Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Men Of Honor
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Men Of Honor - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,932 --> 00:00:54,366
[ Waves Crashing ]
2
00:01:42,449 --> 00:01:46,010
[TV Newscaster] Thirtysix
hours ago, an American B-52 bomber...
3
00:01:46,086 --> 00:01:48,884
crashed into
the Mediterranean Sea.
4
00:01:49,022 --> 00:01:51,149
Moments before impact,
the bomber's crew...
5
00:01:51,258 --> 00:01:54,955
jett is oned a 50-megaton
nuclearwarhead.
6
00:01:55,028 --> 00:01:59,192
The bomb, capable of leveling
a majorcity, has been lost at sea.
7
00:01:59,266 --> 00:02:03,100
Underway at this hour is the greatest
navalsearch in humanhistory.
8
00:02:03,170 --> 00:02:05,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,180 --> 00:01:45,730
Prije 36 sati, amerièki
bombarder B-52...
2
00:01:45,810 --> 00:01:48,560
se srušio negdje u Mediteranu.
3
00:01:48,730 --> 00:01:50,860
Trenutak prije pada,
posada bombardera...
4
00:01:50,940 --> 00:01:54,650
je izbacila nuklearnu bojevu
glavu jaèine 50 megatona.
5
00:01:54,730 --> 00:01:58,910
Bomba, jaèine dovoljne da sravni
veæi grad, izgubljena u moru.
6
00:01:58,990 --> 00:02:02,830
Upravo je u tijeku najveæa potraga
na moru u povijesti èovjeèanstva.
7
00:02:02,910 --> 00:02:05,120
Što misliš, Sunday?
Trebalo bi da si ti tamo.
8
00:02
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1487}"Baseada na vida|de Carl Brashear"
{2449}{2521}Há 36 horas,|um bombardeiro dos Estados Unidos B-52...
{2541}{2589}caiu no mar Mediterranio.
{2611}{2658}Pouco antes do impacto,|a sua tripulacão atirou ao mar...
{2682}{2730}uma ogiva nuclear de 50 megatoneladas.
{2754}{2802}A bomba,|capaz de demolir uma grande cidade...
{2817}{2841}perdeu-se no mar.
{2859}{2931}Está em marcha a busca naval|mais importante da historia.
{2952}{3000}Que achas, Sunday?|Tu deverias estar ali.
{3006}{3078}Eu sei. Sou o melhor mergulhador|da armada.|"Charlheston, Carolina del Seur - 1 966"
{3101}{3125}Não estás na armada.
{3149}{3173}Ãs um maldito
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Men of Honor - 2006 - 1CD - Greek - gr - 4dbc0aa5e1b3efe0e7dfb11dff7a3f88.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,480 --> 00:01:40,756
P?ed 36 hodinami se z??til
do St?edozemn?ho mo?e
2
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
americk? bombard?r B-52.
3
00:01:43,720 --> 00:01:46,393
Je?t? p?ed dopadem odhodila
pos?dka bombard?ru
4
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
50 megatun nukle?rn?ch raket.
5
00:01:49,360 --> 00:01:51,794
Takov? mno?stv? by
srovnalo se zem? velk? m?sto,
6
00:01:52,040 --> 00:01:53,314
ale ted' le?? v mo?i.
7
00:01:53,520 --> 00:01:57,149
Nyn? je v pln?m proudu nejv?t??
n?mo?n? p?tr?n? v d?jin?ch lidstva.
8
00:01:57,360 --> 00:01:59,476
Tak co?
M?l bys tam b?t.
9
00:02:00,320
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: 1001, men, of, honor, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10016-Men Of Honor ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 640x480 23.976fps 655.9 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{336}{454}Traducerea si adaptarea:|John Corjuc 0744787587|johncorjuc@yahoo.com
{1175}{1246}OAMENI DE ONOARE
{2446}{2516}Cu 36 de ore în urmã, un bombardier|american B-52...
{2517}{2588}s-a prãbusit în Marea Mediteranã.
{2589}{2658}Cu câteva momente înaintea|impactului, echipajul avionului...
