Czy mo?emy wypi? co?,|co skurczy?oby nas do 5 cm?
{6834}{6971}- Mogliby?my si? wprowadzi?.|- Z?e rozmieszczenie okien.
{6985}{7054}- Co?|- Te ma?e okna.
{7059}{7160}Widzisz okna na zachodniej ?cianie?|Nie jestem z nich zadowolony.
{7165}{7293}Vincent, to najpi?kniejszy...|jaki widzia?am.
{7307}{7339}Chod? tutaj.
{7370}{7460}- Kto? Ja?|- Tak, ty.
{7688}{7762}Jak m?wi?e?, ?e masz na imi??
{8189}{8243}Bardzo ci? kocham.
{8363}{8437}Szybko, szybko!
{8460}{8584}Nie chc? si? sp??ni?.|Prosz? ci?, nie mo?emy si? sp??ni?!
{8
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1608}{1676}MUTANT
{3841}{3880}Choroba
{3903}{3970}nie rozprzestrzenia si?|przez powietrze.
{4663}{4757}Chorob? Stricklera rozpoznano|2 lata temu.
{4820}{4889}Nie ma na ni? lekarstwa.
{5072}{5152}Musi zobaczy? to pani sama.
{5209}{5279}We wszystkich szpitalach tak jest.
{5283}{5375}Szcz??liwcy wyjd?|z tego z parali?em n?g.
{5470}{5527}Wi?kszo?? dzieci umrze.
{5913}{5984}Potrzebujemy pomocy.
{9142}{9247}Choroba Stricklera zakrada?a si?|do Nowego Jorku jak z?odziej.
{9252}{9367}Zagrozi?a ca?emu pokoleniu|naszych dzieci.
{9412}{9471}Zab?jca by? przebieg?y.
{9475}{9598}Ni?s? ?mier?. Nie mogli?my znale??|leku ani szczepionki.
{9603}{9720}Mus
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6976}{7034}St?j!
{7194}{7268}ZABI? LAR? CROFT
{7503}{7588}WI?ZANKA PRZEBOJ?W LARY
{7974}{8041}A niech to!
{8059}{8129}Tylko nie|ostre naboje, Lara!
{8130}{8195}Biedaczysko teraz cierpi.
{8196}{8296}Nadaje si? tylko do kasacji!|To tragedia!
{8297}{8393}Zaprogramowa?e? go tak,|?eby mnie nie wyko?czy??
{8394}{8488}C??... Odpowied? brzmi "nie".
{8506}{8573}Prosi?a? o wi?ksze wyzwanie.
{8574}{8651}St?d ostre naboje.
{8748}{8808}Znowu ostre naboje.
{8809}{8907}Biedny Simon!|Co ona ci zrobi?a?
{10273}{10397}- Bardzo zabawne.|- Pr?buj? zrobi? z ciebie dam?.
{10432}{10575}- A dama powinna by? skromna.|- Tak. Dama powinna by? skromna.
{10601}{1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{420}Ale tu gor?co!
{1736}{1899}A teraz co? zupe?nie innego.
{2227}{2331}A teraz co? bardziej, |zupe?nie innego.
{2332}{2409}To...
{2496}{2625}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{2758}{2868}T?umaczenie:| Mumin
{2869}{2996}Mumin1@interia.pl
{3481}{3628}"Panie Belpit, |twoje nogi s? takie... spuchni?te."
{3629}{3679}"Panie Belpit?"
{3680}{3785}"Panie Belpit, |twoje nogi s? takie spuchni?te."
{3786}{3867}"Panie Belpit..."
{3868}{3902}Przepraszam,| przepraszam.
{3903}{3942}Widzia?em pana og?oszenie
{3943}{3974}o lekcjach latania
{3975}{4035}i chcia?bym si? zapisa?.
{4036}{4074}Nie mam z tym nic wsp?lnego.
{4075}{4111}Nie wyst?puje w tym pr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{25}{65}Subripper 0.3
{853}{906}Pragn??am napisa? powie??-
{937}{1013}- kt?ra przem?wi?aby do naszych|ukrytych l?k?w -
{1045}{1108}- i wzbudzi?a prawdziwe przera?enie.
{1153}{1245}Kt?ra by sprawi?a, ?e czytelnik|ba?by si? rozejrze? wok??siebie.
{1285}{1372}Kt?ra mmrozi?aby krew w ?y?ach i|przyspiesza?a bicie serca.
{1417}{1456}FRANKENSTEIN
{1561}{1610}Pocz?tek XIX stuIecia.
{1657}{1721}Epoka rewoIucji|i odkry? naukowych -
{1777}{1866}-kt?re mia?y zmieni? obIicze ?wiata.|G??d wiedzy by? ogromny.
