Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Napisy Info 1368 The Gift 1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{932}Monolith Video przedstawia
{2352}{2430}DOTYK PRZEZNACZENIA
{4230}{4289}Muzyka
{4381}{4448}Scenografia
{4819}{4866}Zdj?cia
{4867}{4943}?adne brzoskwinie.
{4944}{5046}- Jak si? miewasz?|- Chyba nie?le.
{5099}{5207}Mia?e? problemy ze|zdrowiem od ostatniej wizyty?
{5208}{5273}Chorowa?e??
{5274}{5300}Scenariusz
{5301}{5413}- Plecy mnie bol?.|- Nie chodzi o plecy.
{5418}{5449}Ty krwawisz?
{5450}{5513}Re?yseria
{5613}{5680}Troszeczk?.
{5735}{5809}By?e? u lekarza?
{5817}{5900}Nie przepadam za nimi.
{5903}{5979}Powiniene? p?j??.
{5985}{6133}To nie kr??enie, tylko nerki albo|przewlek?e zapalenie p?cherza.
{6158}{6239}Oby to nic powa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje. |Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2445}>>> DOTYK PRZEZNACZENIA <<<
{4866}{4969}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4938}{5009}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5009}{5093}W porz?dku.
{5130}{5178}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5277}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5370}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5418}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5512}Krwawi? pan ostatnio?
{5609}{5708}- Tak prosz? pani, troch?.
{5729}{5825}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5825}{5873}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5873}{5969}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5969}{6041}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6137}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6209}Mo?e to troch? p
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:26:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:33:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:35:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:41:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:54:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:03:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:05:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:11:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:16:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:22:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:25:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:34:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:36:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:40:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:53:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:02:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:04:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:12:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:15:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:23:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1325}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1605}{1695}[Thunder Crashes]
{4856}{4915}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{4917}{5001}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5003}{5076}I'm pretty good,|I reckon.
{5107}{5167}You had any health problems|since I saw you last ?
{5168}{5261}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5288}{5351}Well, back's been|hurtin' a little.
{5352}{5410}No, no, it's not your back.
{5412}{5491}Have you been|bleeding somewhere ?
{5542}{5588}Well--
{5590}{5683}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5737}{5827}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{5828}{5877}I don't much like|going to no doctors.
{5879}{5960}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1307}{1380}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1672}{1765}[Thunder Crashes]
{5057}{5120}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{5122}{5209}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5211}{5287}I'm pretty good,|I reckon.
{5319}{5381}You had any health problems|since I saw you last ?
{5383}{5480}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5508}{5573}Well, back's been|hurtin' a little.
{5575}{5635}No, no, it's not your back.
{5637}{5719}Have you been|bleeding somewhere ?
{5772}{5821}Well--
{5822}{5919}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5976}{6069}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{6071}{6121}I don't much like|going to no doctors.
{6123}{6208}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8798}{8889}Hello!|John Cameron!
{8921}{9055}Alexandra,|Set three more places.
{9057}{9178}Chingachgook! How are you?
{9180}{9292}The Master of Life|is good, John.
{9294}{9363}Another year passed.
{9407}{9537}- How is it with you?|- Gettin' along. Yes, I am.
{9623}{9703}Nathaniel.
{9705}{9763}Hello, John.
{9765}{9861}- Cleared another quarter, I see.|- Yes, I did.
{9895}{9953}- Alexandra.|- Welcome.
{9955}{10016}- Jack, how are you?|- Hello, Nathaniel.
{10018}{10094}- How've you been?|- Good. Thank you.
{10096}{10161}Where you boys|been trapping?
{10163}{10238}West of|the Continental.
{10240}{10312}Why is Uncas with you?
{10314}{10429}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1029}{1053}Turn it up.
{1612}{1644}Dang.
{1683}{1739}That's what I'm talking about. L.A.!
{2032}{2076}Radio station ID.
{2083}{2142}Coming to work. Joe Dirt?.
{2147}{2232}Don't try and church it up, son.|Don't you mean Joe Dirt?
{2239}{2311}Naming you that, your daddy|must have really hated you.
{2316}{2353}You're wrong, brother.
{2359}{2407}I got a good name|for this car: Rusty.
{2424}{2472}-Shit'll buff out.|-Don't bother.
{2479}{2556}Drive this piece of crap off a cliff.|Do us all a favor.
{2575}{2631}This look like a piece of crap|to you?!
{2651}{2695}You like them spinning tires?
