Resultados de Subtítulos de Película para human traffic subtitles por relevancia:
1 archivo(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{475}{584}Seus sortudos do caraças!
{635}{705}Sim, vocês!
{761}{804}Sempre a foder!
{829}{886}Não é? Sempre a foder!
{903}{980}Como se estivessem atrasados pr'á evolução.
{1005}{1052}Eu sei, toda a gente o faz.
{1061}{1087}Toda a gente o faz...
{1092}{1120}Excepto eu!
{1134}{1183}O PrÃncipe da Paranóia!
{1214}{1232}Neste momento,
{1238}{1320}eu estou a lidar|com um caso monumental...
{1326}{1367}de "Sr. Mole".
{1382}{1423}E 'tá a matar-me...
{1443}{1485}"molemente", pois...
{1497}{1533}Engraçado, não é?
{1539}{1639}{y:i}Bem, este sou eu. Stressado ao máximo,|{y:i}uma lenda no meu próprio ego.
{1645}{1707}{
- Human traffic - Remixed.txt
1 archivo(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}Przysi?gam na moj? matk?...
{690}{750}Najbardziej lubi? odjecha?
{780}{840}i wczu? si? w muzyk?.
{900}{930}Wiecie, o co idzie?
{940}{963}Super.
{965}{1011}Czu?em, ?e mo?na na was liczy?.
{3360}{3439}Szcz??ciarze z was.
{3510}{3559}Tak.|Z was.
{3560}{3628}O was m?wi?.
{3635}{3707}Pieprzycie si?.
{3710}{3771}No nie?
{3785}{3864}Kr?ci was ewolucja?
{3910}{3984}Wszyscy si? pieprz?.|Wiem.
{3985}{4028}Z wyj?tkiem mnie,
{4030}{4109}Ksi?cia Paranoi.
{4110}{4159}Bo ja mam...
{4160}{4248}monumentalny uwi?d fiuta.
{4265}{4334}Dobija mnie to.
{4335}{4384}Zwolna.
{4385}{4434}Zabawne, co?
{4435}{4534}Tak, to ja. Spi?ty na maksa.|Ofiar
- Human.Traffic[1999]DvDRip.AC3 [Eng]-Good2Share.txt
- human.traffic.(3430288).nfo
1 archivo(s), added on: 2010-04-14
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{467}{546}Wy szczêÅliwi ludzie.
{617}{666}Tak. Wy.
{667}{735}Tak - WY.
{742}{814}Pieprzycie siê.
{817}{878}No nie?
{892}{971}JakbyÅcie siê spóŸnili na ewolucje.
{1017}{1091}Wszyscy siê pieprz¹.|Wiem.
{1092}{1135}Z wyj¹tkiem mnie,
{1137}{1216}Ksiêcia Paranoi.
{1217}{1266}Widzicie, jak przyjdzie co do czego...
{1267}{1355}mam do czynienia z monumentalnym|przypadkiem impotencji.
{1372}{1441}Zabija mnie to.
{1442}{1491}Powoli.
{1492}{1541}Zabawne, co?
{1542}{1641}Tak, to ja. Spiêty na maksa.|Ofiara w³asnego ego.
{1642}{1741}MyÅlicie, ¿e jestem popaprany?|To poznajcie moich przyjació³.
{1742}{1837}Nie mogê przestaæ wyobra¿aæ sobie|¿e moja dziewczyna pieprzy s
- NCIS Los Angeles - 2x01 - Human Traffic.HDTV.LOL.pt.srt
1 archivo(s), added on: 2010-10-05
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,324
<i>Anteriormente em NCIS: LA...
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
<i>O meu chefe quer assinar
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
<i>um acordo com um oficial da LAPD.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
<i>- Estou disfarçado esta noite.
- Por quanto tempo?
5
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
<i>Não sei. O disfarce é muito sério.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
<i>Este é cada orfanato em que vivi.