{1909}{2001}W?r?d pionier?w nowej ery znajdowa?|si? kapitan Robert WaIton, -
{2005}{2089}- marz?cy o zdobyciu Bieguna|P??nocne
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:41:MI?O?? W NOWYM YORKU
00:01:44:-Prosz? mi wybaczy?.
00:01:46:...Czy wszystko w porz?dku? Mo?e trzeba pom?c?
00:01:49:...Mieszkacie w Nowym Yorku? | -Ja, tak.
00:01:51:-Ach, prosz? bardzo. | -A ty gdzie chodzisz?
00:01:53:-Ciekawe, kogo teraz zaczynasz podrywa?.
00:01:55:...Przecie? ta kobita jest w co | najmniej sz?stym miesi?cu ci??y.
00:01:57:-Stara?em si? w?a?nie, dlatego wyznaczy? jej randk?. | Podrywa?em j? i jej to nawet si? spodoba?o.
00:02:01:-No dobrze. W takim wypadku wygl?da na to, | ?e wr?ci?e? ponownie do siebie.
00:02:03:-Chyba tak. | -A co by?o z drug??
00:02:06:-Druga by?a po prostu ?lepa. | -?lepa?
00:02:09:-Tak, tak jak mi?o??.
00:02:11:-Tak, wi?c jak zo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1600}{1700}TWIERDZA
{1775}{1850}Generale, niech pan nas st?d zabierze!
{1850}{1925}Nie zawiod? was!
{2050}{2098}Jak d?ugo tu jeszcze mam czeka??
{2100}{2148}Straci?em ju? 15 ludzi!
{2150}{2225}Ostro do nich wal?!
{2225}{2300}M?wi genera? Hummel, musicie pom?c moim ludziom!
{2450}{2525}Nie mamy pozwolenia, ?eby przekroczy? lini? wroga.
{2725}{2800}Panie Przewodnicz?cy,|Szanowni cz?onkowie komisji...
{2825}{2900}przyszed?em tu, aby zaprotestowa?| przeciw wielkiej niesprawiedliwo?ci.
{3250}{3325}To musi si? sko?czy?.
{4350}{4425}Tak bardzo mi ciebie brakuje.
{4625}{4700}Musz? co? zrobi?, Barbaro.
{4700}{4775}Kiedy ?y?a? nie mog?em tego zrobi?.
{4775}{4
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:43:Nie istnieje jeden wszech?wiat.|Jest ich wiele...
00:00:47:Multi-Wszech?wiat.
00:00:49:Posiadamy technologi? umo?liwiaj?c?|podr??owanie mi?dzy wszech?wiatami...
00:00:53:...ale podr??e takie s? ograniczone|i kontrolowane.
00:00:57:Nie jeste? jeden ty.|Jest was wielu.
00:01:01:Ka?de istnienie w obecnym czasie|istnieje w r?wnoleg?ych wszech?wiatach.
00:01:07:W systemie istnia?a r?wnowaga...
00:01:09:...ale teraz pojawi?a si? si?a, |kt?ra chce j? zniszczy?...
00:01:13:...by m?g? pozosta? "tylko jeden".
00:01:19:TYLKO JEDEN
00:02:13:"Prezydent Gore zwr?ci? si? dzi? do Kongresu|i przedstawi? w zarysie plan Bia?ego Domu..."
00:02:26:Stary, nadchodz?.|Pewnie ci? zabior?.
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{329}{372}Idzie wi?zie?
{419}{469}Otworzy? drug? bram?
{599}{647}Twarzami do ?ciany
{1198}{1240}Dzie? Dobry.
{1288}{1378}Dzie? Dobry.|Prosz? poda? imi? i nazwisko w celu nagrania.
{1348}{1403}Daniel Ocean.|Dzi?kuj?.
{1438}{1558}Panie Ocean, celem tego przes?uchania jest|sprawdzenie czy po wypuszczeniu na wolno??...
{1558}{1629}...spr?bowa?by pan ponownie z?ama? prawo.
{1648}{1773}Poniewa? to by?o pa?skie pierwsze oskar?enie|chcemy da? panu szans? powrotu do spo?ecze?stwa.
{1828}{1885}Co mo?e nam pan powiedzie??
{1948}{2039}Jak ju? pani powiedzia?a,|nigdy wcze?niej nie by?em karany.
{2067}{2197}Panie Ocean, to czego pr?bujemy si? dowiedzie?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{578}{649}To...
{650}{727}To...
{728}{800}To!
{806}{839}Nie, Nie!
{840}{917}To...
{938}{1010}To!
{1023}{1058}To...
{1059}{1188}Lataj?cy Cyrk Monty Pythona.
{1397}{1508}T?umaczenie Mumin
{1509}{1636}Mumin1@interia.pl
{2057}{2093}Dobry wiecz?r.
{2094}{2134}W dzisiejszym programie,
{2135}{2208}bardzo starannie zajmiemy si? |obserwowaniem wielb??d?w.
