Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,333 --> 00:00:23,248
Harry Potter and the
Order of the Phoenix
2
00:00:48,426 --> 00:00:51,455
It's just too hot today isn't it?
3
00:00:51,456 --> 00:00:53,164
And it's going to get even worse.
4
00:00:53,199 --> 00:00:55,773
temperatures up in the mid 30s Celsius.
5
00:00:56,474 --> 00:00:59,816
And at night should go
up even, and perhaps...
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,460
Alright, lets go home.
7
00:01:08,945 --> 00:01:10,535
What a lovely day.
8
00:01:12,582 --> 00:01:15,391
Do we have to? We do.
9
00:01:26,504 --> 00:01:30,767
Hey big D. Beat up another 10 year old
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en, fl, hp, tooftp,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 5b4da57842768b39e197bfce311d287d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,936 --> 00:00:55,734
I don't know about you,
it's just too hot today, isn 't it?
2
00:00:55,905 --> 00:01:00,239
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:01:00,410 --> 00:01:04,107
... that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 1 00.
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,942
So, please, remember to cover up
and stay cool...
5
00:01:07,117 --> 00:01:09,950
... with the hottest hits
on your FM dial.
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,850
Come on, guys, time to go home.
7
00:01:13,623 --> 00:01:15,716
Come on, love, off you get.
8
00:01
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxm,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 00a3770043a11803865792eb97579918.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,851 --> 00:00:53,649
I don't know about you, it's
just too hot today, isn't it?
2
00:00:53,820 --> 00:00:58,154
And it's going to get even worse.
Temperatures up in the mid-30s Celsius...
3
00:00:58,325 --> 00:01:02,022
...that's the mid-90s Fahrenheit,
tomorrow, maybe even hitting 100.
4
00:01:02,195 --> 00:01:04,857
So, please, remember to
cover up and stay cool...
5
00:01:05,032 --> 00:01:07,865
...with the hottest hits on your FM dial.
6
00:01:08,035 --> 00:01:10,765
Come on, guys, time to go home.
7
00:01:11,538 --> 00:01:13,631
Come on, love, off you get.
8
00:01:15,6
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, arabic, ar,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 2CD - Arabic - ar - fed64f427ee646d39d0e6e580c375f39.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,980 --> 00:01:42,149
?? ??? ????? ???? ??????
2
00:01:42,149 --> 00:01:44,358
? ??? ???? ??? ?? ????? ?? ????
3
00:01:44,358 --> 00:01:47,316
? ?? ??????? ??? ??? ????? ?? ??????
4
00:01:49,564 --> 00:01:52,049
?? ???? ??????
5
00:01:53,272 --> 00:01:56,032
?? ?? ?????? ? ?? ?? ????? ?????? ?
6
00:01:56,032 --> 00:01:56,585
????
7
00:01:56,585 --> 00:02:00,174
??? ??????? ?? ???
8
00:02:00,410 --> 00:02:03,132
??? ?? ???
9
00:02:03,368 --> 00:02:06,405
??? ?? ??? ?? ???? ?
10
00:02:06,405 --> 00:02:08,338
?? ?? ?????
11
00:02:09,442 --> 00:02:11,374
?? ?? ???? ?
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, cam, internal,
original filename: 40981-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:47,826
<b>HARRY POTTER ªI ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:48,427 --> 00:00:55,827
3
00:00:56,828 --> 00:01:02,828
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, adicoto, sleepwalker, Shakti & Lovendal
4
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
<i>Salut bãieþi.
E vremea sã mergeþi acasã.</i>
5
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Hei,
6
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
iar vã luaþi de copii
de 10 ani?
7
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Asta o meritã.
- Da.
8
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 contra 1. Foarte curajoºi...
9
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Tu vorbeºti?
10
00:01:5
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 5, proper, x26, 4, aac, nhanc, 3,
original filename: Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.DVDRip.R5.PROPER.x264.AAC.NhaNc3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:33,700
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Kom. We gaan naar huis.