7
00:00:14,469 --> 00:00:15,803
<i>Estão todos escritos à mão.
8
00:00:16,352 --> 00:00:18,772
<i>Cada morada foi escrita
9
00:00:19,682 --> 00:00:21,202
<i>crono
- NCIS Los Angeles - 2x01 - Human Traffic.HDTV.LOL.gr.srt
1 archivo(s), added on: 2010-10-05
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,061 --> 00:00:03,322
ÃñïçãïõìÃÃùò óôï
NCIS: L.A.
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
Ãï áöåÃôéêü ìïõ
èÃëåé Ãá äéïñÃóåé
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
ÃÃáà áîéùìáôéêü äéáóýÃäåóçò
áðü ôï LAPD.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
- Ãá ðÃù óáà ìõóôéêüò áðüøå.
- Ãéá ðüóï äéÃóôçìá;
5
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
Ãåà îÃñù.
à êÃëõøç Ã¥ÃÃáé ðïëý âáèéÃ.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
Ãõôà åÃÃáé êÃèå áÃÃäï÷ï óðÃôé
óôï ïðïÃï Ãæç
- NCIS Los Angeles - 2x01 - Human Traffic.HDTV.LOL.gr.srt
1 archivo(s), added on: 2010-11-18
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,061 --> 00:00:03,322
ÃñïçãïõìÃÃùò óôï
NCIS: L.A.
2
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
Ãï áöåÃôéêü ìïõ
èÃëåé Ãá äéïñÃóåé
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
ÃÃáà áîéùìáôéêü äéáóýÃäåóçò
áðü ôï LAPD.
4
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
- Ãá ðÃù óáà ìõóôéêüò áðüøå.
- Ãéá ðüóï äéÃóôçìá;
5
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
Ãåà îÃñù.
à êÃëõøç Ã¥ÃÃáé ðïëý âáèéÃ.
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
Ãõôà åÃÃáé êÃèå áÃÃäï÷ï óðÃôé
óôï ïðïÃï Ãæç
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:07,000 --> 00:00:13,000
subs por dirtysanchez, adaptados de los de torturero y gracias a la mano muerta
1
00:00:19,000 --> 00:00:23,360
Vosotros, afortunados
2
00:00:25,400 --> 00:00:28,200
SÃ, vosotros.
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,160
¡Siempre follando!
4
00:00:33,160 --> 00:00:35,440
¿No es cierto? ¡Siempre follando!
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,200
Como si llegaseis tarde a la evolución o algo.
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,080
Ya lo sé, toda la gente lo hace.
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,480
Toda la gente lo hace...
8
00:00:43,680 --> 00:00:44,800
¡Excepto yo!
9
0
- Human traffic - Remixed.srt
1 archivo(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,300 --> 00:00:25,880
Esk?sz?m any?m ?let?re,
2
00:00:27,800 --> 00:00:28,998
im?dom
3
00:00:28,999 --> 00:00:30,499
sz?nn? csavarva
4
00:00:30,800 --> 00:00:32,560
?rezni a zen?t!
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,200
V?god?
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,099
Zs??r!
7
00:00:39,100 --> 00:00:40,970
Tudtam nem hagysz cserben!!
8
00:02:14,200 --> 00:02:15,700
Ti szerencs?s,
9
00:02:16,400 --> 00:02:17,900
m?zlista emberek
10
00:02:20,000 --> 00:02:21,500
Igen, ti
11
00:02:21,700 --> 00:02:23,200
Ti!
12
00:02:25,500 --> 00:02:27,000
kurogattok
13
00:02:28,600 --> 00
- human.traffic.(3428626).nfo
- Human Traffic-pl.txt
1 archivo(s), added on: 2010-02-12
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{525}Wy szczêÅciarze.
{625}{673}Tak, wy!
{675}{750}Wy!
{750}{825}Pierdolicie siê ca³y czas.