{2660}{2732}a aruncat o bombã nuclearã|de 50 de megatone.
{2733}{2828}Bomba, capabilã sã distrugã un|întreg oras, s-a pierdut în mare.
{2829}{2924}La aceastã orã, se desfãsoarã cea mai|mare operatiune navalã de cãutare|din i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,480 --> 00:01:40,756
,ìôðé 36 ùòåú
52-îôöéõ à îøé÷à é îñåâ áé
2
00:01:40,960 --> 00:01:43,520
.äúøñ÷ áéà äúéëåï
3
00:01:43,720 --> 00:01:46,393
ã÷åú ìôðé ääúøñ÷åú
...äùìéê öååú äîôöéõ
4
00:01:46,600 --> 00:01:49,160
.øà ù ðôõ âøòéðé ùì 50 îâà èåï
5
00:01:49,360 --> 00:01:51,794
ôööä ùáéëåìúä
...ìäëçéã òéø âãåìä
6
00:01:52,040 --> 00:01:53,314
.à áãä áéÃ
7
00:01:53,520 --> 00:01:57,149
áùòä æà ú îúáöò äçéôåù
.äéîé äâãåì áäéñèåøé
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x480 23.976fps 655.9 MB|/SubEdit b.3873
{336}{454}Traducerea si adaptarea:|John Corjuc 0744787587|johncorjuc@yahoo.com
{1175}{1246}OAMENI DE ONOARE
{2446}{2516}Cu 36 de ore în urmã, un bombardier|american B-52...
{2517}{2588}s-a prãbusit în Marea Mediteranã.
{2589}{2658}Cu câteva momente înaintea|impactului, echipajul avionului...
{2660}{2732}a aruncat o bombã nuclearã|de 50 de megatone.
{2733}{2828}Bomba, capabilã sã distrugã un|întreg oras, s-a pierdut în mare.
{2829}{2924}La aceastã orã, se desfãsoarã cea mai|mare operatiune navalã de cãutare|din istoria omenirii.
{2925}{2996}Ce pãrere ai, S
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,360 --> 00:01:41,000
36 uur geleden is er
een Amerikaanse B-52...
2
00:01:41,160 --> 00:01:43,600
in de Middellandse Zee gestort.
3
00:01:43,760 --> 00:01:49,440
Vlak ervoor wierp de bemanning
een kernkop van 50 megaton af.
4
00:01:49,600 --> 00:01:53,560
Deze bom, die een stad kan
wegvagen, ligt ergens in de zee.
5
00:01:53,720 --> 00:01:57,080
Inmiddels is er een grote
zoekactie gestart.
6
00:01:57,240 --> 00:01:59,600
Iets voor jou, hè ?
7
00:01:59,760 --> 00:02:03,600
Weet ik, ik ben de beste duiker
van de marine.
8
00:02:03,760 --> 00:02:08,400
Gedeserteerd.
- Abse
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:51:LUDZIE HONORU.
00:01:41:-46 godziny temu amerykañski bombowiec | B-52 rozbi³ siê w Morzu Åródziemnym.
00:01:48:...Na pok³adzie bombowca znajdowa³a siê | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:55:...mog¹ca swoja si³¹ roznieÅæ na kawa³eczki du¿e miasto.
00:01:59:...W tym momencie trawj¹ jej uporczywe poszukiwania.
00:02:02:-Twój ty³ek powinien byæ tam.
00:02:05:CHARLESTON, PO£UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:07:-Wiem o tym. Co mam wróciæ | do wojennej floty morskiej?
00:02:10:-Do cholery. Przecie¿ jesteŠnieszczêsnym | dezerterem. Poszed³eŠna samowolkê.
00:02:14:-WczeÅniej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia³o siê siedzieæ w tym gównie.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:49:LUDZIE I HONOR.
00:01:40:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:47:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:53:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:01:57:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:01:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:04:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:06:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:08:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:12:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:21:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:51:LUDZIE I HONOR.
