Resultados de Subtítulos de Película para mad max 2 por relevancia:
- Mad Max 2 - Road Warrior.sub
1 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2330}{2369}Viata trece...
{2398}{2438}... viziunea paleste.
{2458}{2510}Tot ce mai ramâne sunt amintirile.
{2551}{2606}Ãmi amintesc... un timp al haosului...
{2666}{2726}vise destramate...|acest tinut dezolant.
{2776}{2848}Dar, mai presus de toate, îmi amintesc|despre Razboinicul Soselelor...
{2896}{2944}... cel caruia îi spuneam Max.
{2975}{3067}Ca sa întelegi cine era,|trebuie sa te întorci în acele timpuri...
{3091}{3162}... când lumea era dominata|de combustibilul negru...
{3170}{3258}... si în desert rasareau mari orase|din tevi si otel.
{3333}{3376}Acum disparute... distruse.
{3412}{3512}Din cauze demult uitate, doua tribur
- Mad.Max.(2).The.Road.Warrio r.Divx.Ac3.2.CD.Eng.rar
- Mad.Max.(2).The.Road.Warrio r.Divx.Ac3.2.CD.Pt.rar
2 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!ÃÂs
»t ÂXYc0â4ýÂZâï053 Mad.Max.(2).The.Road.Warrior.Divx.Ac3.2.of.2.Pt.srtðü¾â¬Â§0ÃÃü6ÃÃáÃ
[â _X>[4a&¡UÃbôþeAŽÃâ â¹$[NâÃKZöåâïÆÃ·Ã»Â¦:õ³ôWHËdv¾y^bÃiø[ò9S0áºwËC?ãwï¢.)¿nK<¨DÃHv¾{'âKUÃLÃË2ÃÃ
Ã[â?¬Ãâ°Ã§mŸe¬°¶L2pXÃâ¹Jâ¡8/@Ã]ëù8Ââwwâ ¦ªI²MÃÃ]FY.{îHâBcx¡ª±ÆÃ¾fâ¡ÃñÃà õUC5Wð9G[uÃyÃÃ*{gó?âG c-tk¸Ââ¡âÃg©äÃ8÷ÃkD´;¼ÃýÃkÃJ®?t¨?ÂpÃ=âº(uâ*<P>æâîø/QU_ÃF_'î
â¦Â«táü±ûýwÃU¾Ãòo/âÅ|f*úöhè7;Zãž÷P ±Y{`Ãâ¼S0%]¢à t©1ÃâºÂÃn]zdGÃý¾eEÃÃ_ÂÃDM_®Ã-dᶪCÿÂ
- Mad Max 2 - Road Warrior.srt
1 archivo(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,883 --> 00:00:30,686
DRUMSKI RATNIK
2
00:01:23,282 --> 00:01:25,844
Moj ?ivot se gasi...
3
00:01:26,084 --> 00:01:28,325
slika bledi.
4
00:01:28,485 --> 00:01:31,848
Jedino ?to ostaje su se?anja.
5
00:01:32,327 --> 00:01:36,010
Se?am se... doba nereda...
6
00:01:36,851 --> 00:01:40,693
snova uni?tenih poput opusto?ene zemlje.
7
00:01:41,294 --> 00:01:45,296
Ali najvi?e mi je u se?anju Drumski Ratnik...
8
00:01:46,097 --> 00:01:48,858
?ovek koga smo zvali Max.
9
00:01:49,219 --> 00:01:53,061
Da biste shvatili ko je bio,
morate se vratiti u drugo doba...
10
00:01:53,78
- Mad Max 2 - The Road Warrior (23.976fps) 1981DvDrip-aXXo.srt
1 archivo(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,763 --> 00:01:26,423
Elämäni, näkyni -
2
00:01:27,724 --> 00:01:29,515
käyvät hämäräksi.
3
00:01:30,226 --> 00:01:32,551
Vain muistot jäävät.
4
00:01:34,229 --> 00:01:38,061
Muistan kaaoksen ajat -
5
00:01:38,942 --> 00:01:42,939
hiekkaan valuneet unelmat,
autioituneen maan.
6
00:01:43,571 --> 00:01:46,737
Elävimmin muistan asfalttisoturin.