{850}{925}Nieprawda?
{925}{1000}SpóŸniliÅcie siê na ewolucjê.
{1000}{1075}Wszyscy "to" robi¹.
{1075}{1150}Oprócz mnie.
{1150}{1225}Mistrz paranoji.
{1225}{1300}CoŠokropnego mi siê dzieje.
{1300}{1375}Niestety mam do czynienia z impotencj¹.
{1375}{1450}Za³amuje siê tym.
{1450}{1525}Powoli.
{1525}{1600}JeÅli s¹dzicie,|¿e ja jestem popierdolony,
{1600}{1675}to spójrzcie na moich przyjació³.
{1750}{1825}Nie mogê przestaæ myÅleæ|o mojej dziewczynie.
{1850}{1925}Ca³y czas o tym myÅle.
{1925}{2000}Ka¿dy facet jej si
- Human Traffic (25fps) 1999.srt
1 archivo(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,100 --> 00:00:22,013
Te onnelliset, onnelliset ihmiset...
2
00:00:24,380 --> 00:00:28,578
Niin, juuri te...Juuri sinä
3
00:00:29,700 --> 00:00:34,330
Naitte vain menemään -
4
00:00:35,780 --> 00:00:39,860
kuin olisitte myöhästyneet
evoluutiosta tai jotakin
5
00:00:39,860 --> 00:00:43,216
Tiedän kyllä, kaikki sitä tekevät
6
00:00:43,620 --> 00:00:47,329
Kaikki paitsi minä, paranoidiprinssi!
7
00:00:48,180 --> 00:00:53,493
Minä nimittäin kärsin
massiivisesta lerpahdusongelmasta
8
00:00:54,060 --> 00:00:59,817
ja se tappaa minut,
"killing me softly". Tosi hauskaa
- NCIS Los Angeles - 2x01 - Human Traffic.HDTV.LOL.en.srt
1 archivo(s), added on: 2010-11-18
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
My boss wants to assign
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
a liaison officer from LAPD.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
Going undercover tonight.
For how long?
4
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
I don't know.
Cover's pretty deep.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
This is every foster home
I ever lived in.
6
00:00:14,469 --> 00:00:15,803
They're all handwritten.
7
00:00:16,352 --> 00:00:18,772
Each address
was entered chronologically....
8
00:00:19,682 --> 00:00:21,202
all by the same person
9
00:00:21,269 --> 00:00:22,769
It's an aging hand.
10
00:00:
- human traffic remixed 1999.sub
- human traffic remixed 1999 inf.nfo
1 archivo(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{2}
{600}{660}Kunem se, | životom majke,
{670}{751}nikad mi nije bilo ljepše,
{775}{830}trgenjam se i "osjeæam" mjuzu.
{900}{1022}Kužite me, ok? | Mrakaèa! Znao sam da ste ok. Znao sam.
{3334}{3460}Vi, sretni, sretni ljudi.
{3488}{3585}Aha, Vi. Da, Vi!
{3630}{3672}Jebeno.
{3697}{3766}Prejebeno.
{3777}{3864}Jako bi sad mljeli o | evoluciji il' neèem?
{3867}{3976}Da da, svi su u tome. | Da znam. Svi o tome nešto znaju.
{3977}{4008}Osim mene.
{4010}{4080}Princa paranoje!
{4088}{4253}Vidite, trenutno se borim s | impotencijom monumentalnih razmjera.
{4256}{4310}I to me ubija.
{4317}{4355}Polako.
{4371}{4412}Smiješno, nije li?
- Human Traffic.txt
- human.traffic.(3420484).nfo
1 archivo(s), added on: 2009-08-23
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{467}{546}Wy szczêÅliwi ludzie.
{617}{666}Tak. Wy.
{667}{735}Tak - WY.
{742}{814}Pieprzycie siê.
{817}{878}No nie?
{892}{971}JakbyÅcie siê spóŸnili na ewolucje.