00:01:42:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:49:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:56:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:02:00:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:03:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:06:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:08:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:11:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:15:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:23:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,401 --> 00:01:01,837
"Basada en la vida
de Carl Brashear"
2
00:01:42,011 --> 00:01:45,742
Hace 36 horas,
un bombardero estadounidense B-52...
3
00:01:45,815 --> 00:01:48,585
cayó en el mar Mediterráneo.
4
00:01:48,718 --> 00:01:51,619
Poco antes del impacto,
su tripulación arrojó al mar...
5
00:01:51,688 --> 00:01:54,657
una ojiva nuclear de 50 megatones.
6
00:01:54,724 --> 00:01:57,249
La bomba,
capaz de demoler una gran ciudad...
7
00:01:57,327 --> 00:01:58,988
se ha perdido en el mar.
8
00:01:59,062 --> 00:02:02,896
Se está realizando la búsqueda naval
más impor
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2440}{2522}Thirty-six hours ago,|an American B-52 bomber...
{2527}{2591}...crashed into the Mediterranean Sea.
{2596}{2663}Moments before impact,|the bomber's crewijettisoned...
{2668}{2732}...a 50-megaton nuclear warhead.
{2737}{2798}The bomb capable of leveling|a maijor city...
{2804}{2836}...has been lost at sea.
{2841}{2932}Now underway is the greatest|naval search in human history.
{2937}{2990}What do you think?|Should be you out there.
{3047}{3095}I'm the best diver in the Navy.
{3100}{3170}Hell, you ain't in the Navy.|You are a damned deserter.
{3175}{3204}AWOL. AWOL.
{3209}{3258}Years ago, a man|go on a bender like that...
{3272}
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Men of Honor (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,613 --> 00:01:40,889
TV VOICE: Thirty-six hours ago,
an American B-52 bomber...
2
00:01:41,093 --> 00:01:43,653
...crashed into the Mediterranean Sea.
3
00:01:43,853 --> 00:01:46,526
Moments before impact,
the bomber's crew jettisoned...
4
00:01:46,733 --> 00:01:49,293
...a 50-megaton nuclear warhead.
5
00:01:49,493 --> 00:01:51,927
The bomb capable of leveling
a major city...
6
00:01:52,173 --> 00:01:53,447
...has been lost at sea.
7
00:01:53,653 --> 00:01:57,282
Now underway is the greatest
naval search in human history.
8
00:01:57,493 --> 00:01:59,609
What do you think?
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Men Of Honor - CD1 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,932 --> 00:00:54,366
[ Waves Crashing ]
2
00:01:42,449 --> 00:01:46,010
[TV Newscaster] Thirtysix
hours ago, an American B-52 bomber...
3
00:01:46,086 --> 00:01:48,884
crashed into
the Mediterranean Sea.
4
00:01:49,022 --> 00:01:51,149
Moments before impact,
the bomber's crew...
5
00:01:51,258 --> 00:01:54,955
jett is oned a 50-megaton
nuclearwarhead.
6
00:01:55,028 --> 00:01:59,192
The bomb, capable of leveling
a majorcity, has been lost at sea.
7
00:01:59,266 --> 00:02:03,100
Underway at this hour is the greatest
navalsearch in humanhistory.
8
00:02:03,170 --> 00:02:05,
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2000,
original filename: Men Of Honor - CD2 - Eng - 23,976fps - 2000.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
700
00:00:03,352 --> 00:00:05,912
Deal.
701
00:00:05,988 --> 00:00:09,759
- [Man]Showhim, MasterChief!
- [Hooting, Chattering]
702
00:00:10,593 --> 00:00:12,652
Will you be my tender ?
703
00:00:12,728 --> 00:00:15,162
- Yeah.
- Let's go.
704
00:00:15,231 --> 00:00:18,166
[Cheering, Shouting]
705
00:00:18,267 --> 00:00:21,430
Come on, baby!
706
00:00:21,537 --> 00:00:24,472
[ Cheering Continues ]
707
00:00:41,557 --> 00:00:43,548
Let's go, baby !
708
00:00:45,361 --> 00:00:47,886
Come on, now.
