Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Grindhouse is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Grindhouse por relevancia:
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, planet, terror, 2007, 2, 3, 9, fps, unrated, nedivx,
original filename: 43581-Grindhouse__Planet_Terror_(2007)-23_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
<i>I se spunea Machete.</i>
2
00:00:40,543 --> 00:00:45,272
70 de dolari pentru curãþenie prin grãdinã.
100 pentru pentru acoperiº.
3
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Urcã.
4
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125 pentru fosa septicã.
5
00:00:50,316 --> 00:00:51,783
Canalizare.
6
00:00:51,851 --> 00:00:53,614
Ai mai ucis vreodatã pe cineva?
7
00:00:54,821 --> 00:00:57,722
<i>Dupã cum poate ºtii,
strãinii ilegali ca tine</i>
8
00:00:57,791 --> 00:01:00,555
<i>sunt expulzaþi din þarã
cu o ratã alarmantã</i>
9
00:01:00,627 --> 00:01:03,118
<i>
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, 2007, 3, death, proof, unrated, dvdr, replica,
original filename: 6964-sub_Grindhouse-2007_3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,009 --> 00:01:16,009
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X, veveriþa_bc & whIsT @ Titrãri.ro
2
00:02:56,710 --> 00:02:58,405
Stai aºa, trebuie sã vin pânã sus!
3
00:02:58,479 --> 00:03:00,709
Trebuie sã fac cel mai mare
pipi din lume.
4
00:03:00,781 --> 00:03:02,646
Nu putem întârzia!
5
00:03:02,716 --> 00:03:04,308
N-o sã întârziem!
6
00:03:27,541 --> 00:03:29,236
Cine deþine?
7
00:03:29,310 --> 00:03:30,937
Dacã nu tu, atunci nimeni.
8
00:03:31,011 --> 00:03:32,740
Noi speram sã ai tu.
9
00:03:32,813 --> 00:03:35,304
- Da. Cum de nu deþii?
- Iisuse Hristo
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, planet, terror, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 100014606.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,089 --> 00:00:28,089
Próximamente en su cine.
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
Lo llamaban Machete.
3
00:00:40,340 --> 00:00:42,535
70 dólares por dÃa
por trabajos de jardinerÃa.
4
00:00:43,543 --> 00:00:45,272
100 por techos.
5
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Sube.
6
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125 por pozos sépticos.
7
00:00:50,316 --> 00:00:51,749
Aguas negras.
8
00:00:51,818 --> 00:00:53,615
¿Alguna vez has matado a alguien?
9
00:00:54,821 --> 00:00:58,188
Debes saber que se está
echando de nuestro paÃs...
10
00:00:58,258 --> 00:01:00,556
...a los inmigr
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, romanian, ro, grindhouse, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Planet Terror - 2007 - - Romanian - ro - 8bc34eed7cb1737d4a8ded49ac583f4e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
<i>I se spunea Machete.</i>
2
00:00:40,543 --> 00:00:45,272
70 de dolari pentru cur??enie prin gr?din?.
100 pentru pentru acoperi?.
3
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
Urc?.
4
00:00:47,714 --> 00:00:50,239
125 pentru fosa septic?.
5
00:00:50,316 --> 00:00:51,783
Canalizare.
6
00:00:51,851 --> 00:00:53,614
Ai mai ucis vreodat? pe cineva?
7
00:00:54,821 --> 00:00:57,722
<i>Dup? cum poate ?tii,
str?inii ilegali ca tine</i>
8
00:00:57,791 --> 00:01:00,555
<i>sunt expulza?i din ?ar?
cu o rat? alarmant?</i>
9
00:01:00,627 --> 00:01:03,118
<i>pentru binele
a
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,290
<i>Ãà ðè÷à õà ãî Ãà ÷åòå.</i>
2
00:00:40,332 --> 00:00:45,254
70 Ãà äåà çà ðà áîòà Ãà äâîðà .
100 çà ðà áîòà ïî ïîêðèâà .
3
00:00:46,380 --> 00:00:51,802
Ãà ÷âà é ñå.
- 125 çà ñåïòè÷Ãà ÿìà è êà Ãà ëèçà öèÿ.
4
00:00:51,844 --> 00:00:53,595
Ãáèâà ë ëè ñè Ãÿêîãà Ãÿêîãî?