{1017}{1091}Wszyscy siê pieprz¹.|Wiem.
{1092}{1135}Z wyj¹tkiem mnie,
{1137}{1216}Ksiêcia Paranoi.
{1217}{1266}Widzicie, jak przyjdzie co do czego...
{1267}{1355}mam do czynienia z monumentalnym|przypadkiem impotencji.
{1372}{1441}Zabija mnie to.
{1442}{1491}Powoli.
{1492}{1541}Zabawne, co?
{1542}{1641}Tak, to ja. Spiêty na maksa.|Ofiara w³asnego ego.
{1642}{1741}MyÅlicie, ¿e jestem popaprany?|To poznajcie moich przyjació³.
{1742}{1837}Nie mogê p
- NCIS Los Angeles - 02x01 - Human Traffic.LOL.srt
1 archivo(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,325 --> 00:00:05,960
ªeful meu vrea sã te numeascã
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,529
ca ofiþer de legãturã
de la LAPD.
3
00:00:08,580 --> 00:00:10,381
- Sunt sub acoperire disearã.
- Pentru cât timp?
4
00:00:10,465 --> 00:00:12,216
Nu ºtiu.
Totul este foarte serios.
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,401
Acestea sunt toate
orfelinatele în care am locuit.
6
00:00:14,469 --> 00:00:15,803
Sunt toate scrise de mânã.
7
00:00:16,352 --> 00:00:18,772
Fiecare adresã a fost
adãugatã în ordine cronologicã...
8
00:00:19,682 --> 00:00:21,202
Toate de aceeaºi persoanã.
9
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{546}Wy szczêÅliwi ludzie.
{617}{666}Tak. Wy.
{667}{735}Tak - WY.
{742}{814}Pieprzycie siê.
{817}{878}No nie?
{892}{971}JakbyÅcie siê spóŸnili na ewolucje.
{1017}{1091}Wszyscy siê pieprz¹.|Wiem.
{1092}{1135}Z wyj¹tkiem mnie,
{1137}{1216}Ksiêcia Paranoi.
{1217}{1266}Widzicie, jak przyjdzie co do czego...
{1267}{1355}mam do czynienia z monumentalnym|przypadkiem impotencji.
{1372}{1441}Zabija mnie to.
{1442}{1491}Powoli.
{1492}{1541}Zabawne, co?
{1542}{1641}Tak, to ja. Spiêty na maksa.|Ofiara w³asnego ego.
{1642}{1741}MyÅlicie, ¿e jestem popaprany?|To poznajcie moich przyjació³.
{1742}{1837}Nie mogê przestaæ wyobr
- Human.Traffic.Remixed.dvdrip. divx.txt
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{650}Przysiêgam na moj¹ matkê...
{690}{750}Najbardziej lubiê odjechaæ
{780}{840}i wczuæ siê w muzykê.
{900}{930}Wiecie, o co idzie?
{940}{963}Super.
{965}{1011}Czu³em, ¿e mo¿na na was liczyæ.
{3360}{3439}SzczêÅciarze z was.
{3510}{3559}Tak.|Z was.
{3560}{3628}O was mówiê.
{3635}{3707}Pieprzycie siê.
{3710}{3771}No nie?
{3785}{3864}Krêci was ewolucja?
{3910}{3984}Wszyscy siê pieprz¹.|Wiem.
{3985}{4028}Z wyj¹tkiem mnie,
{4030}{4109}Ksiêcia Paranoi.
{4110}{4159}Bo ja mam...
{4160}{4248}monumentalny uwi¹d fiuta.
{4265}{4334}Dobija mnie to.
{4335}{4384}Zwolna.
{4385}{4434}Zabawne, co?
{4435}{4534}Tak, to ja.
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:18:Wy szczêÅciarze.
00:00:25:Tak , wy!
00:00:27:Wy!
00:00:30:Pierdolicie siê ca³y czas.