{2743}{2783}-You suck!|-You do!
{3005}{3049}Did he
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{484}{550}In Napoli
{552}{634}Where love is king
{636}{722}When boy meets girl
{724}{794}Here's what they say
{912}{966}When the moon hits your eye
{968}{1026}Like a big pizza pie
{1028}{1094}That's amore
{1132}{1248}When the world seems to shine|like you've had too much wine
{1352}{1433}Bells will ring|Ting-a-ling-a-ling
{1434}{1537}Then you'll sing "Vita bella"
{1578}{1673}Hearts will play|Tippy-tippy-tay
{1674}{1745}Like a gay tarantella.
{1802}{1912}When the stars make you drool|Just like pasta fazool
{2022}{2132}When you dance down the street|with a cloud at your feet
{2134}{2188}You're in love
{2238}{2304}When you walk in a dream
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:58:- Michael.|- Carl.
00:02:01:Michael, widzia?e? to?
00:02:05:POGRZEB MA?ZENSTWA|AMBASADOROW USA W WASZYNGTONlE
00:02:07:- Poznajesz go?|- Nie.
00:02:11:- Nie widzia?e? Sciany Yigaela?|- Znale?li j? dopiero w zesz?ym tygodniu.
00:02:15:Antychryst ma cztery twarze,|kiedy si? odradza.
00:02:19:Twarz szatana Yigaela|i tego dziecka s? identyczne.
00:02:24:- O czym ty m?wisz?|- Nie ma w?tpliwo?ci.
00:02:27:Damien Thorn jest Antychrystem.
00:02:31:- Carl...|- Michael, musisz mi uwierzy?!
00:02:34:Jestem archeologiem,|nie religijnym fanatykiem.
00:02:37:,,Na ziemi... jego moc|b?dzie pot??na, b?dzie niszczy?
00:02:41:i dozna powodzenia, obr?ci wniwecz|pot??nych i nar?d ?wi?tych.,,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{814}PRAWDZIWA BLONDYNKA
{4475}{4582}Chod? Buddy,|uwa?aj na szk?o.
{4666}{4825}Co za ludzie,|s? coraz g?upsi
{4829}{4902}i po co wybija? komu? okno
{4906}{4926}prawda Bady?
{4930}{5070}Wiem ty my?lisz wy??cznie|o jedzeniu.
{5101}{5168}No chod?my, chod?my,|musz? i?? do pracy.
{5172}{5240}Nie zgub pi?eczki.
{5244}{5325}A co by? zjad? na ?niadanko?
{5366}{5461}Jajka na bekonie?|Marzyciel.
{5580}{5663}Jeste? kotem, czy kr?likiem?
{5667}{5697}Kociakiem.
{5701}{5823}Nie jeste? puszystym kr?liczkiem.
{5900}{5979}- Grzeje ci.|- Nieprawda.
{5983}{6040}Nie zauwa?y?bym tego?
{6061}{6179}- Wi?c co to jest?|- To marchewka dla kr?lika.
{6265}{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:Film dedykowany pami?ci David'a Gale'a
00:00:55:Doktorze West.
00:01:01:Panie doktorze.
00:01:04:Panie West !
00:01:09:Panie West ! Prosz? otworzy?.
00:01:33:O m?j Bo?e.
00:01:38:Ja mu pomagam !
00:01:48:Prosz? pana, czy wszystko w porz?dku ?
00:01:55:Panie Gruber ...
00:02:13:On nie ?yje.
00:02:15:Oczywi?cie ?e nie ?yje. Dawka by?a za du?a.
00:02:18:Pan go zabi? !
00:02:20:Nie zabi?em go !
00:02:23:Da?em mu ?ycie.
00:02:39:RE-ANIMATOR
00:02:40:RE-ANIMATOR
00:03:14:Wyst?puj?:
00:03:51:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i rippowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{524}{664}Londyn, rok 1718
{714}{796}Zapewniam ci?,|?e jestem dziennikarzem.
{802}{901}- Nie interesuj? mnie bujdy.|- Danielu Defoe, jeste? pisarzem.
{906}{981}Musisz przekaza? ?wiatu|dzieje tego cz?owieka.
{986}{1081}Dzieje jego walki|i nie?miertelnej mi?o?ci.
{1120}{1206}?wietna robota.|?ycie, ?mier?, pasja.
{1224}{1301}Rzu? redakcj? i zosta? aktorem.
{1306}{1399}Jaki zwi?zek ma ta opowie??|z takim skryb? jak ja?