5
00:00:54,805 --> 00:00:57,724
<i>Ãà êòî ìîæå áè çÃà åø, Ãåëåãà ëÃèòå
åìèãðà Ãòè êà òî òåá</i>
6
00:00:57,808 --> 00:01:03,105
<i>ñà ïðèÃóæäà âà Ãè äà Ã
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, 2007, 6, death, proof, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: 6964-sub_Grindhouse-2007_6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,009 --> 00:01:16,009
Traducerea ºi adaptarea:
Jimmy_X, veveriþa_bc & whIsT @ Titrãri.ro
2
00:02:56,710 --> 00:02:58,405
Stai aºa, trebuie sã vin pânã sus!
3
00:02:58,479 --> 00:03:00,709
Trebuie sã fac cel mai mare
pipi din lume.
4
00:03:00,781 --> 00:03:02,646
Nu putem întârzia!
5
00:03:02,716 --> 00:03:04,308
N-o sã întârziem!
6
00:03:27,541 --> 00:03:29,236
Cine deþine?
7
00:03:29,310 --> 00:03:30,937
Dacã nu tu, atunci nimeni.
8
00:03:31,011 --> 00:03:32,740
Noi speram sã ai tu.
9
00:03:32,813 --> 00:03:35,304
- Da. Cum de nu deþii?
- Iisuse Hristo
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, english, en, grindhouse, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs, eng,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - English - en - 5a9f8b08e8ac15a09cc815c0e6e6bea1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,409 --> 00:02:57,104
Hold on, I gotta come up!
2
00:02:57,178 --> 00:02:59,408
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
3
00:02:59,480 --> 00:03:01,345
We can't be late!
4
00:03:01,415 --> 00:03:03,008
We won't!
5
00:03:26,240 --> 00:03:27,935
Who's... who's holding?
6
00:03:28,009 --> 00:03:29,636
If you 're not, then nobody.
7
00:03:29,710 --> 00:03:31,439
We were kind of hoping you were.
8
00:03:31,512 --> 00:03:34,003
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
9
00:03:34,081 --> 00:03:37,175
It is not my fucking job to supply y'all
with weed
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, 1, cd, portuguese, pt, grindhouse, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Planet Terror - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 48f8cc8d1574838344fe26b7dde34053.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,080 --> 00:00:28,080
Brevemente no seu cinema.
2
00:00:37,870 --> 00:00:40,270
Chamavam-lhe Machete.
3
00:00:40,340 --> 00:00:42,530
70 d?lares por dia
por trabalho duro.
4
00:00:43,540 --> 00:00:45,270
100 por telhados.
5
00:00:46,370 --> 00:00:47,640
Entra.
6
00:00:47,710 --> 00:00:50,230
125 por fossas.
7
00:00:50,310 --> 00:00:51,740
Esgotos.
8
00:00:51,810 --> 00:00:53,610
J? mataste algu?m antes?
9
00:00:54,820 --> 00:00:58,180
Como sabes,
imigrantes ilegais como tu
10
00:00:58,250 --> 00:01:00,550
est?o a ser obrigados a sair
do Pa?s a um ritmo alarmante
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, finnish, fi, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 11578492f9361de670a38b197ce07a40.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 11.10.2007|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: K?de, Tunttis, Jakkeman, atnl,|Newton, miika-, Suitman, NgZ, Jakeh1978
{415}{495}Oikoluku: NgZ
{1922}{1976}DEATH PROOF
{4237}{4330}Odottakaa, tulen yl?s!|Minulta tulee maailman suurin kusi.
{4334}{4434}- Emme voi my?h?sty?.|- Emme my?h?sty.
{4976}{5055}- Kenell? on?|- Jos et sinulla niin ei ole kenell?k??n.
{5059}{5139}- Toivoimme, ett? sinulla olisi ollut.|- Miten sinulla ei ole?
{5143}{5245}Jeesus sent??n. Ei ole minun vitun ty?ni|j?rjest?? teille aina ruohoa, kun l?hdet??n ulos.
{5261}{537
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, 1, cd, polish, pl, grindhouse, italian, md, gold,
original filename: Planet Terror - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7b7f97ef0c7156f6f78dacc5ac17c433.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{908}{966}/Nazywaj? go Machete.
{967}{1020}/Siedem dni drogi od cywilizacji...
{1044}{1085}/100 za strza?...
{1112}{1142}Wskakuj.
