Advertisement:
New: Monitor when a new subtitle for movie Heat Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Heat Napisy Ns por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{716}GOR?CZKA
{5686}{5735}Jak pan p?aci?
{5736}{5814}Got?wk?.
{5836}{5890}Rachunek na...
{5891}{5955}Jack's Demolition z Tucson.
{5956}{6031}788,30.
{9321}{9380}Idziemy na ?niadanie?
{9381}{9476}Bosco na mnie czeka.
{9477}{9525}Cze??, Vincent.
{9526}{9572}Gdzie moje spinki?
{9574}{9637}By?y na stole.
{9639}{9695}Nie ma.
{9696}{9732}Kawy?
{9734}{9767}A szko?a?
{9769}{9866}Jad? z tat?. Poka?e mi nowy dom.
{9867}{9964}Sprawd? za kanap?.
{10031}{10110}Sp??nia si? ju? p?? godziny.
{10111}{10220}Poka?e si?, czy zn?w wystawi j? do wiatru?
{10221}{10259}Zrobi? ci kawy.
{10260}{10349}Nie mam czasu.
{10681}{10790}Gdzie moje spinki? Za
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976fps 698.0 MB
{80}{110}T?umaczenie na podstawie polskiego lektora| i angielskich napis?w: Frost
{3032}{3104}Konduktor stawia? op?r.|A jak ten?
{3112}{3141}B?dzie wsp??pracowa?.
{3145}{3199}Zatrzymasz poci?g.
{3203}{3243}Kiedy ci powiemy.
{3436}{3517}Ed, Cotton, nie skoczycie jak|poci?g zjedzie na boczny tor.
{3521}{3549}Zuckie, wiesz co robi??
{3553}{3605}Wiem. Zaj?? si? zwrotnic?...
{3609}{3675}...i... do roboty--
{4222}{4284}Tu wysiadamy.
{4909}{4951}Zatrzymaj.
{5108}{5150}Odsu? si?.
{5154}{5190}Co jest?| Czy to napad?
{5194}{5293}Masz sp??nienie,|wi?c wymieniamy maszynist?.
{5309}{5368}Ale to sko
Advertisement:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976fps 698.0 MB
{80}{110}T?umaczenie na podstawie polskiego lektora| i angielskich napis?w: Frost
{3032}{3104}Konduktor stawia? op?r.|A jak ten?
{3112}{3141}B?dzie wsp??pracowa?.
{3145}{3199}Zatrzymasz poci?g.
{3203}{3243}Kiedy ci powiemy.
{3436}{3517}Ed, Cotton, nie skoczycie jak|poci?g zjedzie na boczny tor.
{3521}{3549}Zuckie, wiesz co robi??
{3553}{3605}Wiem. Zaj?? si? zwrotnic?...
{3609}{3675}...i... do roboty--
{4222}{4284}Tu wysiadamy.
{4909}{4951}Zatrzymaj.
{5108}{5150}Odsu? si?.
{5154}{5190}Co jest?| Czy to napad?
{5194}{5293}Masz sp??nienie,|wi?c wymieniamy maszynist?.
{5309}{5368}Ale to sko
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{468}{500}How're you doing?
{588}{652}What do you say I buy you a cup of coffee?
{807}{839}Yeah, sure. Let's go.
{857}{887}Follow me.
{1266}{1310}Seven years in Folsom.
{1328}{1372}In the hole for three.
{1375}{1410}McNeil before that.
{1490}{1538}McNeil as tough as they say?
{1567}{1615}You looking to become a penologist?
{1644}{1684}You looking to go back?
{1690}{1787}I chased down some crews. Guys just|looking to fuck up, get busted back.
{1791}{1818}That you?
{1846}{1902}You must've worked some dipshit crews.
{1919}{1961}I worked all kinds.
{2041}{2136}You see me doing liquor store holdups|with a "Born to Lose" tattoo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{468}{500}Co s?ycha??
{588}{652}Mo?e postawi? ci kaw??
{807}{839}Chod?my.
{857}{887}Jed? za mn?.
{1266}{1310}7 lat w Folsom.
{1328}{1372}3 w karcerze.
{1375}{1410}Przedtem McNeil.
{1490}{1538}Naprawd? tak tam ci??ko?
{1567}{1615}Chcesz zosta? penologiem?
{1644}{1684}Chcesz tam wr?ci??
{1690}{1787}?ciga?em takich, co a? si? rwali|z powrotem za kratki.
{1791}{1818}Ty te?.
{1846}{1902}Pewnie jacy? partacze.
{1919}{1961}R??nych ?ciga?em.
{2041}{2136}Czy okradam bar i mam tatua? "Frajer"?
{2166}{2190}Nie.
{2265}{2309}Nigdy tam nie wr?c?.
{2349}{2400}Zrezygnuj ze skok?w.
{2430}{2472}Robi? to, w czym jestem dobry:
{2474}{256
6) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: heat, napisy, ns, 1995, cd, 2, os, iluminados, 1, 3,
original filename: Heat_(NAPiSY-53278).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:04:Roger Van Zant.