{1404}{1495}Jeste? moim ulubionym,|ubogim skryb?, Danielu.
{1500}{1543}C??to?
{1548}{1631}Odnaleziony dziennik|niejakiego Robinsona Crusoe.
{1636}{1729}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1144}{1248}To jest Ziemia. Mieszka na niej 6 milion?w ludzi...
{1252}{1356}Kiedy by?em dzieckiem, by?o ich trzy miliony.|Trudno si? po?apa?.
{1394}{1471}Teraz lepiej.|To jest Ameryka.
{1475}{1584}Ameryka ci?gle|nadaje ton ca?emu ?wiatu.
{1593}{1700}W Indiana, Clark Hodd.|Najlepszy w kraju point-guard.
{1704}{1810}W ostatnim tygodniu zdoby? 100 punkt?w|w jednym meczu.
{1814}{1924}Erica Sorgi.|Zobaczycie j? na nast?pnej Olimpiadzie.
{1928}{2086}W Seattle. Dallas Malloy, 16 lat.|Jedna z najlepszych bokserek.
{2091}{2172}My?li o swoim ch?opaku|w?a?nie teraz.
{2176}{2326}Indio, Kalifornia. Art Stallings.|Zobaczcie jak wygl?da czysta rado??.
{23
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{998}MATRIX
{1175}{1262}Tak? Wszystko gra? Chyba mi ufasz, nie?
{1271}{1358}Wiesz, ?e tak. Ale czuj? si? nieswojo.
{1367}{1454}Lubisz go? Lubisz go ogl?da?. Nie b?d? ?mieszny.
{1438}{1525}Zabijemy go. Nie!
{1510}{1597}Morfeusz uwa?a, ?e on jest wybra?cem.
{1582}{1669}Ty te?? Moje zdanie si? nie liczy.
{1702}{1789}S?ysza?e? to? Co? Jeste? pewien, ?e linia jest czysta?
{1798}{1885}Oczywi?cie.
{1870}{1957}Lepiej ju? p?jd?.
{2805}{2892}Sta?! R?ce za g?ow?! Zr?b to! Ju?!
{3380}{3467}Poruczniku! O cholera.
{3452}{3539}Poruczniku. Otrzyma? pan stosowne rozkazy.
{3548}{3635}Hej! Ja odwalam tylko swoja robot?.
{3620}{3707}Nie musisz mi m?w
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:03:[Snoring ]
00:03:51:[Whistle Blowing]
00:04:18:[Snoring]
00:04:28:[Snoring]
00:04:33:[Snoring Continues]
00:05:31:Look out the window.
00:05:37:And doesn't this remind you|of when you were in the boat ?
00:05:42:And then later that night,
00:05:44:you were lying, looking|up at the ceiling,
00:05:48:and the water|in your head...
00:05:52:was not dissimilar|from the landscape,
00:05:54:and you think to yourself,|"Why is it that the landscape...
00:05:58:is moving,
00:06:00:but... the boat|is still ?"
00:06:07:And also-- Where is it|that you're from ?
00:06:12:- Cleveland.|- Cleveland.
00:06:19:- Lake Erie.|- Erie.
00:06:22:Do you have any parents|back in, uh, Erie ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{422}{468}?ycie to enigma, puzzle.
{472}{589}To walka mi?dzy dobrem|a z?em, prawd? a k?amstwem.
{593}{664}Mo?na zwariowa?, pr?buj?c|to zrozumie?.
{668}{720}Ale wiem jedno.
{724}{800}Z u?ywanym samochodem|kupujesz cudzy b?l g?owy.
{2758}{2804}Zanim wysadzili mnie|w powietrze, Anthony Cortino
{2808}{2880}by? najwa?niejszym|cz?owiekiem w Las Vegas.
{2884}{2987}Prowadzi?em najbardziej|dochodowe kasyno w Newadzie.
{2991}{3042}Barry,|zatrzymaj sobie samoch?d!
{3046}{3111}Je?dzi?em ekstra brykami,|bywa?em z najwi?kszymi gwiazdami,
{3115}{3161}mia?em najseksowniejsze laski.
{3165}{3222}By?em ustawiony.
{3226}{3274}WITAMY NA?OGOWYCH|HAZARDZIST?W
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:54:ZDJ?CIE W GODZIN?
00:00:58:T?umaczenie Ghost|Softkill Crew
00:01:01:Synchronizacja sUPERgIRL
00:01:33:Prosz? obr?ci? si? w prawo.