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Hé, D.D.
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
Weer een kleuter afgetuigd?
5
00:01:32,700 --> 00:01:35,700
Deze verdiende het.
6
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
Vijf tegen één. Erg dapper.
- Jij moet niet veel zeggen.
7
00:01:40,200 --> 00:01:41,500
Je praat elke nacht in je slaap.
8
00:01:41,600 --> 00:01:45,200
Ik ben tenminste niet bang van m'n kussen.
9
00:01:47,300 --> 00:01:50,300
'Maak Carlo niet dood.'
10
00:01:50,400 -
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 5, fps,
original filename: 41456-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1700}{1733}Baieti|E vremea sa mergeti acasa.</i>
{2268}{2326}Hei, Big D
{2326}{2375}iar ai batut un copil|de 10 ani?
{2378}{2454}- Asta o merita.|- Da.
{2473}{2487}5 contra 1. Foarte curajosi...
{2488}{2511}Tu vorbesti?
{2528}{2557}Care gemi în fiecare noapte?
{2558}{2611}Cel putin eu nu ma tem|de perna mea.
{2716}{2760}"Nu-l omorî pe Cedric."
{2796}{2843}Cine e Cedric?|E iubitul tau?
{2867}{2902}Taci.
{2903}{2979}O sa ma omoare, mama!
{2996}{3055}Unde e mama ta?
{3076}{3139}Unde e mama ta, Potter?
{3169}{3228}E moarta?
{3263}{3296}E moarta?
{3768}{3796}Ce se întâmpla?
{3797}{3850}- Ce faci?|- Eu nu fac nimic!
{5155}{5181}Jos!|
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, hebrew, 72, p, bluray, x26, 4, refined,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Hebrew - he - c271f9c471dba8ba66f87b12e133b52b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,259 --> 00:00:15,300
Torec ????? wtf ????? ?"?
2
00:00:15,001 --> 00:00:20,001
Subbie ,??"? ???? ????
Qsubs ????? crack -?
3
00:00:20,002 --> 00:00:27,002
<i>Authorizer ?????? ?"?
Qsubs ?????</i>
4
00:00:54,240 --> 00:00:58,314
<i>,???? ???? ?? ????
.??? ?? ??? ????? ???? ????</i>
5
00:00:58,315 --> 00:01:01,266
<i>?????????? ???? ?-35
,????? ??????</i>
6
00:01:01,267 --> 00:01:05,283
<i>,?? ?-95 ????? ???????
.?????? ?????? ???? ?-100</i>
7
00:01:11,561 --> 00:01:13,910
????? ???'?, ????
.???? ???? ?????
8
00:01:14,686 --> 00:01:16,895
.?????, ????
9
00:01:18,414 --
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, 1, dvd,
original filename: 41721-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:47,826
<b>HARRY POTTER ªI ORDINUL PHOENIX</b>
4
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
<i>Salut bãieþi.
E vremea sã mergeþi acasã.</i>
5
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Hei, Big D.
6
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
Iar vã luaþi de copii
de 10 ani?
7
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Asta o meritã.
- Da.
8
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 contra 1. Foarte curajoºi...
9
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Tu vorbeºti?
10
00:01:58,550 --> 00:01:59,970
Care gemi în fiecare noapte?
11
00:02:00,005 --> 00:02:02,555
Cel puþin eu nu mã tem
de perna mea.
12
00:02:05,
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 9, subbed, 5, line, 2, th,
original filename: 7243-sub_Harry-Potter-and-the-Order-of-the-Phoenix-2007_9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,999 --> 00:01:01,999
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:01:03,900 --> 00:01:08,099
<i>Este foarte cald astãzi, nu?
ªi va fi ºi mai cald.</i>
3
00:01:08,099 --> 00:01:10,497
<i>Temperatura va urca la mijlocul zilei
pânã la 30 de grade Celsius.</i>
4
00:01:10,737 --> 00:01:14,655
<i>Mâine la prânz vor fi
90 de grade Farenheit, poate chiar 100.</i>
5
00:01:17,493 --> 00:01:19,213
<i>Va fi cea mai caldã zi...</i>
6
00:01:20,172 --> 00:01:22,291
Gata copii, e timpul sã mergem acasã.