709
00:00:52,335 --> 00:00:54,803
Come on, Sunday !
710
00:00:58,574 --> 00:01:02,738
- Go !
- Come on, Master ChiefSunday !
711
00:01:02,812
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,680 --> 00:01:45,116
Hace 36 horas,
un bombardero americano B-52...
2
00:01:45,317 --> 00:01:48,013
...se estrelló en el Mediterráneo.
3
00:01:48,220 --> 00:01:51,018
Minutos antes,
la tripulación arrojó...
4
00:01:51,223 --> 00:01:53,885
...una ojiva nuclear
de 50 megatones...
5
00:01:54,092 --> 00:01:56,617
...capaz de arrasar una ciudad.
6
00:01:56,828 --> 00:01:58,227
La bomba se perdió.
7
00:01:58,430 --> 00:02:02,196
Se realiza la mayor
búsqueda naval de la historia.
8
00:02:02,401 --> 00:02:04,631
¿Qué crees? Debe estar allá.
9
00:02:05,470 --> 00:02:06
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2000}FIXED BY TOKMAKCI
{2440}{2527}36 saat önce, bir Amerikan B-52 bombardýman uçaðý...
{2529}{2596}Akdeniz'e düþtü.
{2599}{2651}Ãarpmadan kýsa süre önce, uçaðýn ekibi...
{2651}{2740}50 megatonluk nükleer savaþ baþlýklý bombayý attý.
{2742}{2843}Büyük bir þehri dümdüz edebilecek|kapasitedeki bomba, denizde kayboldu.
{2845}{2937}Ãu anda, insanlýk tarihinin en büyük deniz aramasý yapýlýyor.
{2939}{2992}Ne düþünüyorsun, Sunday?|Oradaki sen olmalýydýn.
{2992}{3083}Niye olmasýn? Tüm donanmadaki|en iyi dalgýç benim.
{3085}{3133}Artýk donanmada deðilsin.|Lanet bir asker kaçaðýsýn.
{3133}{317
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,180 --> 00:01:45,730
Prije 36 sati, amerièki
bombarder B-52...
2
00:01:45,810 --> 00:01:48,560
se srušio negdje u Mediteranu.
3
00:01:48,730 --> 00:01:50,860
Trenutak prije pada,
posada bombardera...
4
00:01:50,940 --> 00:01:54,650
je izbacila nuklearnu bojevu
glavu jaèine 50 megatona.
5
00:01:54,730 --> 00:01:58,910
Bomba, jaèine dovoljne da sravni
veæi grad, izgubljena u moru.
6
00:01:58,990 --> 00:02:02,830
Upravo je u tijeku najveæa potraga
na moru u povijesti èovjeèanstva.
7
00:02:02,910 --> 00:02:05,120
Što misliš, Sunday?
Trebalo bi da si ti tamo.
8
00:02
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 1, cd, hungarian, hu, by, dowcker,
original filename: Men of Honor - 2000 - 1CD - Hungarian - hu - 89d9925f2525f68b6c2c5f87c52668a1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,968 --> 00:01:45,389
36 ?r?val ezel?tt
egy amerikai B-52-es...
2
00:01:45,597 --> 00:01:48,266
...a F?ldk?zi-tengerbe zuhant.
3
00:01:48,475 --> 00:01:51,269
El?tte a leg?nys?g eloldott...
4
00:01:51,478 --> 00:01:54,147
...egy nukle?ris
robban?t?ltetet.
5
00:01:54,356 --> 00:01:56,900
A puszt?t? erej? bomba...
6
00:01:57,150 --> 00:01:58,485
...nem ker?lt el?.
7
00:01:58,693 --> 00:02:02,489
Hatalmas er?kkel folytatj?k
a kutatat?st.
8
00:02:02,697 --> 00:02:04,908
Neked k?ne ott lenned.
9
00:02:05,784 --> 00:02:07,077
D?l-Karolina
10
00:02:07,285 --> 00:02:09,287
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
Norsk tekst:
Valhall Studios
2
00:00:55,853 --> 00:00:58,845
Basert på Carl Brashears liv
3
00:01:37,493 --> 00:01:41,406
For 36 timer siden styrtet
et amerikansk B-52-bombefly -
4
00:01:41,573 --> 00:01:43,689
- i Middelhavet.
