Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:00:movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:40:Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:02:11:Teraz to wielkie miasto...
00:02:14:...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
00:02:20:Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
00:02:23:?ycie nie jest takie jak my?lisz...
00:02:26:...przez takich go?ci jak my.
00:02:30:Mo?esz dalej w tym trwa?,
00:02:32:...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
00:02:34:Rzeczywisto?? to wredna suka.
00:02:37:A gdy ju? ci? z?apie,
00:02:40:...zaczniesz szuka? nas.
00:02:44:My robimy swoje.
00:02:47:A ty swoje.
00:02:50:Ale pami?taj,
00:02:53:...bez nas,
00:02:54:...b
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}{4161}My robimy swoje.
{4189
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? ci? znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? ci? znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 656x272 25.0fps 304.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Tradu??o do ?udio: SubKingBR
{3299}{3350}Voc?s s?o um bom|ve?culo agora...
{3350}{3488}...com?rcio global, franchising|esportivos, bares de primeira.
{3503}{3581}Mas voc? n?o entende|por que n?o v?.
{3581}{3637}A vida n?o ? o|que voc? pensa...
{3669}{3714}...por causa de|caras como a gente.
{3754}{3812}Voc? pode continuar|pensando assim,
{3812}{3872}...at? a realidade|se fazer sentir.
{3872}{3937}A realidade ?|uma filha da puta.
{3937}{4002}A 1? coisa que voc?|faz quando ela te pega,
{4002}{4049}...? se perguntar|onde estamos.
{4115}{416
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 656x272 25.0fps 304.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Tradu??o do ?udio: SubKingBR
{3299}{3350}Voc?s s?o um bom|ve?culo agora...
{3350}{3488}...com?rcio global, franchising|esportivos, bares de primeira.
{3503}{3581}Mas voc? n?o entende|por que n?o v?.
{3581}{3637}A vida n?o ? o|que voc? pensa...
{3669}{3714}...por causa de|caras como a gente.
{3754}{3812}Voc? pode continuar|pensando assim,
{3812}{3872}...at? a realidade|se fazer sentir.
{3872}{3937}A realidade ?|uma filha da puta.
{3937}{4002}A 1? coisa que voc?|faz quando ela te pega,
{4002}{4049}...? se perguntar|onde estamos.
{4115}{416
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}{4161}My robimy swoje.
{4189
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2409}{2506}{Y:b}E D I S O N
{3302}{3366}Eºti un mare suporter acum
{3366}{3447}Comerþ global...|Francize sportive
{3448}{3521}Cafeuri de taclale...
{3521}{3580}Dar nu le înþelegi pentru cã nu vezi
{3581}{3665}Viaþa nu este cea ce crezi tu
{3665}{3738}Din cauza unor tipi ca noi...
{3766}{3885}Poþi încerca sã te gândeºti|Pânã când realitatea intervine.
{3886}{3993}Realitatea este o nenorocitã..., iar primul|lucru pe care îl faci atunci când te loveºte
{4021}{4082}Te întrebi unde suntem...
{4126}{4183}Ne facem treaba...
{4183}{4239}Iar tu o faci pe a ta
{4255}{4312}Dar þine minte
{4331}{4372}Fãrã noi
{4372}{4448}Eºt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1305}{1360}HOY T? MUERES
{2892}{2923}?Deber?a preocuparme?
{2970}{3021}La muerte en ocasiones simboliza cambios.
{3056}{3093}No siempre es algo malo.
{3396}{3469}EL HIEROFANTE
{3609}{3636}?Y esta?
{3679}{3707}Es el hierofante.
{3735}{3859}Un lector de sue?os,|comparado con todos tus besos de mira.
{4000}{4054}Quiz?s alguien que|est? cerca de ti.
{4077}{4105}Un hombre de poder.
{4152}{4192}Muy f?sico.
{4230}{4270}Y el mundo espiritual.
{4492}{4514}?Qu? pasa?
{4521}{4548}Tuve un abominable sue?o.
{4615}{4720}D?jame apoyarme en tu cabeza.|Harlen por favor no vayas.
{4751}{4863}Esc?chame, l
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczasem, nie martw si? o mnie i my?l o Nas pozytywnie.
