Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20 por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,873 --> 00:00:02,422
Pr?c?demment dans "Lost"...
2
00:00:02,791 --> 00:00:04,434
Je ne sais pas
comment s'est arriv?,
3
00:00:04,803 --> 00:00:08,336
mais tu sembles avoir une sorte de
communion avec cette ?le, John,
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,762
et ?a fait de toi quelqu'un
de tr?s important.
5
00:00:11,901 --> 00:00:14,186
Avec le temps,
tu comprendras mieux tout ?a.
6
00:00:17,239 --> 00:00:20,062
Kwon est enceinte.
Le f?tus est en bonne sant?...
7
00:00:20,523 --> 00:00:21,410
C'est quoi ?a?
8
00:00:21,622 --> 00:00:24,302
Juliet rassemble des informations
pour nous
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 32, 2004, s03e2, the, man, behind, curtain, caph, s03e20,
original filename: Lost(320)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,458 --> 00:00:02,103
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:02,383 --> 00:00:03,862
No sé cómo sucedió.
3
00:00:04,198 --> 00:00:07,573
Pero pareces tener una
comunión con esta isla, John...
4
00:00:08,309 --> 00:00:10,787
...y eso es lo que te
hace muy importante.
5
00:00:10,997 --> 00:00:13,720
Con el tiempo entenderás
mejor las cosas.
6
00:00:16,858 --> 00:00:17,893
Kwon está embarazada.
7
00:00:18,121 --> 00:00:19,398
<i>El feto tiene buena salud...</i>
8
00:00:20,038 --> 00:00:21,072
¿Qué es eso?
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,769
Juliet está reuniendo info
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2007, 1, cd, french, fr, s03e2, caph, vf, s03e20,
original filename: Lost - 2007 - 1CD - French - fr - 0fa24bfb915918f1142aa8039db543f1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,383 --> 00:00:02,282
<i>Pr?c?demment dans Lost?</i>
2
00:00:02,351 --> 00:00:04,196
Je ne sais pas
comment ?a s'est pass?,
3
00:00:04,210 --> 00:00:08,060
mais vous semblez ?tre en
communion avec cette ?le John,
4
00:00:08,262 --> 00:00:10,910
et ?a vous rend tr?s, tr?s important.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,893
Avec le temps,
vous comprendrez mieux.
6
00:00:16,847 --> 00:00:18,036
Kwon est enceinte.
7
00:00:18,049 --> 00:00:19,858
<i>Le foetus est en bonne sant?.</i>
8
00:00:20,050 --> 00:00:21,034
C'est quoi ?
9
00:00:21,047 --> 00:00:23,810
Juliet rassemble des info
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ba83554d620a618e94505ba321960102.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,231
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:02,268 --> 00:00:04,210
N?o sei como aconteceu.
3
00:00:04,272 --> 00:00:08,158
Voc? parece ter algum tipo de
comunh?o com essa ilha, John.
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,861
E isso lhe torna
bastante importante.
5
00:00:10,928 --> 00:00:14,437
Com tempo ter? uma
compreens?o melhor das coisas.
6
00:00:16,728 --> 00:00:21,044
- Kwon est? gr?vida. O feto ? saud?vel.
- O que ? isso?
7
00:00:21,079 --> 00:00:23,749
Juliet est? coletando informa??es
para n?s no seu antigo acampamento.
8
00:00:23,854 --> 00:00:26,118
El
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,410
Anteriormente, em Lost...
2
00:00:02,450 --> 00:00:04,240
Eu n?o sei como isso acontece.
3
00:00:04,241 --> 00:00:07,990
Parece que voc? tem uma
comunh?o com essa ilha, John.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,930
E isso faz de voc? muito importante.
5
00:00:10,970 --> 00:00:13,840
Com o tempo voc? entender?
melhor essas coisas.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,730
Kwon est? gr?vida.
O feto est? saud?vel.
7
00:00:20,180 --> 00:00:22,300
- O que ? isso?
- Juliet est? colhendo informa??es...