7
00:01:27,368 --> 00:01:30,087
Chiar trebuie?
8
00:01:30,92
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 398ac3a0899070841c275d9fcb17205e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:26,472
Equipe BR_Filmes apresenta:
Harry Potter e a Ordem da F?nix
2
00:00:27,300 --> 00:00:31,400
Tradu??o: Voitek_Dolinsky,
Vichy e lovesick
3
00:00:32,400 --> 00:00:36,800
Sincronia: lovesick e swim
Revis?o: DEIAoliveira
4
00:00:37,800 --> 00:00:41,800
Resincronia p/ DVDRip.XviD-FLAiTE:
euler10
5
00:00:53,050 --> 00:00:56,203
N?o sei o que voc? acha,
mas est? muito quente hoje, n?o ??
6
00:00:56,204 --> 00:00:57,982
E ainda vai ficar pior.
7
00:00:58,018 --> 00:01:00,696
A temperatura vai
subir para 30? Celsius.
8
00:01:00,697 --> 00:01:04,905
E ? noite
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e56a52f8890dee7a5704a1b716d28b10.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{670}{750}HARRY POTTER : FEENIKSIN KILTA
{870}{970}Subrip by Misc^
{1284}{1386}T?n??n on pakahduttavan kuuma ilma,|ja tilanne pahenee vain, -
{1390}{1452}l?mp?tila on +35 celsiusta...
{1701}{1758}Tule, l?hdet??n kotiin.
{1782}{1832}Tulehan pois, kulta.
{1874}{1940}- Onko pakko l?hte??|- On.
{2074}{2173}- H?n kiljui kuin porsas, eik? vain?|- Mahtava t?lli, Iso D.
{2213}{2261}Hei, Iso D.
{2279}{2356}- Hakkasitko taas 10-vuotiaan?|- H?n ansaitsi sen.
{2397}{2487}- Viisi yht? vastaan. Todella rohkeaa.|- Paraskin puhuja.
{2501}{2615}Voihkit joka y? unissasi.|Min? en sent??n pelk?? tyyny?ni.
{2677}{2744}"?l? tapa Cedrici?!"
{2758
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, finnish, fi,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 2CD - Finnish - fi - ad4272c6d3e85fbeddd2c7d698a863ad.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{635}{749}HARRY POTTER JA FEENIKSIN KILTA
{958}{1086}T?n??n on pakahduttavan kuuma ilma,|ja tilanne pahenee vain, -
{1091}{1169}l?mp?tila on +35 celsiusta...
{1481}{1553}Tule, l?hdet??n kotiin.
{1583}{1646}Ota k?dest?ni kiinni.
{1699}{1762}Onko pakko l?hte??
{2124}{2185}Hei, Iso D.
{2206}{2304}- Hakkasitko taas 10-vuotiaan?|- H?n ansaitsi sen.
{2355}{2468}- Viisi yht? vastaan. Todella rohkeaa.|- Paraskin puhuja.
{2486}{2628}Voihkit joka y? unissasi.|Min? en sent??n pelk?? tyyny?ni.
{2706}{2791}"?l? tapa Cedrici?!"
{2808}{2882}Kuka on Cedric?|Poikayst?v?sik??
{2896}{3006}- Hiljaa.|- H?n aikoo tappaa minut, ?iti!
{3028}{3096}
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, fr, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_fr(2).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:28,900
HARRY POTTER
ET L'ORDRE DU PH?NIX
2
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
<i>Il fait trop chaud aujourd'hui</i>
<i>et ?a va encore empirer.</i>
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
<i>Les temp?ratures d?passent les 30 ?</i>
4
00:01:00,900 --> 00:01:05,200
<i>et pourraient atteindre 35 ? demain,</i>
<i>voire 37...</i>
5
00:01:10,700 --> 00:01:12,900
Les enfants, on rentre !