5
00:01:43,853 --> 00:01:46,606
Like før nedslaget
dumpet besetningen -
6
00:01:46,773 --> 00:01:49,492
- en atombombe på 50 megatonn.
7
00:01:49,653 --> 00:01:53,612
Bomben, som kan ødelegge
en storby, er på havets bunn.
8
00:01:53,773 --> 00:01:57,561
Tidenes mest omfattende søk
til havs er i gang.
9
00:01:57,733 --
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Of Honor - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,353
Perustuu
Carl Brashearin elämäntarinaan
2
00:01:41,643 --> 00:01:48,108
Amerikkalainen B-52-kone putosi
36 tuntia sitten Välimereen.
3
00:01:48,275 --> 00:01:49,651
Ennen kuin kone putosi -
4
00:01:49,818 --> 00:01:54,156
- miehistö irrotti
50 megatonnin ydinkärjen.
5
00:01:54,323 --> 00:01:58,452
Pommi, joka voisi tuhota
suurkaupungin, on nyt meressä.
6
00:01:58,619 --> 00:02:02,581
Laivasto on aloittanut suuretsinnät.
7
00:02:02,748 --> 00:02:08,670
- Haluaisitko mukaan, Sunday?
- Olen laivaston paras sukeltaja.
8
00:02:08,837 --> 00:02:13,634
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 1, cd, czech, cz, honorcz,
original filename: Men of Honor - 2000 - 1CD - Czech - cz - d9133f810352ec9ba1dd9bb473c09dd1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,599 --> 00:01:40,879
P?ed 36 hodinami se z??til
do St?edozemn?ho mo?e
2
00:01:41,080 --> 00:01:43,639
americk? bombard?r B-52.
3
00:01:43,839 --> 00:01:46,519
Je?t? p?ed dopadem odhodila
pos?dka bombard?ru
4
00:01:46,720 --> 00:01:49,279
50 megatun nukle?rn?ch raket.
5
00:01:49,480 --> 00:01:51,919
Takov? mno?stv? by
srovnalo se zem? velk? m?sto,
6
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
ale te? le?? v mo?i.
7
00:01:53,639 --> 00:01:57,279
Nyn? je v pln?m proudu nejv?t??
n?mo?n? p?tr?n? v d?jin?ch lidstva.
8
00:01:57,480 --> 00:01:59,599
Tak co?
M?l bys tam b?t.
9
00:02:00,440
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 1, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Of Honor - CD1 - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,353
Perustuu
Carl Brashearin elämäntarinaan
2
00:01:41,643 --> 00:01:48,108
Amerikkalainen B-52-kone putosi
36 tuntia sitten Välimereen.
3
00:01:48,275 --> 00:01:49,651
Ennen kuin kone putosi -
4
00:01:49,818 --> 00:01:54,156
- miehistö irrotti
50 megatonnin ydinkärjen.
5
00:01:54,323 --> 00:01:58,452
Pommi, joka voisi tuhota
suurkaupungin, on nyt meressä.
6
00:01:58,619 --> 00:02:02,581
Laivasto on aloittanut suuretsinnät.
7
00:02:02,748 --> 00:02:08,670
- Haluaisitko mukaan, Sunday?
- Olen laivaston paras sukeltaja.
8
00:02:08,837 --> 00:02:13,634
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Men of Honor - 2000 - 1CD - Czech - cz - 376744398a1e7fc34939733a6d59f8b9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1210}www.titulky.com
{1230}{1320}T E N N E J L E P ? ?
{2440}{2522}P?ed 36 hodinami se z??til|do St?edozemn?ho mo?e
{2527}{2591}americk? bombard?r B-52.
{2596}{2663}Je?t? p?ed dopadem odhodila|pos?dka bombard?ru
{2668}{2732}50 megatun nukle?rn?ch raket.