7
00:01:48,575 --> 00:01:50,651
Hänen nimensä oli Max.
8
00:01:51,786 --> 00:01:55,783
Häntä ymmärtääkseen on
palattava ajassa taakse -
9
00:01:56,582 --> 00:01:59,748
mustan polttoaineen herruuteen -
10
00:01:
- Mad Max 2 - The Road Warrior.srt
1 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,500 --> 00:01:38,326
A minha vida extingue-se...
2
00:01:39,461 --> 00:01:41,204
a visão esfuma-se.
3
00:01:41,963 --> 00:01:44,288
Tudo o que resta são recordações.
4
00:01:45,966 --> 00:01:48,207
Lembro-me dum tempo de caos,
5
00:01:50,678 --> 00:01:53,299
de sonhos perdidos, de terra devastada.
6
00:01:55,307 --> 00:01:58,473
Mas acima de tudo
lembro-me do guerreiro da estrada...
7
00:02:00,311 --> 00:02:02,386
o homem a quem chamávamos Max.
8
00:02:03,522 --> 00:02:07,435
Para compreender quem ele era
temos de voltar a outro tempo,
9
00:02:08,317 --> 00:02:11,48
- Mad Max 2 - The Road Warrior Tr.sub
1 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{550}Rip : " itidal® "
{670}{699}SAVAÃÃI
{2333}{2367}Hayatým sönüyor...
{2398}{2441}görünümler bulanýklaþýyor.
{2457}{2512}Geriye kalan yalnýzca anýlar.
{2553}{2610}Hatýrladýklarým, bir karmaþa zamaný...
{2665}{2728}yýkýlan hayaller, o tüketilmiþ topraklar.
{2776}{2846}Ama en çok, Yol Savaþçýsýný hatýrlýyorum.
{2896}{2940}Max dediðimiz adamý.
{2973}{3070}Onun kim olduðunu anlamak için,|bir baþka zamana gitmeniz gerekir.
{3088}{3143}Dünyanýn petrolle yaþadýðý...
{3169}{3260}ve çöllerde boru ve çelikten büyük kentlerin|yükseldiði bir zamana.
{3330}{3374}Hepsi bitti, geçmiþte kaldý.
{
- Mad_Max_(1979)-23_976_FPS.s rt
- Mad Max.sub
- Mad Max (2CD) (RO) - part 2.txt
- Mad Max (2CD) (RO) - part 1.txt
- Mad_Max_(1979)-25_FPS.sub
- Mad.Max.1979.XviD.AC3.CD1-W AF.sub
- Mad.Max.1979.XviD.AC3.CD2-W AF.sub
- Mad Max.sub
- Mad_Max_(1979)-23_976_FPS.s rt
- Mad Max (2CD) (RO) - part 2.txt
- Mad Max (2CD) (RO) - part 1.txt
- Mad_Max_(1979)-25_FPS.sub
- Mad.Max.1979.XviD.AC3.CD1-W AF.sub
- Mad.Max.1979.XviD.AC3.CD2-W AF.sub
7 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1148}{1185}Urmãrire de rutinã.
{1188}{1281}Unitatea de Elitã repetãm,|urmãrire de rutinã. Cod 44.
{1282}{1328}Auzi, spune-le cã avem nevoie de întãriri.
{1329}{1384}Trebuie sã fie o acþiune blitz,|cu cod deschis, ºtiþi asta.
{1385}{1417}Aveþi informaþia.
{1432}{1496}Hai drãguþo,|ãsta e categoria grea!
{1497}{1557}Unitatea de Elitã repetãm,|aveþi informaþia.
{1558}{1664}Urmãrire de rutinã.|te rog sã iei legãtura cu Pumn de Fier.
{1665}{1797}Iisuse, Trãsnitu' cãtre Pumn de Fier.|Ãntãriri pe Cod 3- Alertã Roºie.
{1798}{1852}Pumn de Fier, aici Trãsnitu'.|Care-i treaba?
{1853}{1940}- Avem un ucigaº de caralii.|
- Mad Max 2 - Road Warrior.sub
1 archivo(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{2330}{2369}Viata trece...
{2398}{2438}... viziunea paleste.
{2458}{2510}Tot ce mai ramâne sunt amintirile.