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Descends, mon ch?ri.
7
00:01:18,200 --> 00:01:19,500
On est oblig?s ?
8
00:01:32,100 --> 00:01:33,300
Big D !
9
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
Tu as encore cogn
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 5, line, 2, th,
original filename: 100014276.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,160 --> 00:00:53,080
<i>Estuvo muy
caliente hoy, ¿no?</i>
2
00:00:53,080 --> 00:00:54,800
<i>Y se va a poner
aún peor.</i>
3
00:00:54,840 --> 00:00:57,320
<i>La temperatura va a
ascender a 30ºC.</i>
4
00:00:57,320 --> 00:01:01,280
<i>Y por la noche debe ascender
aún más, y quizá...</i>
5
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
Rápido, vamos a casa.
6
00:01:10,160 --> 00:01:11,720
Que dÃa tan adorable.
7
00:01:13,720 --> 00:01:16,440
- ¿Tenemos que irnos?
- SÃ.
8
00:01:27,280 --> 00:01:31,440
Hey Gran D,
¿Golpeando a otro niño?
9
00:01:31,440 --> 00:01:33,280
Ãse
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 5, fps, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: 43348-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,322 --> 00:00:49,078
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:51,316 --> 00:00:55,514
<i>Este foarte cald astãzi, nu?
ªi va fi ºi mai cald.</i>
3
00:00:55,514 --> 00:00:57,912
<i>Temperatura va urca la mijlocul zilei
pânã la 30 de grade Celsius.</i>
4
00:00:58,152 --> 00:01:02,069
<i>Mâine la prânz vor fi
90 de grade Farenheit, poate chiar 100.</i>
5
00:01:04,907 --> 00:01:06,626
<i>Va fi cea mai caldã zi...</i>
6
00:01:07,585 --> 00:01:09,704
Gata copii, e timpul sã mergem acasã.
7
00:01:14,780 --> 00:01:17,498
Chiar trebuie?
8
00:01:18,33
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41761-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,083 --> 00:00:29,826
<b>HARRY POTTER ªI
ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:32,427 --> 00:00:37,827
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
www.subs.ro
3
00:00:40,828 --> 00:00:46,828
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, adicoto, sleepwalker, Shakti & Lovendal
4
00:00:52,661 --> 00:00:54,601
<i>E foarte cald azi, nu-i aºa ?</i>
5
00:00:54,757 --> 00:00:56,044
<i>ªi e din ce în ce mai rãu.</i>
6
00:00:56,442 --> 00:00:58,644
<i>Temperatura va ajunge la
30 de grade Celsius.</i>
7
00:00:59,111 --> 00:01:02,070
<i>Chiar ºi la noapte va fi destul de cald.
Poate cã mâine...</i>
8
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en, hptotp, tc, mvs,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 61da273cb1e3a45fa08262a293e0ee64.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:23,200
Harry Potter and the
Order of the Phoenix
2
00:00:48,400 --> 00:00:51,500
It's just too hot today isn't it?
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
And it's going to get even worse.
4
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
temperatures up in the mid 30s Celsius.
5
00:00:56,500 --> 00:00:59,800
And at night should go
up even, and perhaps...
6
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
Alright, lets go home.
7
00:01:08,900 --> 00:01:10,500
What a lovely day.
8
00:01:12,600 --> 00:01:15,400
Do we have to? We do.
9
00:01:26,500 --> 00:01:30,800
Hey big D. Beat up another 10 year old
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Greek - gr - 541c237142a3ecc747014f885a79c48e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,699 --> 00:00:28,399
? ???? ??????
??? ?? ????? ??? ???????
2
00:00:28,400 --> 00:00:31,500
????????? ??' ????? ??? ????????????
??? SHUNYO
3
00:00:50,600 --> 00:00:55,200
???? ????? ????? ??????, ????
??? ?????, ??? ?? ????????????.