8
00:00:22,340 --> 00:00:23,850
para n?s no seu antigo acampamento.
9
0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
Nem tudom, hogy hogyan,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
de ?gy t?nik, hogy maga egyfajta
?sszek?ttet?sben ?ll a Szigettel,
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
John, ?s emiatt nagyon, nagyon fontos.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Id?vel jobban meg?rti majd a dolgokat.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwon terhes.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
A magzat eg?szs?ges...
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
- Az meg mi? - Juliet inform?ci?kat gy?jt
sz?munkra a kor?bbi t?bor?ban.
9
00:00:23,750 --> 00:0
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d6c3a85f2b5c23a396a101c759a526d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,275
Anteriormente em Lost
2
00:00:02,275 --> 00:00:04,219
Eu n?o sei como aconteceu
3
00:00:04,219 --> 00:00:08,162
Mas voc? parece ter algum tipo de comunh?o
com essa ilha, John.
4
00:00:08,162 --> 00:00:10,774
E isso o torna muito, muito importante.
5
00:00:10,774 --> 00:00:15,103
Com o tempo voc? ter? um melhor
entendimento das coisas.
6
00:00:16,820 --> 00:00:19,892
Kwan est? gr?vida.
O feto est? saud?vel.
7
00:00:19,892 --> 00:00:20,603
O que ? isso?
8
00:00:20,603 --> 00:00:23,681
Julliet est? recolhendo informa??es
para n?s do seu acampamento.
9
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e2, x26, aac, wraith, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 821f5e35c5d800dd620b59e15fd20b5f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,100
Pr?c?demment dans Lost...
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,800
Je ne peux pas l'expliquer,
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,500
mais on dirait que vous ?tes
en communion avec cette ?le.
4
00:00:10,300 --> 00:00:12,700
Et cela vous rend tr?s important.
5
00:00:12,900 --> 00:00:15,700
Vous comprendrez mieux
le moment venu.
6
00:00:18,700 --> 00:00:19,800
Kwon est enceinte.
7
00:00:20,100 --> 00:00:21,300
Le foetus est en bonne sant?...
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
Qu'est-ce que c'est ?
9
00:00:23,100 --> 00:00:25,700
Juliet collecte des informations
dans vo
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e2, caph, rev, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 48c7659329d486d9cce41d295d9ee6db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
<i>Previously on "Lost"...</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
I don't know how it happened,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
but you seem to have some
communion with this island,
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
John,and that makes you very,
very important.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
In time,you'll have a better
understanding of things.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwon is pregnant.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
<i>The fetus is healthy--</i>
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
- What's that?
- Juliet is gathering information
for us at your former
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, finnish, fi, s03e2, caph, 9, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Finnish - fi - f0736a5066781b53c36203a84a3fcd42.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{50}Aiemmin tapahtunutta:
{60}{88}En tied? kuinka se tapahtui,
{106}{174}sinulla n?ytt?isi olevan jonkinlainen yht?l?isyys
{175}{262}t?m?n saaren kanssa,|ja se tekee sinusta todella t?rke?n.
{263}{320}Ajan my?t? sinulla tulee|olemaan parempi ymm?rrys asioista.
{407}{434}Kwon on raskaana.
{435}{465}Siki? on terve.
{485}{569}Mik? tuo on?|- Juliet kokoaa meille tietoa edellisess? leiriss?si.
{570}{624}H?n m??rittelee onko joku naisista raskaana.
{625}{711}Sitten menemme sinne ja...|Otamme heid?t.
{729}{797}Juliet on myyr?.|H?n ty?skentelee Benille.
{855}{917}Me muutamme.|- Muutatte? Minne menette?
{918}{953}Me emme ole meno
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,432 --> 00:00:01,975
...?? ??????? ???????
2
00:00:02,350 --> 00:00:03,977
?? ???? ??? ??? ?????
3
00:00:04,352 --> 00:00:07,898
??? ???? ??? ?????
(????? ????? ???????? ?? (???
