Resultados de Subtítulos de Película para heat napisy ns por relevancia:
- Roswell - S01E09 - Heat Wave (mDVD).txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-26
Relevance
2 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedziales Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawde, albo sobie pojde.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
- White.Heat.1949.DVDRip.XviD-S AVANNAH.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976fps 698.0 MB
{80}{110}T?umaczenie na podstawie polskiego lektora| i angielskich napis?w: Frost
{3032}{3104}Konduktor stawia? op?r.|A jak ten?
{3112}{3141}B?dzie wsp??pracowa?.
{3145}{3199}Zatrzymasz poci?g.
{3203}{3243}Kiedy ci powiemy.
{3436}{3517}Ed, Cotton, nie skoczycie jak|poci?g zjedzie na boczny tor.
{3521}{3549}Zuckie, wiesz co robi??
{3553}{3605}Wiem. Zaj?? si? zwrotnic?...
{3609}{3675}...i... do roboty--
{4222}{4284}Tu wysiadamy.
{4909}{4951}Zatrzymaj.
{5108}{5150}Odsu? si?.
{5154}{5190}Co jest?| Czy to napad?
{5194}{5293}Masz sp??nienie,|wi?c wymieniamy maszynist?.
{5309}{5368}Ale to sko
- Roswell.-.1x09.-.Heat.Wave.(DVD).ffn.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedzia?e? Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawd?, albo sobie p?jd?.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
- CSI - 4x05 - Feeling The Heat Repack.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 346.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{971}{1038}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1038}{1081}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1081}{1124}To nie m?j samoch?d!
{1124}{1175}Na pomoc!
- Heat (1995) CD1 OS.iLUMiNADOS.txt
- Heat (1995) CD2 OS.iLUMiNADOS.txt
- Heat (1995) CD3 OS.iLUMiNADOS.txt
3 archivo(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:01:04:Roger Van Zant.
00:01:06:Kto m?wi?
00:01:08:Wiesz.
00:01:10:Tak, wiem.
00:01:12:Pos?a?em kogo?.
00:01:14:Nie dzwoni?. Wszystko dobrze?
00:01:17:Co? ci powiem. Zapomnij o forsie.
00:01:20:Co?
00:01:21:Zapomnij o forsie.
00:01:26:To du?a suma. Co robisz?
00:01:30:Co robi?? Gadam do pustego aparatu.
00:01:34:Nie rozumiem.
00:01:36:Bo po drugiej stronie linii jest trup.
00:02:01:Podoba ci si??
00:02:02:Widzicie m?j pier?cionek?
00:02:09:Spodziewa?a? si??
00:02:11:Jeste? niemo?liwy.
00:02:18:Podoba ci si??
00:02:19:Pi?kny.
00:02:22:Nie pytaj, sk?d go ma.
00:02:32:Kim b?dziesz, gdy doro?niesz?
00:02:35:Nie wiem.
00:02:39:Tak jak ja.
00:02:41:Te? nie wiem.
00:02:59:
- CSI - 4x05 - Feeling The Heat Repack.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x368 23.976fps 346.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{144}{285}- To si?dmy dzie?, kiedy temperatura...|- Hej Las Vegas. W chwili obecnej temperatura ju? wynosi 42 stopnie Celsjusza...
{285}{342}Odkr??cie kurki i pami?tajcie|o piciu napoj?w przez ca?y dzie?...
{342}{400}Jest tak gor?co,|?e mo?na sma?y? jajka na chodniku...
{400}{511}- Rekordowa liczba ofiar udaru cieplnego...|- Brak widok?w na zmian? pogody...
{971}{1038}- Na pomoc! Potrzebuj? pomocy!|- Prosz? pani, wszystko w porz?dku?
{1038}{1081}- W samochodzie jest dziecko!|- Gdzie masz kluczyki?
{1081}{1124}To nie m?j samoch?d!
{1124}{1175}Na pomoc!
- Roswell.-.1x09.-.Heat.Wave.(DVD).ffn.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{19}{48}/Poprzednio w Roswell
{55}{139}Wiem, ?e uzgodnili?my, nie czu? tego do siebie.
{161}{201}Czy nadal uwa?asz, ?e to dobry pomys?.
{204}{259}- Unikasz mnie.|- Je?li si? nie zamkniesz zaczn?.
{288}{374}Alex, potrzebuje Ci? aby? zrobi? mi wielk? przys?ug?.|Potrzebuj? Twojej krwi.
{400}{444}Czy powiedzia? pani co? na ten temat?
{456}{480}Wiem wszystko.
{482}{513}Powiedzia?e? Topolski!?
{691}{825}- Nie mog? Ci powiedzie?, to czego chcesz wiedzie?.|- Albo powiesz mi prawd?, albo sobie p?jd?.
{5646}{5690}/Jest 2 grudnia.
{5697}{5833}/To ja Liz Parker a te upa?y|sprawi?y, ?e wszyscy poszaleli.