4
00:00:55,200 --> 00:01:02,200
? ??????????? ????? ????? 35 ??????? ??????? ? 95
??????? ????????, ?????? ????? ?? ?????? ??? ???? 100.
5
00:01:02,600 --> 00:01:08,100
???????? ?? ??????? ????????? ?? ?????? ?????
??? ?? ??? ???????????? ?? ??? ????? ??????????...
6
00:01:08,300 --> 00:01:10,500
???????, ??? ?? ???? ?????.
7
00:01:11,700 --> 00:01
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, turkish, tr, eng, axxo,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 8cc7586b50ba695b65c4f39e48e4eedd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,000 --> 00:00:56,100
bug?n hava ?ok s?cakt?, de?il mi??
2
00:00:56,100 --> 00:00:57,800
ve galiba daha da beter olacak.
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
termometre 30 dereceye vuruyor .
4
00:01:00,500 --> 00:01:04,500
ve gece daha da artaca?a benziyor, ve belki de...
5
00:01:10,300 --> 00:01:12,300
hemen , eve gitmeliyiz.
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
m?kemmel bir g?n.
7
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
-------*
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,900
ya orada, Grande D.?
Beating in plus a boy?
9
00:01:36,000 --> 00:01:37,900
hak etmi? biri.
10
00:01:37,900 --> 00:01:38,900
-
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, 5, proper, x26, 4, aac, matroska, nhanc, 3,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1e14fa4086e9547adc1d83f4c34a2f2c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,900 --> 00:00:33,700
Harry Potter en de Orde van de Feniks
2
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Kom. We gaan naar huis.
3
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
H?, D.D.
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,600
Weer een kleuter afgetuigd?
5
00:01:32,700 --> 00:01:35,700
Deze verdiende het.
6
00:01:36,100 --> 00:01:40,300
Vijf tegen ??n. Erg dapper.
- Jij moet niet veel zeggen.
7
00:01:40,200 --> 00:01:41,500
Je praat elke nacht in je slaap.
8
00:01:41,600 --> 00:01:45,200
Ik ben tenminste niet bang van m'n kussen.
9
00:01:47,300 --> 00:01:50,300
'Maak Carlo niet dood.'
10
00:01:50,400 -->
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - English - en - 4394a3a1d47475423d6ae601fca5ccab.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,500 --> 00:00:54,452
It's just too hot today isn't it?
2
00:00:54,453 --> 00:00:56,118
And it's going to get even worse.
3
00:00:56,153 --> 00:00:58,661
temperatures up in the mid 30s Celsius.
4
00:00:58,662 --> 00:01:02,602
And at night should go up even, and perhaps...
5
00:01:08,045 --> 00:01:10,052
Alright, lets go home.
6
00:01:11,500 --> 00:01:13,050
What a lovely day.
7
00:01:15,045 --> 00:01:17,782
- Do we have to? - We do.
8
00:01:28,615 --> 00:01:32,770
Hey big D. Beat up another 10 year old?
9
00:01:32,770 --> 00:01:34,627
This one deserved it.
10
00:01:34,
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Greek - gr - e2b22e24e98d844f9f540e28452cbc73.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:31,040 --> 00:07:33,240
???????? ?????????.
2
00:08:40,040 --> 00:08:44,940
- ???? ??????? ????? ?? ?????..
- ?????, ??? ?? ????? ??? ????!
- ????? ???????..
3
00:08:48,840 --> 00:08:54,140
- ???????? ??????! ?? ?????? ???;
- ??????????????? ?????, ??????!
4
00:08:56,740 --> 00:09:00,040
??? ??????????; ?? ?????? ?????
??? ?????????? ??? ?? ??????????.
5
00:09:00,040 --> 00:09:03,040
??? ???????????, ??? ?????.
???????? ??????? ???.
6
00:09:03,040 --> 00:09:07,740
- ?? ?????? ?????..
- ? ?????????? ?????? ??? ??????? ?? ??????????