{2737}{2798}Takov? mno?stv? by|srovnalo se zem? velk? m?sto,
{2804}{2836}ale te? le?? v mo?i.
{2841}{2932}Nyn? je v pln?m proudu nejv?t??|n?mo?n? p?tr?n? v d?jin?ch lidstva.
{2937}{2990}Tak co?|M?l bys tam b?t.
{3011}{3042}Charleston, Ji?n? Karol?na|1966
{3047}{3095}Jsem nejlep?? pot?p?? n?mo?nictva.
{3100}{3170}Nejsi u n?mo?nictva.|Jsi zatracenej dezert?r.
{3175}{3204}Jen jsem
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1000}{1100}Encoding,Ripping,Subtitles|ÃÃÃÃÃÃ Ã
{1200}{1300}ÃÃôëïò Ãñãïõ|*** MEN OF HONOR ***
{1400}{1500}ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 2:00:00"
{2440}{2522}Ãñéà 36 þñåò, ÃÃá áìåñéêÃÃéêï|âïìâáñäéóôéêü Ã-52...
{2527}{2591}...êáôÃðåóå óôç Ãåóüãåéï.
{2596}{2663}ÃÃãï ðñéà ôçà ðôþóç,|ôï ðëÃñùìá áðÃññéøå...
{2668}{2732}...ìéá ðõñçÃéêà êåöáëÃ|50 ìåãáôüÃùÃ.
{2737}{2798}à âüìâá, éêáÃà Ãá éóïðåäþóåé|ìéá ìåãÃëç ðüëç...
{2804}{2836}...÷Ãèçêå óôç èÃëáóóá.
{2841}{2932}'ÃÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,720 --> 00:00:58,840
Perustuu
Carl Brashearin el?m?ntarinaan
2
00:01:37,480 --> 00:01:43,680
Amerikkalainen B-52-kone putosi
36 tuntia sitten V?limereen.
3
00:01:43,840 --> 00:01:45,160
Ennen kuin kone putosi -
4
00:01:45,320 --> 00:01:49,480
- miehist? irrotti
50 megatonnin ydink?rjen.
5
00:01:49,640 --> 00:01:53,600
Pommi, joka voisi tuhota
suurkaupungin, on nyt meress?.
6
00:01:53,760 --> 00:01:57,560
Laivasto on aloittanut suuretsinn?t.
7
00:01:57,720 --> 00:02:03,400
- Haluaisitko mukaan, Sunday?
- Olen laivaston paras sukeltaja.
8
00:02:03,560 --> 00:02:08,160
- Sin
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 2, fin, 5, fps, 2002,
original filename: Men Of Honor - CD2 - Fin - 25fps - 2002.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,032 --> 00:00:34,243
Tulkaa sisään.
2
00:00:34,409 --> 00:00:37,746
Yrittäkää olla koskematta mihinkään.
3
00:01:12,948 --> 00:01:15,242
Tiesittekö, että huonepöly -
4
00:01:15,409 --> 00:01:19,204
- on suurimmaksi osaksi ihmisten ihoa?
5
00:01:20,998 --> 00:01:23,041
En tiennyt, sir.
6
00:01:24,334 --> 00:01:29,006
Se panee miettimään,
keitä kutsuu kotiinsa.
7
00:01:39,433 --> 00:01:43,520
Kaksi ruokalusikallista koneöljyä
voi saastuttaa...
8
00:01:44,897 --> 00:01:50,235
...koko aluksen juomavesivarastot.
9
00:01:51,904 --> 00:01:55,324
Jotkut asiat vai
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Of Honor - CD2 - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,032 --> 00:00:34,243
Tulkaa sisään.
2
00:00:34,409 --> 00:00:37,746
Yrittäkää olla koskematta mihinkään.
3
00:01:12,948 --> 00:01:15,242
Tiesittekö, että huonepöly -
4
00:01:15,409 --> 00:01:19,204
- on suurimmaksi osaksi ihmisten ihoa?
5
00:01:20,998 --> 00:01:23,041
En tiennyt, sir.