00:03:34:Ciekawe sk?d masz ten obraz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2427}{2503}ÃÃÃÃÃÃ
{3304}{3376}à ìîìåÃòà ñå äâèæà ïî "Ãîëåìèÿ ïúò".
{3377}{3451}Ãúòÿò Ãà ãîëÿìà òà òúðãîâèÿ,|Ãà ñïîðòÃèòå âåëè÷èÿ.
{3451}{3504}Ãóáà âè çà âåäåÃèÿ.
{3505}{3578}Ãîâåê îáà ÷å ÃÃ¥ ñå äîêîñâà äî òÿõ,|çà ùîòî ÃÃ¥ ãè âèæäà .
{3579}{3671}Ãèâîòúò ÃÃ¥ Ã¥ òà êúâ,|êà êúâòî ÷îâåê ñè ìèñëè...
{3675}{3749}çà ðà äè òèïîâå êà òî Ãà ñ.
{3776}{3875}Ãîâåê ìîæå äà ñè ôà Ãòà çèðà ,|Ãî ðåà ëÃîñòòà âèÃà ãè èäâà .
{3880}{3951}Ãåà ëÃîñòòà å
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
vocês são um bom
par agora...
2
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...comércio global, franchising
desportivos, bares de primeira.
3
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Mas tu não entendes
porque não vês.
4
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
A vida não é o
que tu pensas...
5
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...por causa de
pessoas como nós.
6
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Tu podes continuar
a pensar assim,
7
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...até que a realidade
te faça sentir.
8
00:02:34,879 --> 00:02:37,498
A realidade é
uma merda.
9
00:02:37,499 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczasem, nie martw si? o mnie i my?l o Nas pozytywnie.
00:03:34:Ciekawe sk?d masz ten obraz
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:23:Poprawki: Tata Denata
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze??.
00:01:50:Powiedzia?am: Halo?
00:01:53:Dlaczego si? roz??czy?a??
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
00:01:57:Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:?wietnie, na razie.
00:02:24:Uratowana przez dzwonek.
00:02:33:-
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1305}{1360}HOY T? MUERES
{2892}{2923}?Deber?a preocuparme?
{2970}{3021}La muerte en ocasiones simboliza cambios.
{3056}{3093}No siempre es algo malo.
{3396}{3469}EL HIEROFANTE
{3609}{3636}?Y esta?
{3679}{3707}Es el hierofante.
{3735}{3859}Un lector de sue?os,|comparado con todos tus besos de mira.
{4000}{4054}Quiz?s alguien que|est? cerca de ti.
{4077}{4105}Un hombre de poder.
{4152}{4192}Muy f?sico.
{4230}{4270}Y el mundo espiritual.
{4492}{4514}?Qu? pasa?
{4521}{4548}Tuve un abominable sue?o.
{4615}{4720}D?jame apoyarme en tu cabeza.|Harlen por favor no vayas.
{4751}{4863}Esc?chame, l
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:46,599
: Felg@s.net :
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Vocês são um bom
par agora...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...comércio global, franchising
desportivos, bares de primeira.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Mas você não entende
porque não vê.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
A vida não é o
que você pensa...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...por causa de
pessoas como a gente.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Tu podes continuar
a pensar assim,
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...até que a realidade
te faça sentir.
9
00:02:34,879 --> 00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3300}{3375}Büyük bir rantýn içindesin|þimdi.
{3375}{3450}Küresel yatýrýmcýlar, Spor|finansörleri, internet cafeciler.
{3500}{3575}Ama anlamýyorsunuz çünkü|görmüyorsunuz.
{3575}{3650}Hayat düþündüðünüz þey deðil.
{3675}{3750}Ãünkü bizim gibi adamlar...
{3775}{3850}...gerçeði düþünmeden|harekete geçebilirler.
{3875}{3950}Gerçeklik palavradýr.
{3950}{4025}Yapmamýz gereken tek þey,|kim olduðumuzu merak etmek.
{4125}{4200}Biz iþimizi yaparýz.
{4200}{4250}Siz de kendinizinkini.
{4250}{4325}Ama unutmayýn...
{4325}{4400}...biz olmadan, çok daha|fazla kirlenirdiniz.
{4450}{4525}Edison'a hoþgeldiniz.
{5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,068 --> 00:02:14,517
Dit is nu een belangrijke stad.