??? ??????? ??? ?? ??????? ??? ???????? ????????.
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, czech, cs, cam, sopapita,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Czech - cs - f70646c4805e0146080541e63456b61e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:28.29,00:00:33.31
Subs by sweet-kitty[br]omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu.
00:00:34.47,00:00:37.48
Pro verzi:
00:00:41.01,00:00:46.03
H A R R Y P O T T E R[br]A[br]F ? N I X ? V ? ? D
00:01:49.01,00:01:52.26
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?[br]- Tenhle si to zaslou?il.
00:01:52.42,00:01:55.83
- Jo, jasn?.[br]- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
00:01:55.94,00:02:02.74
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,[br]jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, en, 9,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_en(9).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,960 --> 00:00:53,037
Estuvo muy caliente hoy, ?no?
2
00:00:53,038 --> 00:00:54,773
Y se va a poner a?n peor.
3
00:00:54,809 --> 00:00:57,423
La temperatura va a
ascender a 30? Celsius.
4
00:00:57,424 --> 00:01:01,530
Y por la noche debe ascender
a?n m?s, y quiz?...
5
00:01:07,202 --> 00:01:09,295
R?pido, vamos para la casa.
6
00:01:10,804 --> 00:01:12,419
Que d?a tan adorable.
7
00:01:14,497 --> 00:01:17,351
- ?Necesitamos uno?
- S?, lo necesitamos.
8
00:01:28,640 --> 00:01:32,971
Y ah?, Big D.?
Golpeando a un ni?o m?s?
9
00:01:32,972 --> 00:01:34,906
?se lo merec?a.
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, 3, 9, fps, hp,
original filename: 41551-Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,083 --> 00:00:47,826
<b>HARRY POTTER SI ORDINUL PHOENIX</b>
2
00:00:48,427 --> 00:00:55,827
By Drop`Dead
3
00:00:56,828 --> 00:01:02,828
Sincronizare
Jerdan MIhai Catalin
4
00:01:25,883 --> 00:01:27,826
<i>Salut bãieti.
E vremea sã mergeti acasã.</i>
5
00:01:46,902 --> 00:01:48,967
Hei,
6
00:01:49,002 --> 00:01:50,672
iar vã luati de copii
de 10 ani?
7
00:01:50,700 --> 00:01:53,200
- Asta o meritã.
- Da.
8
00:01:54,300 --> 00:01:56,000
5 contra 1. Foarte curajosi...
9
00:01:56,035 --> 00:01:57,583
Tu vorbesti?
10
00:01:58,550 --> 00:01:59,970
Care gemi în f
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, flaite, cd, 2,
original filename: Harry.Potter.and.the.Order.of.the.Phoenix.DVDRip.XviD-FLAiTE-cd2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,756
????T?Q?? ?L?O???O?|???D
2
00:00:03,924 --> 00:00:06,654
???l?@?w?|???D
3
00:00:07,227 --> 00:00:09,627
?L?D?`?F???_
4
00:00:10,263 --> 00:00:12,993
?u?O ???a?]???F?`
5
00:00:17,537 --> 00:00:19,334
?A?u???O??n??v ???Q
6
00:00:20,607 --> 00:00:23,508
??H?e?q?S??????w?L?H
7
00:00:32,500 --> 00:00:36,010
?O???H???
(???v???U ??H??U?k?l?i?k?k?l)
8
00:00:37,824 --> 00:00:39,758
???M?i???????F??????
9
00:00:40,827 --> 00:00:42,522
?????O???????
10
00:00:43,230 --> 00:00:44,959
?????D
11
00:01:06,987 --> 00:01:09,182
?n?a ?O?????P??
12
00:01:0
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, czech, cz, axxo, sharethefiles, com, cs,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Czech - cz - 4586efc62dedd3024d39be029363e0b7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,218 --> 00:00:30,320
H A R R Y P O T T E R
A
F ? N I X ? V ? ? D
2
00:00:33,321 --> 00:00:41,320
Subs by sweet-kitty
P?e?asoval Marty
3
00:01:34,339 --> 00:01:37,644
- Zase jsi zml?til n?jak?ho desetilet?ho kluka?
