Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,295 --> 00:00:38,309
Le procureur s'en tient
au meurtre au 1er degré,
2
00:00:38,349 --> 00:00:41,310
alors toute chance d'accord est...
3
00:00:41,310 --> 00:00:44,498
Mais vous ne voulez pas en passer.
4
00:00:44,538 --> 00:00:47,654
Le plus démoralisant,
c'est que
5
00:00:47,654 --> 00:00:50,560
nous ne pensons pas
pouvoir gagner.
6
00:00:51,454 --> 00:00:53,344
Comment ça ?
7
00:00:53,344 --> 00:00:54,448
M. Crane...
8
00:00:54,448 --> 00:00:57,724
Dis-lui ce que tu veux dire.
Je le sais déjà .
9
00:00:57,724 --> 00:01:01,861
L'accusation nous a montré un
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,910 --> 00:00:12,026
Misschien bent u op vakantie.
2
00:00:14,110 --> 00:00:16,146
Misschien op zakenreis.
3
00:00:17,190 --> 00:00:20,899
Misschien hebt u
de laatste trein of vlucht gemist.
4
00:00:22,070 --> 00:00:23,788
Of u gaat trouwen.
5
00:00:24,950 --> 00:00:29,466
Misschien bent u
door uw vrouw of man op straat gezet.
6
00:00:29,630 --> 00:00:33,703
Dan kunt u best eens hier terechtkomen.
7
00:00:41,870 --> 00:00:44,259
Daar tekenen, alstublieft.
8
00:00:44,430 --> 00:00:49,629
863 pond? Voor twee nachten?
-De rekening is duidelijk gespecificeerd.
9
00:00:49,79