00:01:43:To wszystko.|Prosz? i?? za lini?.
00:02:07:Wywo?ali?my ten film panie Parish.
00:02:11:Nie s? to naj?adniejsze zdj?cia.
00:02:12:Zostawi? pan te? aparat w hotelu.
00:02:15:Wywo?ali?my tak?e film, kt?ry by? w ?rodku.
00:02:16:Mog? je zobaczy??
00:02:19:To nie album panie Parish.
00:02:21:To dow?d rzeczowy.
00:02:24:Macie w?asne labolatorium czy musicie to wysy?a??
00:02:29:Mamy labolatorium.
00:02:33:Pa?ski adwokat powinien tu by? w ci?gu 30 minut.
00:02:37:Rozumie pan, ?e nie musi ze mn? rozmawia?|dop?ki ona si? tu zjawi?
00:02:42
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:02:09:To jest Magnum kaliber 44,|najpot??niejsza bro? kr?tka na ?wiecie.
00:02:14:Mo?e elegancko odstrzeli? ci g?ow?.
00:02:17:My?lisz, ?e masz szcz??cie?
00:02:24:Panie Ricca!|Czy cieszy si? pan z uniewinnienia?
00:02:27:To potwierdza, ?e nie mam|nic wsp?lnego z zab?jstwem Scarzy.
00:02:31:Kto m?g? zabi? Anthony'ego Scarz?|i jego rodzin??
00:02:33:To g?upie pytanie. Prosz? mnie zostawi?.
00:02:36:Panie Weinstein, prosz? wyja?ni?, na czym|polega brak dopuszczalnych dowod?w.
00:02:40:Nie mam czasu t?umaczy?|kwestii prawnych.
00:02:43:Panie Weinstein,|nie wydaje si? pan zaskoczony t? decyzj?.
00:02:46:Nie wiem,|po co marnuj? pieni?dze podatnik?w.
00:02:48:Ta sprawa to tendencyjny
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:Episod 2. Oginsty odjazd.
00:00:43:Naprawd? idziesz?
00:00:46:Tak. I znajd? j?.
00:00:51:Ale...Leylia jest...
00:00:54:Neese!
00:00:56:Nie jeste? tylko kap?ank?. Jeste? tak?e matk?.
00:00:59:A ?aden rodzic niepowinien po?uca? nadziei za dzieckiem.
00:01:04:Ghim..
00:01:06:Bez obawy, ci?gle jestem w stanie przywie??...
00:01:10:...marnotrawn? c?rk? lub nawet dwie.
00:01:16:Spokojnie.
00:01:33:Jest tak jak by obwinia? siebie za znikni?cie Leylii.
00:01:40:Ale to ju? siedem lat...
00:01:43:Moje dziecko...Moja Leyila...
00:01:56:Dzi?kuj? ci, Bramd. Tak?e si? oni? martwisz.
00:03:08:Wszystko wporz?dku?!
00:03:09:Parn!
00:03:18:Uciekaj!
00:03:26:Ty...To nie miejsce dla w
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:40:Poprawno?? napis?w sprawdzi? : | SOLVER
00:01:08:BICENTENNIAL MAN
00:03:21:W niedalekiej przysz?o?ci!!.
00:03:35:-?adny dom! | -Widzia?em lepsze.
00:03:39:FABRYKA ROBOT?W | "BEZPIECZB?STWO I POMOC"
00:03:51:Chod?cie tu wszyscy.
00:03:57:-Dzie? dobry. | -Dzie? dobry.
00:03:59:-Gdzie postawi?? | -Tutaj!
00:04:01:Chod?cie, mam dla was niespodziank?.
00:04:03:Tu go postawimy?
00:04:13:Odsu? si?, kochanie.
00:04:18:-Co to jest, tato? | -Poczekaj!
00:04:50:Dzi?kujemy! Mi?ego u?ytkowania.
00:05:07:Fabryka Robot?w, | model do u?ytku domowego, NDR-114.
00:05:11:Numer seryjny 583625.
00:05:20:Dzie? dobry.
00:05:22:Dzie? dobry.
00:05:26:Czy jest si? w rodzinie?
00:05:31:Chyba
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{261}?wi?teczna kolacja by?a pyszna.
{266}{328}Moniko, chyba nas wyko?czy?a?.
{371}{425}Nie zjad?bym ju? ani k?sa.
{434}{482}Chc? co? s?odkiego.