{2209}{2238}Cze??.
{2239}{2275}Cze??, Peter.
{2276}{2337}Czym si? pan zajmuje?
{2338}{2373}Obserwuj? wielb??dy.
{2374}{2428}Rozgl?dam si? za
{2429}{2470}wielb??dami do obserwowania,
{2471}{2513}a potem zapisuj? je w swoim |notesie "Obserwatora Wielb??d?w".
{2514}{2600}Ile wielb??d?w |ju?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1428}?owca android?w
{3335}{3375}Na pocz?tku XXI wieku,
{3376}{3455}Korporacja Tyrella posun?? rozw?j|robotyki a? do fazy Nexusa...
{3456}{3563}istoty pozornie r?wnej cz?owiekowi|zwanej Replikantem.
{3564}{3669}Replikanty Nexusa 6 przewy?szy?y|in?ynier?w, kt?rzy je stworzyli...
{3670}{3754}si?? i zwinno?ci? i dor?wna?y im|inteligencj?.
{3755}{3830}Replikanty by?y niewolnikami|w koloniach pozaziemskich.
{3831}{3910}U?ywano ich do niebezpiecznych zada?|i kolonizacji innych planet.
{3911}{4009}Po krwawym buncie jednego z oddzia??w|Nexusa 6 w jednej z kolonii,
{4010}{4102}pobyt Replikant?w na Ziemi|zosta? zabroniony pod kar? ?mierci.
{41
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:Plik z napisami obrobiony programem Napisek v7.3
00:00:56:MichaeI?
00:01:40:Nic ci nie jest?
00:01:44:Nie ruszaj si?.
00:01:46:Ju? dobrze.
00:01:48:Mama si? o ciebie martwi?a.
00:01:50:MichaeI, nie ruszaj si?!
00:03:10:O kt?rej przyjechaIi?
00:03:12:Po sz?stej.
00:03:14:MieIi by? dopiero o ?smej.
00:03:22:Jad?a? ?niadanie?
00:03:26:Zjedz beze mnie.
00:03:38:Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
00:03:44:ChwiIeczk?.
00:04:13:Prosz? bardzo.
00:05:20:Witaj w pracy, partnerze.
00:05:22:Cze??, GIenn.
00:05:24:Jak tam Mary?
00:05:27:Potrzebuje czasu.
00:05:29:A ty?
00:05:31:W porz?dku.
00:05:33:B?dziesz chcia? si? dzi?|spokojnie rozejrze??
00:05:36:Masz co??
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:20:Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.|
00:01:23:Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.|
00:01:26:Potrz?sasz nim.
00:01:27:My?lisz ?e wiesz na pewno.|Nie masz ju? ?adnych w?tpliwo?ci.|
00:01:31:Ale potem otwierasz|i widzisz co? innego.|
00:01:33:Niespodzianka!
00:01:36:Mo?na to por?wna? z nasz? sytuacj?.
00:01:39:Nie twierdz?, ?e to nie ''to'' .
00:01:43:Wczoraj wcale si? tego|nie spodziewa?am.|
00:02:00:Papierowa czy plastikowa?
00:02:04:Papierowa czy plastikowa?
00:02:09:- Jak??|- Jedn? i drug?.|
00:02:14:A potwierdzenie zni?ki?
00:02:18:U do?u jest czerwony napis:|'' podw?jna zni?ka'' .|
00:02:28:Nie wk?ada si? wybielacza|i jedzenia do tej samej torby.|
00:02:42:Masz s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{900}Movie and subtitles ripped by XzAs
{816}{951}WICHRY NAMI?TNO?CI
{1160}{1286}Niekt?rzy bardzo wyra?nie s?ysz?|w swej duszy pewien g?os.
{1290}{1366}I ?yj? zgodnie z nim.
{1370}{1520}Tacy ludzie albo wariuj?,|albo staj? si? legend?...
{1674}{1791}Tristan Lud Iow urodzi? si? w|miesi?cu opadaj?cych li?ci.
{1795}{1854}Szala?a mro?na zima.
{1860}{2011}Jego matka omal nie umar?a,|wydaj?c go na ten ?wiat
{2074}{2165}Za? jego ojciec, pu?kownik,|przyni?s? go do mnie.
{2169}{2326}Owin??em go w nied?wiedzi? sk?r?|i ko?ysa?em ca?? noc.
{2340}{2467}Kiedy sta? si? m??czyzn?,|nauczy?em go rado?ci polowania.
{2482}{2607}Gdy my?liwy wyjmuje|ciep?e
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{805}''America has heard the bugle call
{910}{1011}''Andyou know it involves us one and all
{1118}{1218}''I don't suppose that war will ever end
{1323}{1423}''There's fighting|that will break us up again
{1527}{1627}''Good-bye, my darling|Hello, Vietnam
{1732}{1835}''I'm here to take a battle to be won
{1937}{2037}''Kiss me good-bye|And write me while I'm gone
{2142}{2242}''Good-bye, my sweetheart|Hello, Vietnam''
{2409}{2495}I am Gunnery Sergeant Hartman,|your senior driII instructor.