{1144}{1205}125 za zlecenie.
{1206}{1242}No wi?c?
{1243}{1285}Zabi?e? ju? kogo? kiedy??
{1314}{1384}/Jak wiesz, nielegalni obcokrajowcy,|/tacy jak ty, s? deportowani z kraju
{1386}{1452}/w zastraszaj?cym tempie.
{1454}{1513}/Dla dobra naszego ludu.
{1515}{1579}Nasz nowy senator musi zgin??.
{1581}{1657}Zap?ac? ci za to 150 tysi?cy dolar?w...
{1682}{1706}w got?wce.
{1708}{1775}/Dosta? ofert?,|/kt?rej
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, french, fr, grindhouse, eng, fxm,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - French - fr - 5a8dc0168fdc4080420b6e5700172eb2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,427 --> 00:01:23,328
? I'?preuve de la mort
2
00:02:57,357 --> 00:02:58,688
- Attends, il faut que je monte.
3
00:02:58,725 --> 00:03:01,250
Si je ne pisse pas
dans dix secondes, je vais exploser!
4
00:03:01,294 --> 00:03:02,693
- Faut pas qu'on soit en retard.
5
00:03:02,729 --> 00:03:04,560
- Il n'y a pas le feu, d'accord?
6
00:03:24,985 --> 00:03:26,418
Ville d'Austin
7
00:03:27,787 --> 00:03:30,187
- Qui est-ce qui fournit?
8
00:03:30,223 --> 00:03:31,690
- Si ce n'est pas toi,
alors, ce n'est personne.
9
00:03:31,725 --> 00:03:33,056
- On pensait que tu allais pren
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, serbian, sr, grindhouse, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs, srp,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 22d20d957646e8e534e1f3c9a07f8c51.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,594 --> 00:01:21,610
OTPORAN NA SMRT
2
00:02:55,784 --> 00:02:57,479
Sa?ekaj, moram da se popnem!
3
00:02:57,553 --> 00:02:59,783
Moram da se jebeno ispi?am
k'o nikad do sad.
4
00:02:59,855 --> 00:03:01,720
Ne smemo da kasnimo!
5
00:03:01,790 --> 00:03:03,383
Ne?emo!
6
00:03:26,614 --> 00:03:28,309
Ko... ko ima?
7
00:03:28,383 --> 00:03:30,010
Ako nema? ti, onda niko.
8
00:03:30,084 --> 00:03:31,813
Mi smo se nadale da ti ima?.
9
00:03:31,886 --> 00:03:34,377
Da. Otkud to da ti nema??
- Isuse, Shanna.
10
00:03:34,455 --> 00:03:37,548
Nije moj jebeni posao da snabde
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,300 --> 00:00:30,640
Ona Shatty derlerdi.
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,840
Buralarda ne oluyor?
3
00:00:34,120 --> 00:00:34,930
Her?ey iyi g?z?k?yor.
4
00:00:36,310 --> 00:00:37,540
Gir i?eri.
5
00:00:38,500 --> 00:00:39,880
Tahmini 1.25
6
00:00:41,480 --> 00:00:42,200
Anl?yorum.
7
00:00:42,590 --> 00:00:43,800
Hi? daha ?nce birini ?ld?rd?n m??
8
00:00:45,470 --> 00:00:51,100
Bildi?in gibi insanlar?m?z?n
iyili?i i?in bu yap?lmal? ve...
9
00:00:51,450 --> 00:00:53,580
birisi ?lmeli.
10
00:00:56,950 --> 00:00:59,640
Ve bunun i?in sana 1000 dolar verece?im.
11
00:01
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, arabic, ar, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 93aed680dc3ac0bb0002a001c92bc20c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,308 --> 00:02:55,708
????? ??? ???
ABUHASSAN
????????????? ??????????
www.oscaar.net
2
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
??????, ??? ????!
3
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
??? ?? ????? ( ????? ?????? ???? ??????).
4
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
?? ??? ?? ?????!
5
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
?? ?????!
6
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
??... ?? ???? ???????
7
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
??? ?? ??? ???, ??? ?? ???.
8
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
????? ?? ???? ??????.
9
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- ???. ??? ??? ??????
- ?? ????, ????.