{2551}{2606}Ãmi amintesc... un timp al haosului...
{2666}{2726}vise destramate...|acest tinut dezolant.
{2776}{2848}Dar, mai presus de toate, îmi amintesc|despre Razboinicul Soselelor...
{2896}{2944}... cel caruia îi spuneam Max.
{2975}{3067}Ca sa întelegi cine era,|trebuie sa te întorci în acele timpuri...
{3091}{3162}... când lumea era dominata|de combustibilul negru...
{3170}{3258}... si în desert rasareau mari orase|din tevi si otel.
{3333}{3376}Acum disparute... distruse.
{3412}{3512}Din cauze demult uitate, doua triburi|de razboinici si-au declarat razboi...
- Mad.Max.2.The.Road.Warrior. 1981.DVDRip.XviD-UnSeeN.ENG.srt
1 archivo(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,801 --> 00:01:27,463
My life fades...
2
00:01:27,737 --> 00:01:30,069
...the vision dims.
3
00:01:30,240 --> 00:01:33,732
All that remains are memories.
4
00:01:34,244 --> 00:01:38,078
I remember... a time of chaos...
5
00:01:38,948 --> 00:01:42,941
...ruined dreams... this wasted land.
6
00:01:43,586 --> 00:01:47,750
But most of all, I remember
the Road Warrior...
7
00:01:48,591 --> 00:01:51,458
...the man we called Max.
8
00:01:51,828 --> 00:01:55,855
To understand who he was, you
have to go back to another time.
9
00:01:56,599 --> 00:01:59,762
...when the world was
- Mad Max 2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 archivo(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{2330}{2369}Viata trece...
{2398}{2438}... viziunea paleste.
{2458}{2510}Tot ce mai ramâne sunt amintirile.
{2551}{2606}Ãmi amintesc... un timp al haosului...
{2666}{2726}vise destramate...|acest tinut dezolant.
{2776}{2848}Dar, mai presus de toate, îmi amintesc|despre Razboinicul Soselelor...
{2896}{2944}... cel caruia îi spuneam Max.
{2975}{3067}Ca sa întelegi cine era,|trebuie sa te întorci în acele timpuri...
{3091}{3162}... când lumea era dominata|de combustibilul negru...
{3170}{3258}... si în desert rasareau mari orase|din tevi si otel.
{3333}{3376}Acum disparute... distruse.
{3412}{3512}Din cauze demult u
- Mad Max cd 1.txt
- Mad Max cd 2.txt
2 archivo(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{258}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{252}{257}W
{257}{262}WW
{262}{267}WWW
{267}{272}WWW.
{271}{276}WWW.D
{276}{281}WWW.DI
{281}{286}WWW.DIV
{286}{291}WWW.DIVX
{291}{296}WWW.DIVXF
{295}{300}WWW.DIVXFI
{300}{305}WWW.DIVXFIN
{305}{310}WWW.DIVXFINL
{310}{315}WWW.DIVXFINLA
{315}{320}WWW.DIVXFINLAN
{319}{324}WWW.DIVXFINLAND
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.
{329}{334}WWW.DIVXFINLAND.C
{334}{339}WWW.DIVXFINLAND.CO
{343}{354}WWW.DIVXFINLAND.COM
{358}{369}WWW.DIVXFINLAND.COM
{372}{404}WWW.DIVXFINLAND.COM
{398}{468}Suomentajat: jhs,|Sampomies, Valky,
{462}{532}Pavel666, Jeesusp0rkkana, Czar
{526}{586}Oikoluku: Solidsnake
{1144}{1184}T?m
- Mad Max 2 - The Road Warrior - Fin - 25fps - 1981.srt
- Mad Max 2 - The Road Warrior - Fin - 23,976fps - 1981.sub
2 archivo(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{947}{995}ASFALTTISOTURI
{2326}{2381}Elämäni, näkyni -
{2398}{2446}käyvät hämäräksi.
{2446}{2517}Vain muistot jäävät.
{2541}{2623}Muistan kaaoksen ajat -
{2661}{2745}hiekkaan valuneet unelmat...|autioituneen maan.
{2757}{2865}Elävimmin muistan asfalttisoturin.