{2501}{2570}You wiII speak onIy when spoken to.
{2582}{2669}The first and Iast words|out of your sewers wiII be ''Sir! ''
{2673}{2723}Do you maggots un
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4506}{4609}Imprisoned in 1952?
{4609}{4711}Almost 50 years in solitary.|That's a record.
{4731}{4763}One gold ring.
{4765}{4803}One handkerchief.
{4821}{4879}One wooden figurine.
{4927}{4963}You carved this?
{7443}{7545}It passed through the 4th and|5th rib and punctured the heart.
{7628}{7806}7cm below the left nipple,|a 5cm long 2cm wide abrasion.
{7813}{7881}Injection marks above|the right talus...
{7883}{7928}Must be a narcotics addict.
{7933}{7963}Now I'll begin.
{8019}{8066}No left kidney,
{8074}{8151}right kidney... 150 grams.
{8152}{8226}Right lung, 500 grams.
{8633}{8703}It was found at the crime site.
{8763}{8861}Looks expen
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4582}{4621}GratuIuj?.
{4641}{4696}Ramirez i sp??ka wyIec? z interesu.
{4701}{4797}Nie sfinansuj?ju? rewoIucji|bananami o smaku heroiny.
{4839}{4897}Niech pan nie wraca do hoteIu.
{4962}{5029}- SamoIot do Miami odIeci za godzin?.|- Zd???.
{5036}{5103}Mam tu jeszcze co? do za?atwienia.
{5581}{5615}Wybacz.
{5620}{5667}Zawsze to nosisz?
{5672}{5740}Mam kompIeks ni?szo?ci.
{5755}{5804}Na czym stan??em?
{7128}{7162}Wstrz?saj?ce.
{7265}{7319}Zdecydowanie wstrz?saj?ce.
{7775}{7863}w roIi Jamesa Bonda
{7879}{7992}GOLDFINGER|wg powie?ci Iana FIeminga
{8243}{8302}w pozosta?ych roIach
{8935}{8992}zdj?cia
{10300}{10352}scenariusz
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:04:04:Bruce. Zn?w to samo
00:04:11:Zmie? kolejno?? lotu
00:04:13:Wystarczy. Stop
00:04:15:Uwa?aj
00:04:17:Uspokuj si?, nie panikuj
00:04:23:Doskonale ci? rozumiem
00:04:37:USAF OBERON|KOSMICZNA STACJA NAUKOWA|2029
00:05:04:Hej, tu jeste?
00:05:08:St?skni?e? si? za mn??
00:05:09:Wszyscy zdajemy sobie z tego spraw?, ?e to tylko rakieta,|czy? nie?
00:05:12:Zg?d?my si?, ?e on jest Twoim ch?opakiem
00:05:14:Otrzymujesz i rozdajesz nieszcz??cia
00:05:15:I mam si? rozkoszowa? tym nieszcz??ciem,|nie, dzi?ki
00:05:23:Ucz? go
00:05:24:Nie, ty mu dokuczasz
00:05:26:Jego ma?pie chromosomy|wytrzymaj? to
00:05:30:Kiedy si? sfrustruje
00:05:31:B?dzie zak?opotany
00:05:32:Zawsze przemoc...
00:05:35:Grat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{2000} Napisy wykona? Bajo.
{1600}{2000} Zapraszam do poprawek i uzupe?nie?, wszelkie komentarze :| bajo@box43.pl.
{1800}{2000} SKOK
{2039}{2108}- Zatrzymaj reszt?.|- Na co czekasz ?
{2112}{2235}- Cztery cappucino|- Cztery cappucino ,do roboty.
{3093}{3159}- Oto one|- Dzi?ki.
{3205}{3301}- Mam przerwe|- Nie m?wi?am ci ?e nie mozesz tutaj pali?.
{5120}{5184}- Ej,koles,zapomniales reszty.
{5272}{5365}- Czyni ,?e ziemia si? obraca.|- Co to takiego?
{5370}{5408}- Z?oto.
{5429}{5474}- Niekt?rzy twierdz? ze mi?o?? .
{5479}{5572}- Te? maj? racje.To milo??.
{5580}{5639}- Mi?o?? do z?ota.
{8040}{8065}- Zaczekaj.
{8654}{8735}- Dzi?ki bogu
Subtítulos para Napisy Info Hamilton Cd 2 Eng 1
keywords: napisy, info, 1778, notting, hill, 1999, internal, dvdivx, cd, 2, kinesis, 1,
original filename: napisy_info_17781.zip