10
00:03:35,381 --> 00:03:38,47
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, polish, pl, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - - Polish - pl - 3f3a29ce651c16165364000f6e326082.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{157}synchro i t?umaczenie:|/mhkmf/ssmall
{174}{261}t?umaczenie go?cinne:|/Turin, drooido, Highlander
{446}{647}/Wyr??niony przez nas film.
{683}{764}Synchro do Death. Proof. DVDRip. XviD-DMT|i t?umaczenie brakuj?cych kwestii(du?o ich):
{768}{823}Borek
{890}{1000}Napisy dopasowane do wersji 1CD:|Grindhouse[Death.Proof].2007.DvDRip.Eng-FxM
{1149}{1255}Nast?pny film posiada|ograniczenia wiekowe.
{1722}{1786}/Re?yseria:
{1831}{1905}/Kurt Russell w...
{1912}{1922}/piorunuj?cym filmie Quentina Tarantino
{1926}{1992}{y: b}DEATH PROOF
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,009 --> 00:02:58,704
¡Espera, tengo que subir!
2
00:02:58,778 --> 00:03:01,008
Tengo que echar la meada
más grande del mundo.
3
00:03:01,080 --> 00:03:02,945
¡No podemos llegar tarde!
4
00:03:03,015 --> 00:03:04,607
¡No llegaremos tarde!
5
00:03:25,037 --> 00:03:26,470
Ciudad de Austin, Texas
6
00:03:27,840 --> 00:03:29,535
¿Quién tiene?
7
00:03:29,609 --> 00:03:31,236
Si tú no tienes, nadie tiene.
8
00:03:31,310 --> 00:03:32,572
Pensábamos que tú tendrÃas.
9
00:03:32,645 --> 00:03:34,306
SÃ. ¿Cómo es que no tienes?
10
00:03:34,380 --> 00:03:35,608
La p
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, 1, cd, arabic, ar, grindhouse, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Planet Terror - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 69694f8b0dad0566922632be9a11a376.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37?871 --> 00:00:40?271
?????? ?????? ???? ??? "??????"
?????? ??? ????? ?? ???? ?? ?? ?????? ????
2
00:00:40?340 --> 00:00:42?535
70 ?????? ????? ????? ?????.
3
00:00:43?543 --> 00:00:45?272
??????? ???????????? ??????
a l 3 a s s f
www.albade3.com/vb
4
00:00:46?379 --> 00:00:47?641
????
5
00:00:47?714 --> 00:00:50?239
??? ????? 125 ???.
6
00:00:50?316 --> 00:00:51?783
?? ????? ?
7
00:00:51?851 --> 00:00:53?614
?? ???? ???? ???? ?? ????
8
00:00:54?821 --> 00:00:57?722
??? ???? ?
??????? ??? ???????? ???????
9
00:00:57?791 --> 00:01:00?555
???? ???????? ???? ??????
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,845 --> 00:00:14,336
2
00:01:06,633 --> 00:01:08,624
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Hold on, I gotta come up!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
I've gotta take
the world's biggest fucking piss.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
We can't be late!
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
We won't!
7
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Who's... who's holding?
8
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
If you 're not, then nobody.
9
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
We were kind of hoping you were.
10
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Yeah. How are you not holding?
- Jesus Christ, Shanna.
11
00:03
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,009 --> 00:02:58,704
¡Espera, tengo que subir!
2
00:02:58,778 --> 00:03:01,008
Tengo que echar la meada
más grande del mundo.
3
00:03:01,080 --> 00:03:02,945
¡No podemos llegar tarde!
4
00:03:03,015 --> 00:03:04,607
¡No llegaremos tarde!
5
00:03:25,037 --> 00:03:26,470
Ciudad de Austin, Texas
6
00:03:27,840 --> 00:03:29,535
¿Quién tiene?
7
00:03:29,609 --> 00:03:31,236
Si tú no tienes, nadie tiene.
8
00:03:31,310 --> 00:03:32,572
Pensábamos que tú tendrÃas.
9
00:03:32,645 --> 00:03:34,306
SÃ. ¿Cómo es que no tienes?
10
00:03:34,380 --> 00:03:35,608
La p
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, dutch, nl, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Dutch - nl - cfb15ee54d6ae626953e6998d12e0c3f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,442 --> 00:00:52,126
De volgende film is beperkt!
2
00:02:57,100 --> 00:02:58,886
Hou vast, Ik moet boven komen!