4
00:00:08,315 --> 00:00:11,318
? ??? ????? ????? ????
5
00:00:11,443 --> 00:00:13,737
?????? ?????? ???? ?? ?????
6
00:00:16,782 --> 00:00:19,618
???) ????)
?????? ???? ????
7
00:00:20,077 --> 00:00:20,952
?? ???
8
00:00:21,161 --> 00:00:23,872
??????) ???? ??? ????????? ??????? ??????)
9
00:00:23,955 --> 00:00:26,124
??? ?? ??? ?? ?? ?????? ????
10
00:00:26,213 --> 00:00:29,876
...?? ????
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e2, the, man, behind, curtain, caph, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - afa068f685a94bee3a0719a6944faedc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,413 --> 00:00:08,155
Jag vet inte hur, men du verka ha
ett samband med ?n, John.
2
00:00:08,256 --> 00:00:13,992
Det g?r dig v?ldigt viktig.
Du kommer att f?rst? b?ttre med tiden.
3
00:00:16,909 --> 00:00:19,477
<i>Kwon ?r gravid. Fostret ?r friskt...</i>
4
00:00:20,129 --> 00:00:24,005
- Vad ?r det f?r n?t?
- Juliet samlar information i ert l?ger.
5
00:00:24,106 --> 00:00:30,007
Hon ska se vilka kvinnor som ?r gravida.
Sedan g?r vi dit...och tar dem.
6
00:00:30,435 --> 00:00:34,847
Juliet ?r en mullvad.
Hon jobbar f?r Ben.
7
00:00:35,544 --> 00:00:38,185
- Vi ska flytta.
- V
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,035
Zuletzt bei Lost...
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,937
Ich wei? nicht, wie es passiert ist...
3
00:00:04,037 --> 00:00:08,074
aber du scheinst eine Verbindung
zu dieser Insel zu haben John,
4
00:00:08,074 --> 00:00:10,877
und das macht dich sehr sehr wichtig.
5
00:00:10,877 --> 00:00:13,780
Mit der Zeit wirst du ein besseres
Verst?ndnis f?r die Dinge haben.
6
00:00:16,816 --> 00:00:19,652
Kwon ist schwanger. Der F?tus ist gesund...
7
00:00:20,053 --> 00:00:21,087
Was ist das?
8
00:00:21,087 --> 00:00:23,890
Juliet sammelt f?r uns Informationen
in deinem
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
D??ve jste vid?li...
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
Nev?m, jak se to stalo,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
ale mus?? b?t n?jak spojen s t?mhle ostrovem,
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
Johne, to t? d?l? velmi,
velmi d?le?it?m.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Za chv?li bude? t?m v?cem l?pe rozum?t.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwonov? je t?hotn?.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
Plod je zdrav?
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
Co to je?
Juliet pro n?s sb?r? informace ve va?em d??v?j??m t?bo?e.
9
00:00:23,750 --> 00:00:26,030
Zji?tuje jestli jsou n?kt
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e2, caph, the, man, behind, curtain, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - 9614d02ff7fdbec415bcb3a01e9bf30c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,200
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,000
Ik weet niet hoe dit gebeurde.
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,550
Jij lijkt een zekere band te hebben
met dit eiland, John.
4
00:00:07,551 --> 00:00:10,910
En dat maakt je heel erg belangrijk.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Met de tijd zal je de dingen
beter leren begrijpen.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,668
Kwon is zwanger.
De foetus is gezond.
7
00:00:20,081 --> 00:00:20,881
Wat is dat?
8
00:00:20,882 --> 00:00:23,740
Juliet verzamelt informatie voor ons
in jullie kamp.
9
00:00:23,750 --> 00:00:
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e2, 3, x26, aac, wraith, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 9c45826a7ba5c5d1a2e2ad57fd4a57c4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,100
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?a va ?
2
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Oui, j'ai juste...
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,300
un caillou dans ma chaussure.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Il ne le pensait pas, tu sais.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Quoi ?