6
00:01:24,334 --> 00:01:29,006
Se panee miettimään,
keitä kutsuu kotiinsa.
7
00:01:39,433 --> 00:01:43,520
Kaksi ruokalusikallista koneöljyä
voi saastuttaa...
8
00:01:44,897 --> 00:01:50,235
...koko aluksen juomavesivarastot.
9
00:01:51,904 --> 00:01:55,324
Jotkut asiat vai
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 1, cd, italian, it, l, ??'onore, degli, uomini, ??'onore,
original filename: Men of Honor - 2000 - 1CD - Italian - it - 84e914a81777bc19f2735eee1990312a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,560 --> 00:01:40,836
36 ore fa un B-5z amer?cano.. .
2
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
.. .? prec?p?tato nel Med?terraneo.
3
00:01:43,799 --> 00:01:46,473
A poch? second? dall'?mpatto
l'equ?pagg?o ha sganc?ato.. .
4
00:01:46,680 --> 00:01:49,240
.. .una testata nucleare
da 50 megaton?.
5
00:01:49,439 --> 00:01:51,874
La bomba, capace d? radere
al suolo un'?ntera c?tt?.. .
6
00:01:52,120 --> 00:01:53,394
.. .s? ? persa negl? ab?ss?.
7
00:01:53,599 --> 00:01:57,229
E' ?n corso la p?? vasta operaz?one
d? r?cerca della stor?a navale.
8
00:01:57,439 --> 00:01:59,556
Che stai pens
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Men of Honor - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9a704d9f59b8dc8ef9247a7c97876498.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{200}http://titulky.aktualne.cz
{250}{450}Titulky:|Gelula/SDl
{500}{650}Upravil Kornelius 2002
{1000}{1500}MEN OF HONOR|-Ten nejlep??-
{2440}{2522}P?ed 36 hodinami se z??til|do St?edozemn?ho mo?e
{2527}{2591}americk? bombard?r B-52.
{2596}{2663}Je?t? p?ed dopadem odhodila|pos?dka bombard?ru
{2668}{2732}50 megatun nukle?rn?ch raket.
{2737}{2798}Takov? mno?stv? by|srovnalo se zem? velk? m?sto,
{2804}{2836}ale te? le?? v mo?i.
{2841}{2932}Nyn? je v pln?m proudu nejv?t??|n?mo?n? p?tr?n? v d?jin?ch lidstva.
{2937}{2990}Tak co?|M?l bys tam b?t.
{3011}{3042}Charleston, Ji?n? Karol?na|1966
{3047}{3095}Jsem nejlep?? pot
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}ÃÃã ÃÃÃÃãà åÃà ÃáÃÃáã
{1120}{1140}S
{1140}{1160}SA
{1160}{1180}SAK
{1180}{1200}SAKR
{1220}{1240}SAKR
{1260}{1280}SAKR
{3080}{3170}ÃÃá 36 ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ|ÃäÃÃá ÃãÃÃÃÃà Ãì - 52
{3180}{3270}Ãì ÃáÃÃà ÃáãÃæÃà æ ÃÃá|áÃÃÃà ãä ÃÃÃÃÃãåà ÃÃáãÃÃ
{3275}{3350}ÃÃà ÃÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ|äææÃÃ
{3365}{3430}æÃäåà 50 Ãáà Ãä
{3460}{3570}ÃáÃäÃáà ÃáÃì ÃãÃäåà ãÃæ ãÃÃäÃ|ÃÃÃì ÃÃÃà Ãì ÃáÃÃÃ
{3580}{3680}æ ÃÃÃì ÃÃáÃà ÃÃÃà ÃãáÃà ÃÃÃ|ÃÃÃì Ãì ÃáÃÃÃÃà ÃáÃÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1239}SI?A I HONOR
{2398}{2503}-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
{2565}{2667}...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
{2733}{2816}...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
{2829}{2901}...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
{2901}{2957}-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
{2973}{3021}CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
{3021}{3093}-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
{3093}{3189}-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
{3189}{3295}-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: men, of, honor, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Men Of Honor - CD1 - Fin - 25fps - 2002.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,100 --> 00:01:01,353
Perustuu
Carl Brashearin elämäntarinaan
2
00:01:41,643 --> 00:01:48,108
Amerikkalainen B-52-kone putosi
36 tuntia sitten Välimereen.