3
00:02:58,887 --> 00:03:01,306
Ik moet de grootste plas van de wereld maken!
4
00:03:01,307 --> 00:03:03,156
We kunnen niet te laat zijn!
5
00:03:03,157 --> 00:03:04,206
Dat zijn we niet!
6
00:03:28,633 --> 00:03:31,264
Wie houdt het bij zich?
- Als jij het niet doet, doet niemand het.
7
00:03:31,265 --> 00:03:32,719
We hoopten eigenlijk dat jij het deed.
8
00:03:32,720 --> 00:03:34,477
Ja, waarom hou jij het niet bij je?
9
00:03:34,478 --> 00:03:35,765
Jezus
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,079 --> 00:00:52,920
- PROSSlMAMENTE
SU QUESTl SCHERMl -
2
00:00:58,439 --> 00:01:00,920
[Lo chiamavano Machete.]
3
00:01:01,039 --> 00:01:04,000
q Machete: 70 dollari al giomo
perrifare il cortile.
4
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
q peril tetto 100.
5
00:01:06,799 --> 00:01:07,760
Sali.
6
00:01:08,280 --> 00:01:11,320
125 peruna fossa settica.
O fogna.
7
00:01:12,000 --> 00:01:13,600
Hai mai amma_ato qualcuno?
8
00:01:15,200 --> 00:01:19,040
q Come sai, gli immignti clandestini
come te sono espulsi dal nostro Paese
9
00:01:19,120 --> 00:01:20,840
a una frequenza preoc
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, 1, cd, czech, cs, grindhouse, eng, fxm,
original filename: Planet Terror - 2007 - 1CD - Czech - cs - b376cf6c5b4c759e325773e227b7f82e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,820 --> 00:00:40,443
??kali mu Ma?eta.
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,500
- Lezu z jednoho pr?seru do druh?ho.
3
00:00:43,740 --> 00:00:45,101
Kilo za Ruffina.
4
00:00:46,745 --> 00:00:47,669
- Nastupte si.
5
00:00:48,252 --> 00:00:49,720
- 125 a beru to.
6
00:00:50,693 --> 00:00:51,743
Tak?e?
7
00:00:52,151 --> 00:00:54,534
U? jste v?bec n?kdy n?koho zabil?
8
00:00:55,020 --> 00:00:56,086
Jak asi v?te,
9
00:00:56,106 --> 00:00:57,885
ileg?ln? p?ist?hovalci jako vy
10
00:00:57,886 --> 00:00:59,523
jsou z na?? zem? vyh?n?ni deportov?ni
11
00:00:59,532 --> 00:01:00,90
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, hungarian, hu, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 83d634b04ebde53c28d51b16bf90c6fd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,803 --> 00:01:13,722
Filmje
2
00:01:20,312 --> 00:01:23,231
HAL?LBIZTOS
3
00:02:14,449 --> 00:02:17,160
V?g?
4
00:02:33,844 --> 00:02:36,763
Jelmeztervez?
5
00:02:42,018 --> 00:02:44,896
L?tv?nytervez?
6
00:02:56,825 --> 00:03:01,121
V?rj, f?l kell mennem.
Akkor?t fogok hugyozni, mint a h?z.
7
00:03:01,288 --> 00:03:04,332
- Nem k?shet?nk el!
- Ne tojj be!
8
00:03:04,499 --> 00:03:07,085
F?nyk?pezte
9
00:03:24,895 --> 00:03:26,313
Austin v?rosa, Texas
10
00:03:28,023 --> 00:03:31,193
- Cucc van valakin?l?
- Ha n?lad nincs, senkin?l.
11
00:03:31,318 --> 00:03:3
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, 2007, 1, cd, spanish, es, cam,
original filename: Grindhouse - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6ed88e28dd007ff776d7f05f71ad37c5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,768 --> 00:04:08,761
DEMOLEDORA
2
00:04:34,264 --> 00:04:36,494
TERROR EN EL PLANETA
3
00:05:13,270 --> 00:05:14,737
LAS GEMELAS LOCAS
NI?ERAS
4
00:06:35,085 --> 00:06:36,416
Prep?rate.
5
00:06:37,421 --> 00:06:38,786
MaIdita sea, chicas,
dejen eso.
6
00:06:39,223 --> 00:06:40,247
?Es su turno!
7
00:06:42,593 --> 00:06:43,890
Asquerosas.