- Tenhle si to zaslou?il.
4
00:01:37,804 --> 00:01:41,273
- Jo, jasn?.
- ?ty?i na jednoho, ty jsi ale hrdina.
5
00:01:41,380 --> 00:01:48,293
Ty m?? co pov?dat? Ka?dej ve?er poslouch?m,
jak f?uk??. J? se aspo? neboj?m sv?ho pol?t??e!
6
00:01:51,356 --> 00:01:53,563
Pr? - "Nezab?jejte Cedrika!"
7
00:01:54,467 --> 00:01:57,324
Kdo je Cedrik?
Tv?j amant?
8
00:
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, arabic, ar,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 7769c93ec993e2a7e4c7e76528eee030.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,004 --> 00:00:03,504
?
2
00:00:03,504 --> 00:00:03,963
??
3
00:00:03,963 --> 00:00:04,505
???
4
00:00:04,505 --> 00:00:05,006
??? ?
5
00:00:05,006 --> 00:00:05,506
??? ??
6
00:00:05,506 --> 00:00:05,965
??? ???
7
00:00:05,965 --> 00:00:06,507
??? ????
8
00:00:06,507 --> 00:00:07,008
??? ?????
9
00:00:07,008 --> 00:00:07,508
??? ??????
10
00:00:07,508 --> 00:00:07,967
??? ???????
11
00:00:07,967 --> 00:00:08,509
??? ????????
12
00:00:08,509 --> 00:00:09,010
- ??? ????????
13
00:00:09,010 --> 00:00:09,510
??? ???????? - m
14
00:00:09,510 --> 00:00:
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, greek, gr,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Greek - gr - 0d1435722f43c00f04170d41398ff29d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,900 --> 00:01:11,900
????? ???? ????? ??????, ??
2
00:01:11,900 --> 00:01:13,700
??? ?? ????? ??? ????!
3
00:01:13,700 --> 00:01:16,300
? ??????????? ??????? ????? 40
4
00:01:16,300 --> 00:01:20,300
??? ????? ?? ?????? ????? ??? ????
??? ????..
5
00:01:25,900 --> 00:01:28,000
?? ????, ?? ???? ?????.
6
00:01:29,400 --> 00:01:31,000
?????? ??? ???????????? ?????.
7
00:01:33,100 --> 00:01:35,900
- ??? ????????????
- ???.
8
00:01:47,000 --> 00:01:51,200
????? ????? ? Great D.?
??? ??????? ?? ??????
9
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
???? ??? ??????.
10
00:01:53,100 --> 00
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Spanish - es - 16a54743d714ae8ff5ec4b2a419dfd85.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,200
Harry Potter
y la Orden del Fenix
2
00:00:36,400 --> 00:00:46,300
clarkentucky@hotmail.com
3
00:00:59,800 --> 00:01:02,900
<i>Estuvo muy caliente hoy, ?no?</i>
4
00:01:02,900 --> 00:01:04,600
<i>Y se va a poner a?n peor.</i>
5
00:01:04,600 --> 00:01:07,200
<i>La temperatura va a
ascender a 30? Celsius.</i>
6
00:01:07,200 --> 00:01:11,200
<i>Y por la noche debe ascender
a?n m?s, y quiz?...</i>
7
00:01:16,800 --> 00:01:18,800
R?pido, vamos para casa.
8
00:01:20,200 --> 00:01:21,800
Que d?a tan adorable.
9
00:01:23,900 --> 00:01:26,700
- ?Necesitamos
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, fra, fr,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_fra.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,100 --> 00:00:28,900
HARRY POTTER
ET L'ORDRE DU PH?NIX
2
00:00:53,500 --> 00:00:57,500
<i>Il fait trop chaud aujourd'hui</i>
<i>et ?a va encore empirer.</i>
3
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
<i>Les temp?ratures d?passent les 30 ?</i>
4
00:01:00,900 --> 00:01:05,200
<i>et pourraient atteindre 35 ? demain,</i>
<i>voire 37...</i>
5
00:01:10,700 --> 00:01:12,900
Les enfants, on rentre !