{518}{556}Poogl?damy telewizj??
{652}{701}Pilot nie dzia?a.
{706}{768}Musisz go skierowa? w dobr? stron?.
{843}{877}Nie ma mowy.
{923}{1033}Zagrajmy w gr?, w kt?rej ka?dy|m?wi, za co jest wdzi?czny.
{1062}{1152}Jestem wdzi?czny|za t? pi?kn? jesie?.
{1158}{1196}?adnie powiedziane.
{1206}{1254}Kiedy sta?em na przystanku...
{1259}{1368}dmuchn?? jesienny wiatr|i podwia? sp?dnic? jednej lasce.
{1414}{1507}Jestem te? wdzi?czny...|za kuse majteczki.
{1556}{1599}PRZYJACIELE
{1632}{1657}Polish Tra
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:48:Jak to ju? robili na niezliczonej|liczbie innych planet przez galaktyki
00:00:52:Psychloni wydobywali metale i|teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:00:55: i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
00:01:00:Z?oto jest najrzadszym i|najcenniejszym metalem ze wszystkich
00:01:03:Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie.
00:01:05: Chowaj?c si? w jaskiniach,|na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia
00:01:23:Pole Bitwy: Ziemia|Saga roku 3000
00:01:37:Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
00:02:11:Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one|z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
00:02:15:Musisz o nim zapomnie?
00:02:18:by? szalony i taki mia? by? jego los
Subtítulos para Napisy Info 1368 The Gift 1
keywords: napisy, info, friends, 10, 1, tow, monicas, new, roommate, full,
original filename: napisy_info_9627.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:56:Nie ma o czym m?wi?! To tylko facet, z kt?rym pracuj?!
00:01:00: Daj spok?j, chodzisz z nim! Co? musi by? z nim nie tak!
00:01:07: Dobra Joey, b?d? uprzejmy. | Ma garb ? Garb i peruk? ?
00:01:11: Zaraz, mo?e je kred? ?
00:01:16: Po prostu nie chc?, ?eby przechodzi?a to samo co ja z Carl'em.
00:01:20: Dobra, wszyscy spok?j. To nawet nie randka. |To tylko dwoje ludzi umawiaj?cych si? na kolacj? i nie uprawiaj?cych sexu.
00:01:27: Mnie to brzmi jak randka.
00:01:32:Dobra, wi?c jestem w szkole,| stoj? w samym ?rodku sto??wki
00:01:36:i zdaj? sobie spraw?, ?e jestem nagi.
00:01:38: Oh, tak. Mia?e(a)m ten sen.
00:01:41: Potem patrz? w d??, patrz?, telefon...
00:01:45:tam.
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:14:Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
00:00:19:Film zawiera niecenzuralne teksty.
00:00:24:Dawno, dawno temu, daleko,|przed pewnym sklepem spo?ywczym...
00:00:29:Leonardo, New Jersey, lata 70-te.
00:00:38:Zosta? tutaj,|a mamusia p?jdzie po darmowy ser z promocji.
00:00:43:Masz czapeczk?,|?eby ci? s?onko nie razi?o.
00:00:46:Tylko b?d? grzeczny.
00:00:53:Tylko ani kurwa kroku,|ma?y zasra?cu.
00:00:56:Mamusia postara|si? kogo? zaliczy?.
00:01:04:Przepraszam,|a kto si? zajmie tymi dzie?mi?
00:01:06:Gruby b?dzie pilnowa? ma?ego.
00:01:08:?wietna matka.
00:01:10:Niech je pani tak zostawi,|a sama zobaczy, do czego dojdzie.
00:01:12:Pierdol si?, jebany sztywniaku.
00:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{1295}* Here we are *
{1297}{1347}* Born to be kings *
{1349}{1467}* We're the princes|of the universe *
{1513}{1583}* Here we belong *
{1584}{1638}* Fighting to survive *
{1640}{1767}* In a world|with the darkest power *
{1853}{1883}Hey!
{2016}{2063}* And here we are *
{2065}{2159}* We're the princes|of the universe *
{2161}{2277}* Here we belong|fighting for survival *
{2279}{2417}* We've come to be|the rulers of your world *
{2419}{2481}* Ooh *
{2483}{2557}* Ooh *
{2559}{2653}* Ooh *
{2655}{2701}* I am immortal *
{2703}{2793}* I have inside me blood of kings *
{2795}{2842}* I have no rival *
{2844}{2922}* No man can be my eq
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1617}{1648}Hello, folks at home.