6
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
Sawyer.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,500
Quand il a dit qu'il ne voulait pas
que tu viennes... il le pensait pas.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
Pourquoi il l'a dit, alors ?
9
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
Il essayait de te prot?ger.
10
00:00:45,400 --> 00:00:4
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: desperate, housewives, gossip, 2007, 1, cd, french, fr, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Desperate Housewives Gossip - 2007 - 1CD - French - fr - 5c86935894e567cf306958c867b17bfc.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,390
<i>Pr?c?demment dans Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,420 --> 00:00:04,400
J'ai vu l'homme dans votre cong?lateur.
3
00:00:04,450 --> 00:00:07,560
<i>Mme McCluskey et Parker
partagaient un secret...</i>
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,260
N'en parle jamais ? personne.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,690
<i>Mais le secret avait ?t? d?couvert.</i>
6
00:00:11,800 --> 00:00:13,590
Tu m'as jou?e au poker ?
7
00:00:13,650 --> 00:00:15,880
<i>Susan avait d? prendre une d?cision.</i>
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,660
Va-t'en. Il n'y aura pas de baiser,
et pas de maria
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, copie, de, s03e2, x26, aac, wraith, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 61f34d438708829084a94a3bb36e6827.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
Pr?c?demment, dans Lost...
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond a dit que j'allais mourir.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
Il m'a dit qu'il avait des... flashs.
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
Quand la foudre a frapp? le toit,
tu t'es fait ?lectrocuter.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,406
Et quand t'as su que Claire se noyait,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
tu t'es noy? en tentant de la sauver.
Alors, j'ai plong? ? ta place.
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
Quoi que j'essaie de faire,
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,652
tu vas mourir, Charlie.
9
00:00:17,
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s03e2, caph, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c62289a3273e7b71e58fd2735a16a006.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,675
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:01,676 --> 00:00:03,594
Desmond disse que eu ia morrer.
3
00:00:03,595 --> 00:00:06,271
Ele me disse que tem uns flashes,
umas vis?es.
4
00:00:06,272 --> 00:00:09,585
Quando vi o raio acertando o telhado,
voc? foi eletrocutado.
5
00:00:09,586 --> 00:00:12,464
E quando soube que a Claire estava
na ?gua, morreu tentando salva-la.
6
00:00:12,465 --> 00:00:14,527
Eu mesmo mergulhei para
voc? n?o ir salva-la.
7
00:00:14,528 --> 00:00:17,410
N?o importa o que eu tente fazer,
voc? vai morrer, Charlie.
8
00:00:17,411 --
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
Previously on <i>Lost</i>
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond said I was gonna die.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
He told me he has
these <i>Flashes</i>... <i>Visions.</i>
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
When I saw the lightning hit the roof,
you were electrocuted.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,498
And when you heard
Claire was in the water,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
you drowned trying to save her.
I dove in myself, so you never went in.
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
No matter what I try to do,
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,652
you're gonna d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,376 --> 00:00:02,025
Anteriormente, en Lost...
2
00:00:02,026 --> 00:00:03,760
Desmond dijo que
yo iba a morir.
3
00:00:03,761 --> 00:00:06,532
Me dijo que tiene
unos flashes, visiones.
4
00:00:06,635 --> 00:00:08,500
Cuando vi. el rayo
caer en el tejado...
5
00:00:08,501 --> 00:00:09,909
Fuiste electrocutado.
6
00:00:09,910 --> 00:00:12,660
Y cuando viste a Claire en
el agua, te ahogaste salv?ndola.
7
00:00:12,661 --> 00:00:14,520
Me met? yo para
que t? no fueras.
8
00:00:14,521 --> 00:00:17,712
No importa lo que intente
hacer, vas a morir, Charlie.
9
00:00:17,713 -
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e2, caph, greatest, hits, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1807746275a01cd3419f66fbf99c3193.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:01,709
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,924 --> 00:00:03,547
Desmond zei dat ik zou sterven.