8
00:06:48,265 --> 00:06:50,392
querida, te he dicho
demasiadas veces
9
00:06:50,868 --> 00:06:54,861
que te dejes de llanto.
?Sabes lo que es eI baile gogo?
10
00:06:56,306 --> 00:06:57,796
?Un talento in?til?
11
00:06:57,90
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, swedish, sv, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Swedish - sv - c68261231ce1b0bc09590e302bdb5b5e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,441 --> 00:00:58,583
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
Svensk text: kristnjov
2
00:00:58,684 --> 00:01:03,684
www.divxsweden.net
? b?sta svenska undertexterna p? n?tet
3
00:02:56,909 --> 00:03:00,879
V?nta, jag m?ste pissa!
4
00:03:00,980 --> 00:03:05,980
?Vi f?r inte bli sena.
?Oroa dig inte.
5
00:03:27,740 --> 00:03:32,911
?Vem har gr?set?
?Har inte du det?
6
00:03:33,012 --> 00:03:38,650
?Varf?r har du inte gr?set?
?Herrej?vlar, det ?r inte mitt jobb.
7
00:03:38,751 --> 00:03:44,256
Ta det lugnt, jag retades bara.
8
00:03:44,357 --> 00:03:51,463
Jag ?r inte arg, men
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, danish, da, grindhouse,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Danish - da - c1a54b2fc7573b99ce4104daf01ceea9.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Vent, jeg bliver n?d til at komme op!
2
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Jeg skal pisse
helt af helvedes til.
3
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
Vi kan ikke komme for sent!
4
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
Det g?r vi ikke!
5
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
hvem... hvem holder?
6
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Hvis du ikke holder, s? er der ingen.
7
00:03:31,010 --> 00:03:32,739
Vi h?bede ligesom p?
at du gjorde.
8
00:03:32,812 --> 00:03:35,303
- Ja. Hvorfor holder du ikke?
- Gud, Shanna.
9
00:03:35,381 --> 00:03:38,475
Det er ikke mit fucking job at, give je
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, czech, cs, grindhouse, eng, fxm,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Czech - cs - 5b56f97b1e2851555e0136738f4dca69.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:30,468
P?vodn? p?eklad by Vztahova?n?
2
00:00:31,530 --> 00:00:50,468
Dop?elo?ili Killer22 and Sizzly
?asov?n? by Ferry
3
00:01:11,400 --> 00:01:13,400
film Quentina Tarantina
4
00:01:20,180 --> 00:01:21,900
Auto zabij?k
5
00:02:56,986 --> 00:02:58,765
Po?kej tam, mus?m nahoru!
6
00:02:58,766 --> 00:03:01,176
Co za?ije ten z?chod, to sv?t je?t? nevid?l.
7
00:03:01,177 --> 00:03:03,019
P?ijdeme pozd?!
8
00:03:03,020 --> 00:03:04,881
Nep?ijdeme!
9
00:03:28,399 --> 00:03:31,020
- Kdo to zat?hne?
- Jestli ne ty, tak nikdo.
10
00:03:31,021 --> 00:03:32,470
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, portuguese, br, pb, grindhouse, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Death Proof - 2007 - - Portuguese-BR - pb - 4e5c1aa0a11425258f64b23335adc4ac.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,808 --> 00:00:52,608
O FILME QUE SE SEGUE ?
RESTRITO - LIMITE DE ADMISS?ES
2
00:01:20,409 --> 00:01:22,909
? PROVA DE MORTE
3
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Espera, tenho que subir!
4
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tenho que dar a maior mijada do mundo.
5
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
N?o podemos chegar tarde.
6
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
N?o vamos!
7
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
CIDADE DE AUSTIN, TEXAS
8
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Quem... Quem tem?
9
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Se voc? n?o tem, ningu?m mais tem.
10
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Est?vamos com
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, 1, cd, arabic, ar, grindhouse, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Planet Terror - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 1fac8c07213a5fcd9f8dfbbf8337f174.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,871 --> 00:00:40,271
????? ?????.
2
00:00:40,271 --> 00:00:42,535
70$ ??? ????? ???????.
3
00:00:43,543 --> 00:00:45,272
100 ?????.
4
00:00:46,379 --> 00:00:47,641
?????.
5
00:00:47,641 --> 00:00:50,239
125 ?????.