2
00:02:14,548 --> 00:02:19,968
Met wereldwijde handel, met internationale
merken en internet cafés.
3
00:02:20,068 --> 00:02:23,067
Je merkt er niets van,
omdat je er niets van ziet.
4
00:02:23,068 --> 00:02:26,547
En het leven verloopt niet zoals je
denkt dat het zou moeten gaan.
5
00:02:26,548 --> 00:02:29,183
Omdat er mensen zoals wij zijn,
6
00:02:30,788 --> 00:02:34,781
die het leven beïnvloeden.
7
00:02:35,308 --> 00:02:37,667
In het echte leven
word je belazerd.
8
00:02:37,668 --> 00:02:43,108
En wanneer men da
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:49,599
Ãversättning: Tastymushroom
www.Undertexter.se
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du är på toppen nu...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...global firma, idrottsrättigheter,
skvaller café.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men du förstår det inte,
för du kan inget se.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet är inte vad du tror att det är...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga Killar som oss.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Kan du bara gå och tänka på det...
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...tills verkligheten slår till.
9
00:02:34,879 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:49,599
Ãversättning: Tastymushroom
www.Undertexter.se
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du är på toppen nu...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...global firma, idrottsrättigheter,
skvaller café.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men du förstår det inte,
för du kan inget se.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet är inte vad du tror att det är...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga Killar som oss.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Kan du bara gå och tänka på det...
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...tills verkligheten slår till.
9
00:02:34,879 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:49,599
Translated By Future And Vroon
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du er på toppen nu...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...globalt firma, idræts tilladelse,
bare topnotch.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men i fatter det ikk' for
i ikk ser det.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet er ikk' hvad i tror det er...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga. fyre som os.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
I kan bare tro på det...
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...til fornuften spiller ind.
9
00:02:34,879 --> 00:02:37,498
Den realitet er intet værd.
10
00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du är på toppen nu...
2
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...global firma, idrottsrättigheter,
skvaller café.
3
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men du förstår det inte,
för du kan inget se.
4
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet är inte vad du tror att det är...
5
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga Killar som oss.
6
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Kan du bara gå och tänka på det...
7
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...tills verkligheten slår till.
8
00:02:34,879 --> 00:02:37,498
Verkligheten är ett helvete.
9
00:02:37,499 --> 00:02:40,092
Och d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,380 --> 00:02:14,956
Jullie zijn nu een grote stad.
2
00:02:15,032 --> 00:02:16,328
lnternationale handel.
3
00:02:16,398 --> 00:02:18,105
Sportclubs.
4
00:02:18,205 --> 00:02:20,270
Praatcafé's.
5
00:02:20,873 --> 00:02:23,405
Maar hoe het echt is, zien jullie niet.
6
00:02:23,505 --> 00:02:26,340
Het leven is niet wat het lijkt.
7
00:02:26,952 --> 00:02:32,853
Dankzij mensen als wij
mogen jullie je illusies houden.
8
00:02:32,953 --> 00:02:35,496
Tot de werkelijkheid toeslaat.
9
00:02:35,596 --> 00:02:38,075
De werkelijkheid bederft alles.
10
00:02:38,175 --> 00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{2666}{2866}Poprawki Tomq35
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? ci? znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:15:Synchro do wersji: Boo.2005.DVDRip.XviD-SAPHiRe.avi
00:00:17:Pe?ne t?umaczenie ze s?uchu oraz synchronizacja:
00:00:19:ANAEMIA
00:00:23:Poprawki: Tata Denata
00:01:27:Halo?
00:01:29:Cze??.
00:01:50:Powiedzia?am: Halo?
00:01:53:Dlaczego si? roz??czy?a??
00:01:54:Dlaczego nie nauczysz si? normalnie m?wi??
00:01:57:Jaki masz problem?|S?uchaj, Kevin m?wi?, ?e dzisiaj nie idziesz...|Co jest?
00:02:02:Nie chc? i?? gdzie?, gdzie jest strasznie.
00:02:05:I tak nie mamy nic lepszego do roboty.
00:02:09:Dawaj, to nie mo?e by? takie straszne.
00:02:11:Halo?
00:02:15:Sorry.|Dobra, do zobaczenia wieczorem.
00:02:18:?wietnie, na razie.