{1691}{1738}I'm 100 yards from the top of Mt. Everest.
{1740}{1825}Yet there's a part of me|that can't wait to end this silly vacation...
{1830}{1909}...and get back to work,|where the real challenges await.
{1938}{1998}Shouldn't you take your age|into consideration, sir?
{2000}{2049}After all, you're 82 years old.
{2055}{2090}Am I 82?
{2093}{2187}These numbers mean nothing to me.|My journey through life has just begun.
{2190}{2226}Sir! Sir!
{2234}{2304}-Oota tells me the storm's getting worse.|-Very, very bad.
{2306}{2384}We must abandon our ascent and|go down the mountain immediately.
{2386}{2458}We're s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta,Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego|musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest nie tak
00:01:44:Wszystkie ptaki znikne?y, zwierz?ta te?.
00:01:47:P?jd? d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{188}Te? nie znosicie tych but?w?
{168}{294}Tak. Ale przy tej sukni|but?w nikt nie zauwa?y.
{310}{336}Powiedz mu.
{336}{460}To pierwszy dzie? w nowej pracy.|Nie zaczynaj z ni?.
{460}{550}Zgoda.|Dzie? mog? chyba poczeka?.
{550}{598}Masz ju? co? w pi?tek?
{598}{668}Jest wiecz?r kawalerski|kuzyna Alberta.
{668}{717}Tego botanika?
{717}{757}Bo?e!
{763}{833}Botanicy to jelenie.
{844}{898}To dinozaur?
{1018}{1050}Dzie? dobry!
{1050}{1132}Rach, przynios?am torebki!
{1148}{1224}Kluczy szukasz chyba godzinami.
{1224}{1262}Dzi?ki, Pheebs.
{1262}{1343}Nie ma za co.|We? t? z ???wiami.
{1343}{1431}Nie, boj? si? ???wi. Nie dzisiaj.
{1431}{150
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:39:"REPLIKANT"
00:00:51:Policja, prosz? si? przedstawi?.
00:00:54:W moim domu jest m??czyzna.
00:00:56:...ma moje dziecko...
00:00:59:...on tu jest.
00:01:01:Kto jest w domu, prosz? pani?
00:01:04:Prosz? zosta? ze mn?.
00:01:06:Prosz?, pospieszcie si?...
00:01:07:Prosz?.
00:01:12:O Bo?e. On tu idzie.
00:01:15:On tu idzie.
00:01:19:Prawdopodobne usi?owanie zab?jstwa.|Dzwoni matka.
00:01:21:Wys?a? wszystkie radiowozy z okolicy.
00:01:23:Prosz? pani, prosz? zosta? ze mn?.
00:01:24:Nie, nie!
00:01:40:Dlaczego to robisz?
00:01:43:Jeste? z?? matk?.
00:01:59:Chod? malutki.
00:02:01:?nij m?j ma?y.
00:02:05:?pij dzieciaku.
00:02:26:Zako?cz? tw?j koszmar,|malutki.
00:02:36:C
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:02:46:Wys?uchaj mnie, Szatanie.
00:03:07:Sarah?
00:03:11:Bo?e! Nie!
00:03:27:We? moj? dusz?, Szatanie. B?agam, wys?uchaj mnie!
00:03:45:Jeremy!
00:04:01:Bo?e!
00:05:27:PO KRYJOMU
00:06:15:''Rozmowa''.
00:06:17:- Gene Hackman. - ''Bonnie i Clyde''.
00:06:20:Regina, inny aktor z ''Bonnie i Clyde''.
00:06:26:Nie mam poj?cia.
00:06:28:To dobry film. Faye Dunaway.
00:06:31:- ''Chinatown''. - Jack Nicholson.
00:06:32:- ''Czarownice z Eastwick''. - Cher. Teraz ty.
00:06:35:- W czym gra?a Cher? - ''Beavis i Butthead''?
00:06:39:Nie, to z TV. Gramy w filmy kinowe.
00:06:42:Nie pami?tasz? A inna rola Nicholsona?
00:06:47:- ''L?nienie''. - Straszny film.
00:06:57:ld? rzyga? na przy
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1869}{1924}Super. Strza?y. Wspaniale.
{1925}{1968}To tylko wydech.
{1969}{1997}Taa, jakby? wiedzia?.
{1998}{2041}Jeste?my martwi.
{2042}{2083}Poczekaj.
{2110}{2189}Jeste?my na miejscu.|A gdzie do cholery wy jeste?cie?