00:00:34:Nie prawda?
00:00:37:SpóŸniliÅcie siê na ewolucjê.
00:00:40:Wszyscy TO robi¹.
00:00:43:Oprócz mnie.
00:00:46:Mistrz paranoii.
00:00:49:CoŠokropnego mi siê dzieje.
00:00:52:Niestety mam do czynienia z impotencj¹.
00:00:55:Za³amuje siê tym.
00:00:58:Powoli.
00:01:01:JeÅli s¹dzicie, ¿e ja jestem popierdolony...
00:01:04:...to spójrzcie na moich przyjació³.
00:01:10:Nie mogê przestaæ myÅleæ o mojej dziewczynie.
00:01:14:Ca³y czas o tym myÅle.
00:01:17:Ka¿dy facet jej siê podoba.
- Human traffic - Remixed.srt
- human.traffic.(3445910).nfo
1 archivo(s), added on: 2011-03-08
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
Przysiêgam na moj¹ matkê...
2
00:00:27,600 --> 00:00:30,000
Najbardziej lubiê odjechaæ
3
00:00:31,200 --> 00:00:33,600
i wczuæ siê w muzykê.
4
00:00:36,000 --> 00:00:37,200
Wiecie, o co idzie?
5
00:00:37,600 --> 00:00:38,520
Super.
6
00:00:38,600 --> 00:00:40,440
Czu³em, ¿e mo¿na na was liczyæ.
7
00:02:14,400 --> 00:02:17,560
SzczêÅciarze z was.
8
00:02:20,400 --> 00:02:22,360
Tak.
Z was.
9
00:02:22,400 --> 00:02:25,120
O was mówiê.
10
00:02:25,400 --> 00:02:28,280
Pieprzycie siê.
11
00:02:28,400 --> 00:02:30,840
No nie?
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{525}Wy szczêÅciarze.
{625}{673}Tak, wy!
{675}{750}Wy!
{750}{825}Pierdolicie siê ca³y czas.
{850}{925}Nieprawda?
{925}{1000}SpóŸniliÅcie siê na ewolucjê.
{1000}{1075}Wszyscy "to" robi¹.
{1075}{1150}Oprócz mnie.
{1150}{1225}Mistrz paranoji.
{1225}{1300}CoŠokropnego mi siê dzieje.
{1300}{1375}Niestety mam do czynienia z impotencj¹.
{1375}{1450}Za³amuje siê tym.
{1450}{1525}Powoli.
{1525}{1600}JeÅli s¹dzicie,|¿e ja jestem popierdolony,
{1600}{1675}to spójrzcie na moich przyjació³.
{1750}{1825}Nie mogê przestaæ myÅleæ|o mojej dziewczynie.
{1850}{1925}Ca³y czas o tym myÅle.
{1925}{2000}Ka¿dy facet jej si
1 archivo(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{580}Vi, sretni, sretni ljudi.
{608}{705}Aha, Vi. Da, Vi !
{750}{892}Jebeno. Prejeebeno.
{817}{886}Prejeebeno.
{897}{984}Jako biste sad mljeli o|evoluciji il' nešto.
{987}{1096}Da da, svi su u tome.|Da znam. Svi o tome nešto znaju.
{1097}{1128}Osim mene.
{1130}{1200}Princa paranoje !
{1208}{1373}Vidite, trenutno se borim s|impotencijom monumentalnih razmjera.
{1376}{1430}I to me ubija.
{1437}{1475}Polako.
{1491}{1532}Smiješno, nije li ?
{1535}{1652}Pa, to sam vam ja. Pod|stresom do maksimuma. Legenda vlastitog ega.
{1652}{1722}Ako mislite da sam ja sjeban,|ovo su moji frendovi.
{1751}{1903}Stalno mislim kak' mi se cura jebe|s dr
There are more subtitles available for Human Traffic Subtitles
Click here to view them