00:02:24:Uratowana przez dzwonek.
00:02:33:-
Subtítulos para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2005, stv, saphire,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-73335).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{294}mrsoze
{1055}{1130}/Wcze?niej czy p??niej,/|/bandyta opowie swoj? histori?./
{1170}{1218}/Wszyscy chcemy, ?eby nas zapami?tano./
{1241}{1293}/?eby o nas s?yszeli/|/we wszystkich dzielnicach./
{1302}{1349}/?ydzi z Brownsville.../
{1362}{1465}/...Czarni na Lenox Avenue,/|/W?osi z Mulberry Street.../
{1494}{1578}/...Irlandczycy w Hell's Kitchen./|/Po prostu./
{1674}{1750}/Tymczasem, Puerto Ricanczycy/|/byli w niez?ym g?wnie ju? od lat 40tych.../
{1754}{1800}/...I nikt nie wypowiedzia? ani s?owa./
{1822}{1845}/C??.../
{1825}{}- ?YCIE CARLITA -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
vocês são um bom
par agora...
2
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...comércio global, franchising
desportivos, bares de primeira.
3
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Mas tu não entende
porque não vê.
4
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
A vida não é o
que tu pensa...
5
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...por causa de
pessoas como a gente.
6
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Tu podes continuar
a pensar assim,
7
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...até que a realidade
te faça sentir.
8
00:02:34,879 --> 00:02:37,498
A realidade é
uma merda.
9
00:02:37,499 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2521}{2665}Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
{3299}{3350}Teraz to wielkie miasto...
{3350}{3488}...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
{3503}{3581}Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
{3581}{3637}?ycie nie jest takie jak my?lisz...
{3669}{3714}...przez takich go?ci jak my.
{3754}{3812}Mo?esz dalej w tym trwa?,
{3812}{3872}...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
{3872}{3937}Rzeczywisto?? to wredna suka.
{3937}{4002}A gdy ju? ci? z?apie,
{4002}{4049}...zaczniesz szuka? nas.
{4115}{4161}My robimy swoje.
{4189
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,380 --> 00:02:14,956
Jullie zijn nu een grote stad.
2
00:02:15,032 --> 00:02:16,328
lnternationale handel.
3
00:02:16,398 --> 00:02:18,105
Sportclubs.
4
00:02:18,205 --> 00:02:20,270
Praatcaf?'s.
5
00:02:20,873 --> 00:02:23,405
Maar hoe het echt is, zien jullie niet.
6
00:02:23,505 --> 00:02:26,340
Het leven is niet wat het lijkt.
7
00:02:26,952 --> 00:02:32,853
Dankzij mensen als wij
mogen jullie je illusies houden.
8
00:02:32,953 --> 00:02:35,496
Tot de werkelijkheid toeslaat.
9
00:02:35,596 --> 00:02:38,075
De werkelijkheid bederft alles.
10
00:02:38,175 --> 00:02
Subtítulos para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
keywords: carlitos, way, rise, to, power, napisy, ns, 2005, stv, saphire,
original filename: Carlitos_Way_Rise_to_Power_(NAPiSY-73335).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{94}{294}mrsoze
{1055}{1130}/Wcze?niej czy p??niej,/|/bandyta opowie swoj? histori?./
{1170}{1218}/Wszyscy chcemy, ?eby nas zapami?tano./
{1241}{1293}/?eby o nas s?yszeli/|/we wszystkich dzielnicach./
{1302}{1349}/?ydzi z Brownsville.../
{1362}{1465}/...Czarni na Lenox Avenue,/|/W?osi z Mulberry Street.../
{1494}{1578}/...Irlandczycy w Hell's Kitchen./|/Po prostu./
{1674}{1750}/Tymczasem, Puerto Ricanczycy/|/byli w niez?ym g?wnie ju? od lat 40tych.../
{1754}{1800}/...I nikt nie wypowiedzia? ani s?owa./
{1822}{1845}/C??.../
{1825}{}- ?YCIE CARLITA -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,659 --> 00:01:28,659
Sub by spawn for http://war4z.net/
2
00:02:12,660 --> 00:02:14,700
Nynà je to obrovské mìsto...
3
00:02:14,700 --> 00:02:20,220
...globálnà komercionalizace, sportovnà koncese, velké restaurace.