3
00:00:03,669 --> 00:00:06,324
Hij vertelde me dat hij visioenen heeft.
4
00:00:06,474 --> 00:00:09,561
Toen ik de bliksem zag inslaan op het dak,
werd jij ge?lektrocuteerd.
5
00:00:09,683 --> 00:00:11,448
En toen je hoorde
dat Claire in het water was...
6
00:00:11,478 --> 00:00:14,403
verdronk je toen je haar wilde redden.
Ik ging zelf, zodat jij er niet in hoefde.
7
00:00:14,525 --> 00:00:17,602
Wat ik ook probeer,
jij gaat sterven, Charlie.
8
00:00:17,724 --> 00:
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2007, 1, cd, finnish, fi, s03e2, caph, tr, s03e20,
original filename: Lost - 2007 - 1CD - Finnish - fi - d9b7a3406283b32abe1d29863bc70cb1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
LOST'un ?nceki b?l?mlerinde,
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
Nas?l oldu?unu bilmiyorum,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
fakat bu adayla bir ba?lant?n var gibi, John...
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
Bu da seni ?ok ?ok ?nemli yap?yor.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Ayn? zamanda, geli?en olaylar?
daha iyi anlayabilirsin.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwon hamile.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
Cenin sa?l?kl?.
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
-Nedir o?
-Juliet, eski kamp?ndan
bizim i?in bilgi topluyor.
9
00:00:23,750 --> 00:00:26,030
Hamile kad?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,402 --> 00:00:02,042
Previamente, en Lost...
2
00:00:02,651 --> 00:00:04,106
No sé cómo pasó...
3
00:00:04,107 --> 00:00:07,882
... pero pareces tener algún tipo
de comunión con esta isla, John.
4
00:00:08,368 --> 00:00:11,297
Y eso te hace muy muy importante.
5
00:00:11,298 --> 00:00:13,669
Con el tiempo entenderás mejor
las cosas.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,552
Kwon está embarazada.
El feto está sano.
7
00:00:20,371 --> 00:00:21,227
¿Qué es eso?
8
00:00:21,602 --> 00:00:23,946
Juliet está recopilando información
para nosotros en tu ex-campamento.
9
00:00
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, estonian, et, s03e2, 3, caph, est, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Estonian - et - 022e9d0a3f58bf55d1ab8b9d36dc5aee.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{191}{241}On k?ik korras?
{269}{349}Jah... Mul on kivi kinga sees.
{585}{645}Ta ei m?elnud seda.
{671}{735}Mida? -|Sawyer. -
{747}{824}Kui ta ?tles, et ei taha sind |kaasa, Ta ei m?elnud seda.
{828}{953}Kui ta ei m?elnud seda, miks ta|?tles nii? Ta tahtis sind kaitsta.
{1033}{1122}Selleks palusin,|et ta ei tuleks tagasi.
{1294}{1410}Miks sa kaitsed Sawyerit?|Ta ei kaitse ju sind kunagi.
{1535}{1588}Sest ma armastan sind.
{4273}{4340}Saan ma aidata? -|Vabandust, ma...-
{4412}{4474}Tegelikult, tulin...
{4526}{4640}Kas matused on l?bi? Siin ei olnud|matuseid, vaid v?ljapanek.
{4646}{4704}Keegi ei tulnud kohale.
{4720}{4809}Mit
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e2, caph, bycallboard, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - a5d57b5aaa96f6d85f10c79050230d84.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
<i>V minul?ch d?lech...</i>
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond mi ?ekl, ?e zem?u.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
??kal, ?e to vid?l ve sv?ch z?blesc?ch...viz?ch
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
Kdy? jsem vid?l, ?e blesk zas?hl st?echu, tak Tebe zabil.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,498
A kdy? si sly?el ?e se Claire top?,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
utopil jsi se, kdy? jsi se j? sna?il zachr?nit. Potopil jsem se s?m, tak?e ty jsi nemusel.