3
00:01:48,275 --> 00:01:49,651
Ennen kuin kone putosi -
4
00:01:49,818 --> 00:01:54,156
- miehistö irrotti
50 megatonnin ydinkärjen.
5
00:01:54,323 --> 00:01:58,452
Pommi, joka voisi tuhota
suurkaupungin, on nyt meressä.
6
00:01:58,619 --> 00:02:02,581
Laivasto on aloittanut suuretsinnät.
7
00:02:02,748 --> 00:02:08,670
- Haluaisitko mukaan, Sunday?
- Olen laivaston paras sukeltaja.
8
00:02:08,837 --> 00:02:13,634
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2434}{2499}36 godzin temu|nasz bombowiec B-52...| Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{2534}{2584}spad³ do Morza Åródziemnego.
{2584}{2645}Przed Åmierci¹ za³oga zwolni³a...
{2658}{2712}g³owicê o mocy 50 megaton.
{2733}{2791}Bomba mo¿e zrównaæ z ziemi¹...
{2808}{2833}du¿e miasto.
{2833}{2904}To najgroŸniejsza zguba|w historii Åwiata.
{2933}{2984}I co? To twoja dzia³ka.
{3009}{3034}Charleston,|Po³udniowa Karolina, 1966
{3034}{3078}Jestem najlepszy.
{3109}{3162}Masz na sumieniu dezercjê.
{3184}{3209}Oddalenie.
{3209}{3259}KiedyÅ za taki wypad...
{3259}{3318}dawali medal i fundowali dziwkê.
{3410}{3472}A ty dosta³eÅ
Subtítulos para Men Of Honor
keywords: 1981, men, of, honor, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, honnor, cd,
original filename: 19812-Men_of_Honor_(2000)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{808}- Intrã.
{808}{831}- Intrã.
{832}{909}Ai grijã la usã, Sefule.|Ãncearcã sã nu atingi nimic.
{1768}{1849}Stiai cã majoritatea prafului din |camerã...
{1851}{1927}este compus în mare parte de pielea |omului?
{1969}{2019}Nu, domnule. |Nu stiam asta.
{2021}{2139}Te face sã te gândesti de douã ori pe |cine sã inviti la tine în casã.
{2411}{2470}Douã linguri de ulei de motor...
{2472}{2539}pot contamina...
{2541}{2657}întreaga rezervã de apã a unei nave.
{2709}{2792}Unele lucruri nu se amestecã.
{2843}{2911}Asa este, Sefule?
{2976}{3037}O sã treacã cursul.
{3039}{3124}Ieri, a avut 94 de puncte |la testele final
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:05,720
Mergeti acasã. Nu este nimic de vãzut.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,840
Jo.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,960
Jo!
4
00:00:13,680 --> 00:00:17,480
Nu pot face asta, Carl.
Nu pot trãi asa din nou.
5
00:00:17,520 --> 00:00:21,320
L-am scos pe tatãl meu din atâtea
baruri, încât nu le mai stiu numãrul.
6
00:00:21,360 --> 00:00:26,200
- Jo, nu stii
ce s-a întâmplat astã searã.
- Ba da.
7
00:00:28,040 --> 00:00:29,920
Am trecut examenele finale.
8
00:00:29,960 --> 00:00:33,680
Ãmi pare rãu.
Ãmi pare rãu, Jo.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,640
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2530}36 ore fa un B-52 americano. . .
{2535}{2600}. . . è precipitato nel Mediterraneo.
{2605}{2672}A pochi secondi dall'impatto|l'equipaggio ha sganciato. . .
{2677}{2740}. . . una testata nucleare|da 50 megatoni.
{2745}{2807}La bomba, capace di radere|al suolo un 'intera città . . .
{2812}{2845}. . .si è persa negli abissi.
{2850}{2940}E` in corso la piÃ&s