{2190}{2279}A mo?e sp?jrz za siebie| cioto i zobacz co si? dzieje?
{2414}{2465}Mam to.
{2500}{2530}Poka?.
{2531}{2589}"Poka?"?
{2590}{2633}To ty mi poka?, cz?owieku.
{2658}{2697}Poka? mu te pierdolone pieni?dze.
{2698}{2734}Poka? mu. Poka?.
{2817}{2845}Gdzie to jest?
{2846}{2894}My?lisz ?e mam to|w swojej kieszeni?
{2895}{2922}Taa.
{2923}{2954}Nie mog? po to i??.
{2955}{2997}Mo?ecie by? z policji.
{3037}{3074}Nie jest
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:04:Halo.
00:00:05:Hey, to ja. Wiem ?e nie mo?esz ?cierpie? przebywania ze mn? w jednym pokoju,
00:00:08:wi?c postanowi?em przeprosi? ci? przez telefon. Chcia?em...
00:00:16:Halo.
00:00:18:S?uchaj, nie powinienem by? ca?owa? w og?le twojej dziewczyny, ale jestem...
00:00:25:Przesta? dzwoni?!!
00:00:26:Hey! Hey! Hey! Tu cz?stotliwo?? 92.3, WXRK, K-Rock z twoj? szans? na 1,000 dolc?w.
00:00:33:Dobra!
00:00:35:Jak ma na imi? tw?j wsp??lokator, kt?remu jest bardzo, bardzo przykro i kt?ry zrobi wszystko...
00:00:42:Friends by -Tim-
00:01:26:Aww, indyk! Aww, dzi?kczynienie! Aww!
00:01:32:To duch tych ?wi?t!
00:01:35:Poprawi?o si? mi?dzy tob? i Joey'm ???
00:01:37:Nie mog?o by? go
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:Subripper 0.3
00:00:00:Ostrze?enie|---------------|Niniejszy Digital Versatile Disc
00:00:02:dokonywanie zmian, wypo?yczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawie?, rozpowszechnianie
00:00:42:FORTECA 2
00:01:45:- Cze??, tato!|- Cze??, Danny!
00:01:49:- Mama kaza?a ci wraca? do domu.|- Co si? dzieje?
00:01:52:- M?wi, ?e zaraz.|- Chcesz si?... ?ciga??
00:02:42:Wygra?em! Pokona?em ci?!|Mamo, by?em szybszy!
00:03:05:- Nestor.|- Kop? lat, John.
00:03:07:Co u ciebie?
00:03:24:Stanley Nussbaum, John Brennick.
00:03:28:John Brennick? To iaki? kawa??
00:03:31:Danny, zajmij si? ko?mi.
00:03:39:Cel, za 10 minut.
00:03:44:- Zabieracie pracownika Men-Telu?|- By?ego. Prosz?.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:21:Czy nie zdaje wam si? ?e w Ameryce jest do bani?
00:00:27:?e ca?y ten kraj zaraz powie ,Do??!
00:00:32:Wszystko jest zatrute: ?rodowisko, rz?d , szko?y
00:00:40:Skoro mowa o szkole. Przechadza?em sie korytarzami i myslalem
00:00:44:Czy istnieje zycie poza szkolne?
00:00:46:nie wyobra?a?em sobie, ?e w tym bagnie wytrzymam ca?y dzie?,
00:00:51:nie m?wi?c o ca?ym roku
00:00:58:tak to z nowu ja jestem z wami z ludzmi pieknej i bogatej Ameryki
00:01:04:92 FM to wci?? czysta cz?stotliwo??, nie u?ywana
00:01:08:Zgadli?cie! Dzi? jestem ostry jak sowa o 10 dziobach
00:01:11:Nie wy??czajcie odbiornik?w bo Twardy Harry przypomni wam
00:01:14:Jak je?? kaszk? widelcem i odrabia? lekcj
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:Episod 4 Szara Wied?ma
00:00:13:Dlaczego?!
00:00:20:Dlaczego niechcecie nas wpu?ci? do Alan?!
00:00:25:Alan to kr?lewska stolica.
00:00:26:Niemo?emy ryzykowa? wpuszczaj?c obcych...
00:00:30:...nawet je?li twierdz? ?e s? Alanijczykami.
00:00:34:Stolica jest oficjalnie zamkni?ta!
00:00:36:O co tu wog?le chodzi?!
00:00:38:Nie musisz wiedzie?!