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
Nez?le?? na tom, co se pokus?m ud?lat,
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,652
zem?e?, Cha
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,402 --> 00:00:02,042
Previamente, en Lost...
2
00:00:02,651 --> 00:00:04,106
No s? c?mo pas?...
3
00:00:04,107 --> 00:00:07,882
... pero pareces tener alg?n tipo
de comuni?n con esta isla, John.
4
00:00:08,368 --> 00:00:11,297
Y eso te hace muy muy importante.
5
00:00:11,298 --> 00:00:13,669
Con el tiempo entender?s mejor
las cosas.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,552
Kwon est? embarazada.
El feto est? sano.
7
00:00:20,371 --> 00:00:21,227
?Qu? es eso?
8
00:00:21,602 --> 00:00:23,946
Juliet est? recopilando informaci?n
para nosotros en tu ex-campamento.
9
00:00:23,981 -->
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - 139efc6b6494cd6170396bf304c446ae.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,277
Previously Desperate Housewives...
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,264
I saw the man
in your freezer.
3
00:00:04,365 --> 00:00:07,355
Mrs. McCluskey and
Parker shared a secret...
4
00:00:07,553 --> 00:00:09,115
You can never tell anyone.
5
00:00:09,155 --> 00:00:11,373
But the secret was discovered.
6
00:00:11,653 --> 00:00:13,505
You bet me in
a game of poker?
7
00:00:13,569 --> 00:00:15,807
Susan was forced
to make a decision.
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,660
Get out. There will be no kissing,
and there will be no wedding.
9
00:00:18,770 --> 00:00:21
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,277
<i>Anteriormente en Desperate Housewives...</i>
2
00:00:02,392 --> 00:00:04,264
Vi el hombre en tu congelador.
3
00:00:04,365 --> 00:00:07,355
<i>La Sra. McCluskey y Parker
compartieron un secreto.</i>
4
00:00:07,553 --> 00:00:09,115
No se lo puedes contar a nadie.
5
00:00:09,155 --> 00:00:11,373
<i>Pero el secreto fue descubierto.</i>
6
00:00:11,653 --> 00:00:13,505
¿Me apostaste en un partido de póquer?
7
00:00:13,569 --> 00:00:15,807
<i>Susan fue obligada a tomar una decisión.</i>
8
00:00:15,808 --> 00:00:18,660
Salgan. No habrá besos y no habrá b
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
Zuletzt bei Lost...
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond hat gesagt, ich w?rde sterben.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
Er hat mir erz?hlt, er h?tte diese Blitzbilder,
Visionen.
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
Als ich gesehen habe, wie der Blitz in das
Dach einschlug, wurdest du von ihm erschlagen.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,498
Und als du Claire da im Wasser geh?rt hast,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
bist du beim Versuch, sie zu retten, ertrunken.
Ich bin reingesprungen, damit du nicht mu?test.
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
Ganz gleich, was ich
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{14}{46}Eelnevalt:
{51}{90}Desmond ?tles, et ma suren.
{93}{156}Ta ?tles, et n?gi s?hvatust.
{160}{234}N?gin sind suremas, kui v?lk tabas katust.
{237}{279}Ja kui kuulsid, et Claire on vees,
{280}{350}hukkusid teda p??stes.
{353}{389}Vahet pole, mida ?ritan.
{393}{427}Sa sured, Charlie.
{430}{462}Hurley telgis on naine,
{465}{510}kes maandus eile siia langevarjuga.
{513}{584}Ta ?tles, et tema paat on|80 miili kaugusel rannikust.
{587}{658}Ja kui ta leiab v?imaluse saada|sellega ?hendust, me k?ik p??seme.
{661}{692}Miks mulle keegi sellest ei r??kinud?
{697}{733}Sest nad ei usalda sind.
{741}{767}Kwo on rase.
{771}{795}Kus
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, estonian, et, s03e2, caph, est, s03e22,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Estonian - et - e8a830d64bd366926b5acb3c327f87d7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{347}{403}T?stke palun seljatugi ?les.