00:01:06:Kto m?wi?
00:01:08:Wiesz.
00:01:10:Tak, wiem.
00:01:12:Pos?a?em kogo?.
00:01:14:Nie dzwoni?. Wszystko dobrze?
00:01:17:Co? ci powiem. Zapomnij o forsie.
00:01:20:Co?
00:01:21:Zapomnij o forsie.
00:01:26:To du?a suma. Co robisz?
00:01:30:Co robi?? Gadam do pustego aparatu.
00:01:34:Nie rozumiem.
00:01:36:Bo po drugiej stronie linii jest trup.
00:02:01:Podoba ci si??
00:02:02:Widzicie m?j pier?cionek?
00:02:09:Spodziewa?a? si??
00:02:11:Jeste? niemo?liwy.
00:02:18:Podoba ci si??
00:02:19:Pi?kny.
00:02:22:Nie pytaj, sk?d go ma.
00:02:32:Kim b?dziesz, gdy doro?niesz?
00:02:35:Nie wiem.
00:02:39:Tak jak ja.
00:02:41:Te? nie wiem.
00:02:59:
7) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: heat, napisy, ns, 1995, cd, 3, divx, clix, 2, 1,
original filename: Heat_(NAPiSY-51423).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 704x288 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{509}{541}Na ziemi?!
{861}{935}Padnij!
{2391}{2423}Chod? tu.
{3514}{3546}Trzymam ci?.
{3645}{3755}Napad na bank przerodzi? si?|w tragiczn? strzelanin?.
{3763}{3836}??cz? si? z Claudi? Newman.
{3841}{3937}Nieudany napad na bank|wzbudzi? pop?och w dzielnicy.
{3941}{4033}Dosz?o do strzelaniny na zat?oczonej ulicy.
{4035}{4070}Przepraszam.
{4308}{4361}Na miejscu zgin?? Michael Cheritto.
{4445}{4480}Inny podejrzany, Donald Breedan,
{4482}{4562}zmar? wskutek...
{4564}{4651}odniesionych ran.
{4701}{4737}Przytrzymaj go.
{4979}{4999}I jak?
{5001}{5047}Wy
8) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: roswell, 01x0, 9, napisy, ns, s01e0, heat, wave, mdvd, s01e09,
original filename: Roswell_01x09_(NAPiSY-50692).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedziales Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawde, albo sobie pojde.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
9) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: chung, fung, hum, jun, heat, team, ambush, napisy, ns, 2004, int, yankee,
original filename: Chung_Fung_Hum_Jun_Heat_Team_Ambush_(NAPiSY-51919).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{437}It's hot
{450}{499}How hot is today?
{500}{549}It?s recorded by the Royal Observatory
{550}{624}today is the hottest day in these 5 year
{625}{649}It's 36.4 degrees Celsius
{650}{724}Oh my God, it's burning|me! How can we stand this?
{725}{749}What will you suggest to cool us down
{750}{838}It's easy, let's listen|to some cool music
{2050}{2124}Uncle, I want a super hot one. Thank you
{2125}{2199}Officer Li, this is the last treat by me
{2200}{2249}You like the super|spicy bean cube, right?
{2250}{2317}Amy, you are my best partner
{2375}{2449}Don't do anything stupid for|a man who doesn't love you.
{2450}{2499}Officer Li, I am
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 346.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{971}{1038}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1038}{1081}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1081}{1124}To nie m?j samoch?d!
{1124}{1175}Na pomoc!
11) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: roswell, 01x0, 9, napisy, ns, heat, wave, dvd, ffn,
original filename: Roswell_01x09_(NAPiSY-71701).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedzia?e? Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawd?, albo sobie p?jd?.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
12) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: roswell, 01x0, 9, napisy, ns, heat, wave, dvd, ffn,
original filename: Roswell_01x09_(NAPiSY-71701).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedzia?e? Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawd?, albo sobie p?jd?.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 346.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{971}{1038}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1038}{1081}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1081}{1124}To nie m?j samoch?d!
{1124}{1175}Na pomoc!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej, Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{1019}{1086}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1086}{1129}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1129}{1172}To nie m?j samoch?d!
{1172}{1223}Na pomo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 350,5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej, Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{1019}{1086}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1086}{1129}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1129}{1172}To nie m?j samoch?d!
{1172}{1223}Na pomo
16) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: yangguang, canlan, de, rizi, napisy, ns, in, the, heat, of, sun, divx, imbt, cd, 1, 2,
original filename: Yangguang_Canlan_de_Rizi_(NAPiSY-70502).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430
17) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: yangguang, canlan, de, rizi, napisy, ns, in, the, heat, of, sun, divx, imbt, cd, 1, 2,
original filename: Yangguang_Canlan_de_Rizi_(NAPiSY-70502).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430
18) Subtítulos para Heat Napisy Ns
keywords: yangguang, canlan, de, rizi, napisy, ns, in, the, heat, of, sun, divx, imbt, cd, 1, 2,
original filename: Yangguang_Canlan_de_Rizi_(NAPiSY-70502).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430
------------