{2877}{2925}Hänen nimensä oli Max.
{2973}{3069}Häntä ymmärtääkseen on palattava ajassa taakse -
{3093}{3165}mustan polttoaineen herruuteen -
{3165}{3261}kun autiomaat olivat täynnä putkista|ja teräksestä rakennettuja kaupunkeja.
{3319}{3377}Nyt ne ovat poissa.|Ne ovat hävinneet jäljettömiin.
{3405}{3500}Kauan sitten unohtuneesta syystä|kaksi mahtavaa heimo
1 archivo(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,985 --> 00:01:37,647
Moj život se gasi...
2
00:01:37,921 --> 00:01:40,253
slika blijedi.
3
00:01:40,424 --> 00:01:43,916
Jedino što ostaje su sjeæanja.
4
00:01:44,428 --> 00:01:48,262
Sjeæam se... doba nereda...
5
00:01:49,132 --> 00:01:53,125
snova uništenih poput opustošene zemlje.
6
00:01:53,770 --> 00:01:57,934
Ali najviše mi je u sjeæanju Ratnik Ceste...
7
00:01:58,775 --> 00:02:01,642
èovjek koga smo zvali Max.
8
00:02:02,012 --> 00:02:06,039
Da biste shvatili tko je bio,
morate se vratiti u drugo doba...
9
00:02:06,783 --> 00:02:09,946
kada je crno gorivo
1 archivo(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:39:WOJOWNIK DROGI
00:01:37:Moje ¿ycie gaÅnie...
00:01:39:obraz siê zaciera.
00:01:42:Pozostaj¹ jedynie wspomnienia.
00:01:45:Pamiêtam... czas chaosu...
00:01:50:zburzone marzenia... wyja³owion¹ ziemiê.
00:01:55:Ale najlepiej pamiêtam Wojownika Drogi...
00:02:00:cz³owieka o imieniu Max.
00:02:03:Aby zrozumieæ kim by³,|trzeba cofn¹æ siê do czasów...
00:02:08:gdy Åwiat napêdzany by³ rop¹...
00:02:11:a na pustyniach ros³y miasta|zbudowane z rur i stali...
00:02:19:które potem zniknê³y z powierzchni ziemi.
00:02:22:Z przyczyn od dawna zapomnianych,|dwa wojownicze plemiona...
00:02:27:st
- Mad.Max.2-The.Road.Warrior[ 1981]DvDrip-aXXo.srt
1 archivo(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,853 --> 00:00:30,404
LANDEVEIENS KRIGERE
2
00:00:31,853 --> 00:00:37,404
NorSub.com
- norske undertekster
3
00:01:24,842 --> 00:01:26,502
Livet mitt ebber ut...
4
00:01:27,803 --> 00:01:29,594
Synene blekner.
5
00:01:30,305 --> 00:01:32,630
Bare minnene er igjen.
6
00:01:34,308 --> 00:01:38,140
Jeg minnes en tid med kaos...
7
00:01:39,020 --> 00:01:43,018
drømmer i ruiner, et øde land.
8
00:01:43,649 --> 00:01:46,816
Mest av alt minnes jeg dog en kriger...
9
00:01:48,654 --> 00:01:50,729
en mann vi kalte Max.
10
00:01:51,865 --> 00:01:55,862
For å forstå hvem ha
1 archivo(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,733 --> 00:00:19,201
INTERCEPTOR
2
00:00:39,213 --> 00:00:41,488
AULE DI GIUSTIZIA
3
00:00:43,053 --> 00:00:45,647
TRA QUALCHE ANNO...
4
00:00:45,733 --> 00:00:47,212
? un inseguimento standard.
5
00:00:47,293 --> 00:00:50,808
Ripeto, ? un inseguimento standard.
Codice 44.
6
00:00:50,893 --> 00:00:53,043
Digli che ci serve aiuto.
7
00:00:53,133 --> 00:00:55,772
Quest'attacco non prevede
un codice speciale, lo sapete.
8
00:00:55,853 --> 00:00:57,366
Sapete cosa fare.
9
00:00:57,453 --> 00:01:00,013
Forza, tesoro, ? roba grossa!