6
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
Descends, mon ch?ri.
7
00:01:18,200 --> 00:01:19,500
On est oblig?s ?
8
00:01:32,100 --> 00:01:33,300
Big D !
9
00:01:34,900 --> 00:01:36,200
Tu as encore cogn
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, subbed, 5, line, 2, th, cd, 1,
original filename: Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.SUBBED.R5.LiNE.XViD-20th-CD1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:33,346
Equipe BR_Filmes apresenta:
Harry Potter e a Ordem da Fênix
2
00:00:34,500 --> 00:00:38,600
Tradução: Voitek_Dolinsky,
Vichy e lovesick
3
00:00:39,600 --> 00:00:44,000
Sincronia: lovesick e swim
Revisão: DEIAoliveira
4
00:00:45,000 --> 00:00:49,000
Resync: paulostriker
(FRIENDS)
5
00:00:50,720 --> 00:00:53,745
Esteve muito quente hoje, não é?
6
00:00:53,746 --> 00:00:55,452
E ainda vai ficar pior.
7
00:00:55,487 --> 00:00:58,057
A temperatura vai
subir para 30º Celsius.
8
00:00:58,058 --> 00:01:02,095
E Ã noite deve subir
ainda mais, e talvez
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 72, p, bluray, x26, 4, refined,
original filename: 3588.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,734 --> 00:00:31,656
HARRY POTTER
ÃS A FÃNIX RENDJE
2
00:00:54,053 --> 00:00:56,848
Borzalmas a hõség,
de lesz még rosszabb is.
3
00:00:57,014 --> 00:01:01,352
Holnap a nappali hõmérséklet
35 fok körül alakul,
4
00:01:01,519 --> 00:01:05,231
itt-ott a 40 fokot is elérheti.
5
00:01:05,398 --> 00:01:08,067
Hûsölést ajánlok mindenkinek,
6
00:01:08,234 --> 00:01:11,070
és napszúrás helyett
forró slágereket.
7
00:01:11,237 --> 00:01:13,990
Gyertek, indulunk haza!
8
00:01:14,740 --> 00:01:16,868
Szállj le!
9
00:01:18,828 --> 00:01:22,248
- Muszáj menni?
- lgen, muszáj.
10
00:01:22,874 --
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, flaite, cd, 2,
original filename: Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE-cd2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,625 --> 00:00:07,061
Me pregunto
?si ?l lo hubiera sabido...?
2
00:00:07,229 --> 00:00:09,959
Cedric se sab?a todas estas cosas.
3
00:00:10,699 --> 00:00:12,599
Era muy bueno.
4
00:00:13,568 --> 00:00:16,366
Solo que Voldemort era mejor.
5
00:00:20,775 --> 00:00:22,743
Eres un muy buen maestro.
6
00:00:24,079 --> 00:00:26,980
Nunca hab?a podido aturdir
a nada antes.
7
00:00:36,124 --> 00:00:37,785
Mu?rdago.
8
00:00:41,296 --> 00:00:43,161
Probablemente est? lleno de nargles.
9
00:00:44,199 --> 00:00:45,894
?Qu? son los nargles?
10
00:00:46,701 --> 00:00:48,168
No t
Subtítulos para Harry Potter And The Order Of The Phoenix Axxo
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, french, fr, corrected, final,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - French - fr - 6468ff5ffc0b34999d23b149514e4763.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:27,833
HARRY POTTER
ET L'ORDRE DU PHÃNIX
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,239
<i>II fait trop chaud aujourd'hui</i>
<i>et ça va encore empirer.</i>
3
00:00:55,440 --> 00:00:57,874
<i>Les températures dépassent les 30°</i>
4
00:00:58,360 --> 00:01:02,638