{5900}{6001}/Gor?czka ro?nie, topi, gotuje, pali
- Heat.1995.CD1.DVDRip.Di vX-CLiX.txt
- Heat.1995.CD2.DVDRip.Di vX-CLiX.txt
- Heat.1995.CD3.DVDRip.Di vX-CLiX.txt
3 archivo(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 704x288 25.0fps 688.0 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{509}{541}Na ziemi?!
{861}{935}Padnij!
{2391}{2423}Chod? tu.
{3514}{3546}Trzymam ci?.
{3645}{3755}Napad na bank przerodzi? si?|w tragiczn? strzelanin?.
{3763}{3836}??cz? si? z Claudi? Newman.
{3841}{3937}Nieudany napad na bank|wzbudzi? pop?och w dzielnicy.
{3941}{4033}Dosz?o do strzelaniny na zat?oczonej ulicy.
{4035}{4070}Przepraszam.
{4308}{4361}Na miejscu zgin?? Michael Cheritto.
{4445}{4480}Inny podejrzany, Donald Breedan,
{4482}{4562}zmar? wskutek...
{4564}{4651}odniesionych ran.
{4701}{4737}Przytrzymaj go.
{4979}{4999}I jak?
{5001}{5047}Wy
1 archivo(s), added on: 2008-02-26
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{716}GOR?CZKA
{5686}{5735}Jak pan p?aci?
{5736}{5814}Got?wk?.
{5836}{5890}Rachunek na...
{5891}{5955}Jack's Demolition z Tucson.
{5956}{6031}788,30.
{9321}{9380}Idziemy na ?niadanie?
{9381}{9476}Bosco na mnie czeka.
{9477}{9525}Cze??, Vincent.
{9526}{9572}Gdzie moje spinki?
{9574}{9637}By?y na stole.
{9639}{9695}Nie ma.
{9696}{9732}Kawy?
{9734}{9767}A szko?a?
{9769}{9866}Jad? z tat?. Poka?e mi nowy dom.
{9867}{9964}Sprawd? za kanap?.
{10031}{10110}Sp??nia si? ju? p?? godziny.
{10111}{10220}Poka?e si?, czy zn?w wystawi j? do wiatru?
{10221}{10259}Zrobi? ci kawy.
{10260}{10349}Nie mam czasu.
{10681}{10790}Gdzie moje spinki? Za
- White.Heat.1949.DVDRip.XviD-S AVANNAH.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x400 23.976fps 698.0 MB
{80}{110}T?umaczenie na podstawie polskiego lektora| i angielskich napis?w: Frost
{3032}{3104}Konduktor stawia? op?r.|A jak ten?
{3112}{3141}B?dzie wsp??pracowa?.
{3145}{3199}Zatrzymasz poci?g.
{3203}{3243}Kiedy ci powiemy.
{3436}{3517}Ed, Cotton, nie skoczycie jak|poci?g zjedzie na boczny tor.
{3521}{3549}Zuckie, wiesz co robi??
{3553}{3605}Wiem. Zaj?? si? zwrotnic?...
{3609}{3675}...i... do roboty--
{4222}{4284}Tu wysiadamy.
{4909}{4951}Zatrzymaj.
{5108}{5150}Odsu? si?.
{5154}{5190}Co jest?| Czy to napad?
{5194}{5293}Masz sp??nienie,|wi?c wymieniamy maszynist?.
{5309}{5368}Ale to sko
- Heat.Team.2004.DVDrip.i NT.XviD-Yankee.txt
1 archivo(s), added on: 2008-02-26
Relevance
1 x
Rating:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{437}It's hot
{450}{499}How hot is today?
{500}{549}It?s recorded by the Royal Observatory
{550}{624}today is the hottest day in these 5 year
{625}{649}It's 36.4 degrees Celsius
{650}{724}Oh my God, it's burning|me! How can we stand this?
{725}{749}What will you suggest to cool us down
{750}{838}It's easy, let's listen|to some cool music
{2050}{2124}Uncle, I want a super hot one. Thank you
{2125}{2199}Officer Li, this is the last treat by me
{2200}{2249}You like the super|spicy bean cube, right?
{2250}{2317}Amy, you are my best partner
{2375}{2449}Don't do anything stupid for|a man who doesn't love you.
{2450}{2499}Officer Li, I am
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD1.txt
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD2.txt
2 archivo(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD1.txt
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD2.txt
2 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD1.txt
- In.The.Heat.of.The.Sun.DVDRip. DivX-imbt.CD2.txt
2 archivo(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{326}{374}Peiking has changed so fast.
{494}{566}In 20 years, it's become a modern city.
{590}{662}Almost nothing is as I remembered.
{686}{758}Change has wiped out my memorise.
{758}{830}I can't tell what's|imagined from what's real.
{878}{950}My stories always take place in summer.
{950}{1022}People expose more of|themselves in the heat.
{1023}{1094}and find it harded to|control their desires.
{1118}{1190}It seemed like it was|always summer then.
{1190}{1262}The sun always had time to|come out and play with us.
{1263}{1310}The sunlight was so relentless,
{1311}{1358}so bright,
{1358}{1430