10
00:01:00,173 --> 00:01:02,641
Ripet
- Mad.Max.2-The.Road.Warrior[ 1981]DvDrip-aXXo.srt
- Mad.Max.3-Beyond.Thunderdom e[1985]DvDrip-aXXo.srt
- Mad.Max[1979]DvDrip-aXXo.sr t
3 archivo(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,750 --> 00:01:29,984
<i>Moj život se gasi,
slika blijedi.</i>
2
00:01:30,185 --> 00:01:33,985
<i>Jedino što ostaje su sjeæanja.</i>
3
00:01:34,186 --> 00:01:38,616
<i>Sjeæam se doba nereda...</i>
4
00:01:38,885 --> 00:01:43,320
<i>snova uništenih
poput opustošene zemlje.</i>
5
00:01:43,520 --> 00:01:48,280
<i>Ali najviše mi je
u sjeæanju Ratnik Ceste...</i>
6
00:01:48,521 --> 00:01:51,556
<i>èovjek koga smo zvali Max.</i>
7
00:01:51,756 --> 00:01:56,323
<i>Da biste shvatili tko je bio,
morate se vratiti u drugo doba...</i>
8
00:01:56,523 --> 00:01:59,725
<i>kada j
- Mad.Max.2-The.Road.Warrior[ 1981]DvDrip-aXXo.srt
1 archivo(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,801 --> 00:01:27,463
My life fades...
2
00:01:27,737 --> 00:01:30,069
...the vision dims.
3
00:01:30,240 --> 00:01:33,732
All that remains are memories.
4
00:01:34,244 --> 00:01:38,078
I remember... a time of chaos...
5
00:01:38,948 --> 00:01:42,941
...ruined dreams... this wasted land.
6
00:01:43,586 --> 00:01:47,750
But most of all, I remember
the Road Warrior...
7
00:01:48,591 --> 00:01:51,458
...the man we called Max.
8
00:01:51,828 --> 00:01:55,855
To understand who he was, you
have to go back to another time.
9
00:01:56,599 --> 00:01:59,762
...when the world was
- Mad Max.part1.pl.srt
- Mad Max.part2.pl.srt
2 archivo(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,100 --> 00:01:00,700
BUDYNEK SÂ¥DU
2
00:01:02,000 --> 00:01:05,200
KIEDYÅ, W PRZYSZ£OÅCI...
3
00:01:06,100 --> 00:01:08,000
To rutynowy poÅcig.
4
00:01:08,100 --> 00:01:10,800
Powtarzam, to rutynowy poÅcig.
Kod 44.
5
00:01:11,100 --> 00:01:13,900
Powiedz im, ¿e s¹ nam potrzebne posi³ki.
6
00:01:14,100 --> 00:01:17,100
Przecie¿ wiecie,
¿e to jest standardowy poÅcig.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,800
- Wiecie, co robiæ.
- Daj spokój, z³otko, ten jest wyj¹tkowy!
8
00:01:21,100 --> 00:01:23,800
Tu baza.
Powtarzam, wiecie, co robiæ.
9
00:01:24,100 --> 00:01:27
- mad.max.2.(3425205).nfo
- Mad Max 2 The Road Warrior [1981] (720p).txt
1 archivo(s), added on: 2009-12-05
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{970}{1045}WOJOWNIK DROGI
{2378}{2453}Moje ¿ycie gaÅnie...
{2455}{2514}obraz siê zaciera.
{2516}{2611}Pozostaj¹ jedynie wspomnienia.
{2613}{2711}Pamiêtam... czas chaosu...
{2720}{2829}zburzone marzenia... wyja³owion¹ ziemiê.
{2831}{2955}Ale najlepiej pamiêtam Wojownika Drogi...
{2957}{3028}cz³owieka o imieniu Max.
{3030}{3142}Aby zrozumieæ kim by³,|trzeba cofn¹æ siê do czasów...
{3144}{3233}gdy Åwiat napêdzany by³ rop¹...
{3235}{3381}a na pustyniach ros³y miasta|zbudowane z rur i stali...
{3383}{3466}które potem zniknê³y z powierzchni ziemi.
{3468}{3621}Z przyczyn od dawna zapomnianych,|dwa wojownicze plemiona...
There are more subtitles available for Mad Max 2
Click here to view them