00:00:40:Alania nie b?dzie stawia? oporu Marmo, ale my nie b?dziemy si? miesza?!
00:00:44:Czyli zdecydowali to przeczeka?.
00:00:48:Nie...Wi?c forteca Myce zosta?a zniszczona na darmo?!
00:00:52:Strata jednej fortecy jest akceptowalna!
00:00:56:Parn...
00:00:57:To tak Kr?l Kadomos VII to widzi?
00:01:05:Parn!
00:01:07:Odpowiedzci
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:Dla DVD Rip
00:03:17:By?a pierwsz? Angielk?,|Jak? kiedykolwiek spotka?em.
00:03:21:I wydawa?o mi si?, ?e wiedzia?a|wi?cej o ?wiecie ni? ktokolwiek inny.
00:03:25:Ale by? to ?wiat, kt?rego Syjam si? obawia?.|Ba? si?, ?e ich zniszczy.
00:03:30:Wiatry monsunowe wyszeptywa?y|jej przybycie jak nadej?cie sztormu.
00:03:34:Niekt?rzy cieszyli si? z deszczu,|inni obawiali si? szalej?cej powodzi.
00:03:40:I tak oto przyby?a, nie?wiadoma|nieufno?ci, kt?ra j? poprzedza?a.
00:03:45:Ale dopiero wiele lat p??niej|potrafi?em doceni?, jaka by?a dzielna
00:03:50:i jak samotnie musia?a si? czu?.
00:03:54:Angielka.
00:03:55:Pierwsza, jak? pozna?em.
00:04:13:Mamo! Sp?jrz!|Chyba kogo? zabito!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:02:44:Wiele dziwnych legend opowiada si?|o tych d?unglach w Indiach...
00:02:49:ale ?adna nie jest tak dziwna|jak historia o ma?ym ch?opcu nazywanym Mowgli.
00:02:56:Wszystko zacz??o si?|kiedy cisz? d?ungli zak??ci? dziwny odg?os.
00:03:06:To by? odg?os|nigdy nie s?yszany w tej cz??ci d?ungli.
00:03:15:To by?o ludzkie m?ode.
00:03:18:Musia?em zdecydowa?|jak bardzo si? anga?owa?....
00:03:21:Mog?em pos?ucha? pierwszego impulsu i odej??.
00:03:33:To ludzkie m?ode|musia?o by wkr?tce dosta? po?ywienie.
00:03:37:By?o wiele dni podr??y|do najbli?szej ludzkiej wioski...
00:03:41:i bez matczynej opieki wkr?tce by zgine?o.
00:03:45:Wtedy przysz?o mi co? do g?owy.
00:03:48:Rodzina wilk?w
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:15:TAJNY RAPORT: Przedmiot : Zdarzenia kt?re przyczyni?y si? do incydentu w Raccoon City
00:00:20:Na pocz?tku 21 wieku korporacja UMBRELLA sta?a si? najwi?ksz? w USA.
00:00:27:9 na 10 domostw zawiera?o jej produkty.
00:00:30:Jej polityczne i finansowe wp?ywy da?o si? odczu? wsz?dzie.
00:00:34:Publicznie, jest to przoduj?cy ?wiatowy dostawca...
00:00:37:...technologii komputerowej , lek?w oraz opieki medycznej.
00:00:41:Nieznana nawet dla jej pracownik?w. Jej ogromne dochody pochodz? z...
00:00:45:...wojskowej technologii , eksperyment?w genetycznych oraz broni opartej na wirusach.
00:00:51:RESIDENT EVIL
00:02:48:Dzi?ki...
00:02:52:Ci ludzie...
00:02:54:Ta.
00:03:23:ZAGRORZE
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3066}{3130}No, no, no. Oh, no. Oh, no.
{3134}{3196}I'm lost! Where's the line?
{3200}{3250}It just went away.|What do I do? What do I do?
{3254}{3295}- Help!|- We'll be stuck here forever!
{3299}{3363}Do not panic. Do not panic!
{3366}{3448}We are trained professionals.|Now, stay calm.
{3452}{3502}We are going around the leaf.
{3506}{3572}A-Around the leaf?|l-l don't think we can do that.
{3576}{3666}Oh, nonsense. This is nothing|compared to the twig of '93.
{3670}{3744}That's it. That's it. Good!
{3748}{3849}You're doing great!|There you go. There you go!
{3853}{3904}Watch my eyes.|Don't look away.
{3908}{4001}- And here's the line agai