6
00:00:50,239 --> 00:00:51,783
???? ???????.
7
00:00:51,783 --> 00:00:53,614
???? ??? ?????? ???? ????? ???????? ?????? ?? ???? ??? ???
8
00:00:54,821 --> 00:00:57,722
??? ??? ???? ????????
??????? ????? ?????? ??? ????
9
00:00:57,722 --> 00:01:00,555
??????? ?????? ???????
?? ????? ????????.
10
00:01:00,555 --> 00:01:03,118
?????? ??? ?????.
11
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,768 --> 00:04:08,761
DEMOLEDORA
2
00:04:34,264 --> 00:04:36,494
TERROR EN EL PLANETA
3
00:05:13,270 --> 00:05:14,737
LAS GEMELAS LOCAS
NIÃERAS
4
00:06:35,085 --> 00:06:36,416
Prepárate.
5
00:06:37,421 --> 00:06:38,786
MaIdita sea, chicas,
dejen eso.
6
00:06:39,223 --> 00:06:40,247
¡Es su turno!
7
00:06:42,593 --> 00:06:43,890
Asquerosas.
8
00:06:48,265 --> 00:06:50,392
querida, te he dicho
demasiadas veces
9
00:06:50,868 --> 00:06:54,861
que te dejes de llanto.
¿Sabes lo que es eI baile gogo?
10
00:06:56,306 --> 00:06:57,796
¿Un talento inútil?
11
00:06
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, czech, cs, grindhouse, 2,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Czech - cs - 5d08fc52f197ea72ddb782da95286dde.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Je?t? uvid?te
2
00:00:15,902 --> 00:00:17,844
P?ipravte se na to,
3
00:00:17,884 --> 00:00:20,868
?e o t?chto pr?zdnin?ch budete
doslova nad?van? strachem.
4
00:00:24,131 --> 00:00:25,973
Den D?k?vzd?n?.
5
00:00:27,575 --> 00:00:29,577
?tvrt? ?tvrtek v listopadu
6
00:00:29,578 --> 00:00:33,942
je ve m?st? Plymouth st?tu Massauchesetts
t?m nejoslavovan?j??m dnem v roce.
7
00:00:36,565 --> 00:00:38,327
St?l je prost?en.
8
00:00:38,328 --> 00:00:39,809
Oslavy za?aly.
9
00:00:41,791 --> 00:00:44,154
To proto, ?e dorazil nezvan? host.
10
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,418 --> 00:01:23,336
HAL?LBIZTOS
2
00:02:56,930 --> 00:03:01,224
V?rj, f?l kell mennem.
Akkor?t fogok hugyozni, mint a h?z.
3
00:03:01,393 --> 00:03:04,430
- Nem k?shet?nk el!
- Ne tojj be!
4
00:03:25,000 --> 00:03:26,411
Austin v?rosa, Texas
5
00:03:28,128 --> 00:03:31,248
- Cucc van valakin?l?
- Ha n?lad nincs, senkin?l.
6
00:03:31,423 --> 00:03:34,210
- Rem?lt?k, n?lad van.
- Igen, hogyhogy nincs?
7
00:03:34,384 --> 00:03:36,958
J?zusm?ri?m, Shanna,
nem az ?n dolgom, baszd meg,
8
00:03:37,137 --> 00:03:39,426
hogy mindenkit ell?ssak f?vel.
9
00:03:39,598 --> 00:03:
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, follies:, front, row, special, #, 1, 1997, cd, greek, gr, death, proof, 2007, unrated, editon, eng, axxo,
original filename: Grindhouse Follies: Front Row Special #1 - 1997 - 1CD - Greek - gr - 72e3aad9abf81001b7b987b49cd919ce.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,698 --> 00:02:54,618
????????? sitoF
????????? & Sync by *MiKiE*
===www.Subs4U.gr===
2
00:02:57,018 --> 00:02:58,743
????????, ?????? ?? ????? ????.
3
00:02:58,778 --> 00:03:01,218
???? ?? ???? ?? ??????????
????????? ??? ??????.
4
00:03:01,253 --> 00:03:03,058
??? ???????? ?? ?????????!
5
00:03:03,093 --> 00:03:04,098
??? ?? ?????????!
6
00:03:28,418 --> 00:03:31,058
- ???? ????;
- ?? ??? ???, ???? ?????.