{436}{497}T?stke palun seljatugi ?les.
{509}{559}Vabandust.
{585}{691}Saaksin ma veel ?he sellise? - Mul on kahju.|Maandume 20 minuti p?rast.
{699}{783}See on pikk aeg. -.|Kuidas oleks ajalehega? -
{787}{854}Ja kinnitage palun turvav??.
{1142}{1253}Vabandame ?huaukude p?rast. J?uame soojemasse|?humassi maandudes Los Angelesse.
{1257}{1352}Pidage turvav??d kinni,|kohe maandume.
{3322}{3372}Mina siin.
{3389}{3439}Mina...
{3496}{3546}Lugesin just...
{5229}{5279}Anna andeks.
{5502}{5552}Ema!
{5595}{5645}Appi!
{6318}{6425}On teil k?ik vajalik? -|Ei, aga k?ik v?imalik on. -
{6476}{6601}Ber
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
Redressez votre si?ge, s'il vous pla?t.
2
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
Attachez votre ceinture,
s'il vous pla?t.
3
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
S'il vous pla?t.
4
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
Pourrais-je en avoir un autre ?
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
D?sol?e, Monsieur.
On atterrit dans 20 minutes.
6
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
20 minutes, c'est long.
7
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
Un journal, ? la place ?
8
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Et attachez votre ceinture,
s'il vous pla?t.
9
00:00:47,874 --> 00:00:49,063
<i>D?sol? pour les secous
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,592 --> 00:00:04,601
Sous-titres : sub-way.fr (1.00)
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?a va ?
3
00:00:11,220 --> 00:00:12,220
Oui, j'ai juste...
4
00:00:12,687 --> 00:00:13,877
un caillou dans ma chaussure.
5
00:00:24,408 --> 00:00:25,776
Il ne le pensait pas, tu sais.
6
00:00:27,968 --> 00:00:28,968
Quoi ?
7
00:00:29,282 --> 00:00:30,282
Sawyer.
8
00:00:31,156 --> 00:00:34,097
Quand il a dit qu'il ne voulait pas
que tu viennes... il le pensait pas.
9
00:00:34,531 --> 00:00:36,187
Pourquoi il l'a dit, alors ?
10
00:00:37,868 --> 00:00:39,469
Il essayait de te prot?ge
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,070
LOST'un ?nceki b?l?mlerinde,
2
00:00:02,500 --> 00:00:03,650
Nas?l oldu?unu bilmiyorum,
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,250
fakat bu adayla bir ba?lant?n var gibi, John...
4
00:00:07,260 --> 00:00:10,910
Bu da seni ?ok ?ok ?nemli yap?yor.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Ayn? zamanda, geli?en olaylar?
daha iyi anlayabilirsin.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,100
Kwon hamile.
7
00:00:18,110 --> 00:00:19,380
Cenin sa?l?kl?.
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,740
-Nedir o?
-Juliet, eski kamp?ndan
bizim i?in bilgi topluyor.
9
00:00:23,750 --> 00:00:26,030
Hamile kad?
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e2, hr, tvff, s03e20,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - beeb0e91cf547a6bdfa2c5a8b307dd94.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,300
previously on "lost"...
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,200
I don't know how it happened,
3
00:00:04,300 --> 00:00:08,200
but you seem to have some communion with this island,john
4
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
and that makes you very, very important.
5
00:00:11,000 --> 00:00:14,000
In time, you'll have a better understanding of things.
6
00:00:16,900 --> 00:00:19,900
Kwon is pregnant.
The fetus is healthy--
7
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
-what's that?
-Juliet is gathering information for us at your former camp.
8
00:00:23,900 --> 00:00:26,000
She's determ
Subtítulos para Lost 2004 1 Cd French Fr S03e2 Caph S03e20
keywords: desperate, housewives, 2004, 1, cd, english, en, s03e2, caph, s03e20,
original filename: Desperate Housewives - 2004 - 1CD - English - en - d4f6ce617583420e7e5c00b2aa91598f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 -->