7
00:03:31,093 --> 00:03:32,498
???????? ??? ??? ?? ?????.
8
00:03:32,533 --> 00:03:34,035
???, ??? ??? ??? ?????;
9
00:03:34,070 --> 00:03:35,503
?????? ???????, S
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,854 --> 00:00:46,186
?ZEL?T? A K?ZELG?
ALKOT?SOKB?L
2
00:00:51,971 --> 00:00:54,371
<i>Machete-nek h?vj?k.</i>
3
00:00:54,440 --> 00:00:56,635
70 doll?r az udvari
munk??rt egy napra.
4
00:00:57,643 --> 00:00:59,372
100 a tet?jav?t?s.
5
00:01:00,479 --> 00:01:01,741
Sz?llj be.
6
00:01:01,814 --> 00:01:04,339
125 az aljamunka.
7
00:01:04,416 --> 00:01:05,883
Csatorn?z?s.
8
00:01:05,951 --> 00:01:07,714
?lt?l m?r embert valaha?
9
00:01:08,921 --> 00:01:11,822
Mint azt m?r tudod, a hozz?d
hasonl? illeg?lis bev?ndorl?kat
10
00:01:11,891 --> 00:01:14,655
riaszt? ?temben
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,808 --> 00:00:52,608
O FILME QUE SE SEGUE ?
RESTRITO
LIMITE DE ADMISS?ES
2
00:01:20,209 --> 00:01:22,909
? PROVA DE MORTE
4
00:02:56,709 --> 00:02:58,404
Espere, tenho que subir!
5
00:02:58,478 --> 00:03:00,708
Tenho que dar a maior mijada do mundo.
6
00:03:00,780 --> 00:03:02,645
N?o podemos chegar tarde.
7
00:03:02,715 --> 00:03:04,307
N?o vamos!
8
00:03:24,737 --> 00:03:26,170
Cidade de Austin Texas
9
00:03:27,540 --> 00:03:29,235
Quem... Quem tem?
10
00:03:29,309 --> 00:03:30,936
Se voc? n?o tem, ningu?m mais tem.
11
00:03:31,010 --> 00:03:32,272
Est?vamos com
Subtítulos para Grindhouse
keywords: death+proof, grindhouse, death, 2007, eng, axxo, rus,
original filename: 143670_Death%2BProof.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,160 --> 00:01:04,619
????????? ?????? ????????????
2
00:01:07,556 --> 00:01:10,600
???????????? ???????????? ?????????
3
00:01:12,573 --> 00:01:14,451
????? ???????? ?????????
4
00:01:15,750 --> 00:01:18,675
???? ?????? ? ??????
5
00:01:21,102 --> 00:01:23,979
?????????????? ??????
6
00:01:25,533 --> 00:01:27,495
? ????? ???????:
7
00:01:28,836 --> 00:01:31,047
??????? ??????
8
00:01:32,055 --> 00:01:34,218
??????? ???????
9
00:01:35,399 --> 00:01:37,693
??????? ????
10
00:01:38,660 --> 00:01:40,872
???? ???-?????
11
00:01:42,005 --> 00:01:44,168
????? ??????
Subtítulos para Grindhouse
keywords: planet, terror, 2007, english, en, grindhouse, unrated, edition, eng, axxo, hi,
original filename: Planet Terror - 2007 - - English - en - 288ce447e6c3c6385abc671c1aa9f9cb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,904 --> 00:00:23,236
##
2
00:00:38,021 --> 00:00:40,421
NARRATOR:
They called him Machete.
3
00:00:40,490 --> 00:00:42,685
MACHETE:
a day for yard work.
4
00:00:43,693 --> 00:00:45,422
100 for roofing.
5
00:00:46,529 --> 00:00:47,791
Get in.
6
00:00:47,864 --> 00:00:50,389
125 for septic.
7
00:00:50,466 --> 00:00:51,933
Sewage.
8
00:00:52,001 --> 00:00:53,764
Have you ever killed anyone before?
9
00:00:54,971 --> 00:00:57,872
MAN: As you may know,
illegal aliens such as yourself
10
00:00:57,941 --> 00:01:00,705
are being forced out of our country
at an alarmi
Subtítulos para Grindhouse
keywords: grindhouse, 2007, 1, part, planet, terror, by, quentin, tarantino, 2, death, proof,
original filename: 6964-sub_Grindhouse-2007_1.zip