4
00:02:20,820 --> 00:02:23,940
Ale nemusÃÅ¡ o tom vìdìt, protože to nevidÃÅ¡.
5
00:02:23,940 --> 00:02:26,180
Život tady nenà takový, jak si myslÃÅ¡...
6
00:02:27,460 --> 00:02:29,260
...protože za vÅ¡Ãm hledej nás.
7
00:02:30,860 --> 00:02:33,180
Mùžeš být mimo realitu,
8
00:02:33,180 --> 00:02:35,580
...ale realita si Tì najde.
9
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:46,599
Tradução do áudio: SubKingBR
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Vocês são um bom
veÃculo agora...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...comércio global, franchising
esportivos, bares de primeira.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Mas você não entende
por que não vê.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
A vida não é o
que você pensa...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...por causa de
caras como a gente.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
Você pode continuar
pensando assim,
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...até a realidade
se fazer sentir.
9
00:02
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,068 --> 00:02:14,517
Dit is nu een belangrijke stad.
2
00:02:14,548 --> 00:02:19,968
Met wereldwijde handel, met internationale
merken en internet caf?s.
3
00:02:20,068 --> 00:02:23,067
Je merkt er niets van,
omdat je er niets van ziet.
4
00:02:23,068 --> 00:02:26,547
En het leven verloopt niet zoals je
denkt dat het zou moeten gaan.
5
00:02:26,548 --> 00:02:29,183
Omdat er mensen zoals wij zijn,
6
00:02:30,788 --> 00:02:34,781
die het leven be?nvloeden.
7
00:02:35,308 --> 00:02:37,667
In het echte leven
word je belazerd.
8
00:02:37,668 --> 00:02:43,108
En wanneer men dat
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:01:movie info: XVID 656x272 25.0fps 698.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:01:41:Napisy ze s?uchu: Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:02:12:Teraz to wielkie miasto...
00:02:15:...globalna komercjalizacja, koncesje sportowe, wielkie restauracje.
00:02:21:Ale nie wiesz o tym,|bo tego nie widzisz.
00:02:24:?ycie nie jest takie jak my?lisz...
00:02:27:...przez takich go?ci jak my.
00:02:31:Mo?esz dalej w tym trwa?,
00:02:33:...a? rzeczywisto?? cie znajdzie.
00:02:35:Rzeczywisto?? to wredna suka.
00:02:38:A gdy ju? ci? z?apie,
00:02:41:...zaczniesz szuka? nas.
00:02:45:My robimy swoje.
00:02:48:A ty swoje.
00:02:51:Ale pami?taj,
00:02:54:...bez nas,
00:02:55:...b
Subtítulos para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
keywords: edison, est, 2, 5, fps, 2005, dvd, r, ntsc, 73, 82, 9, 69, 6, saphire,
original filename: Edison - Est - 25fps - 2005.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,011 --> 00:01:19,876
See on nüüd suurepärane linn.
2
00:01:21,648 --> 00:01:27,944
Globaalse kaubanduse,
spordiklubide ja internetikohvikutega.
3
00:01:29,456 --> 00:01:32,425
Aga sa ei mõista seda,
sest sa ei näe seda.
4
00:01:32,959 --> 00:01:35,325
Elu pole see,
mida sa arvad olevat.
5
00:01:36,196 --> 00:01:37,522
Tänu meiesugustele
6
00:01:37,522 --> 00:01:42,931
võite niimoodi edasi arvata,
kuni reaalsus teid tabab.
7
00:01:44,771 --> 00:01:46,762
Reaalsus imeb.
8
00:01:51,277 --> 00:01:55,373
Kui see teid tabab, siis mõtlete,
kus me oleme.
9
00:01:56,95
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,821 --> 00:01:49,599
Translated By Future And Vroon
2
00:02:11,978 --> 00:02:13,995
Du er på toppen nu...
3
00:02:13,996 --> 00:02:19,500
...globalt firma, idræts tilladelse,
bare topnotch.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,228
Men i fatter det ikk' for
i ikk ser det.
5
00:02:23,229 --> 00:02:25,478
Livet er ikk' hvad i tror det er...
6
00:02:26,767 --> 00:02:28,558
...pga. fyre som os.
7
00:02:30,161 --> 00:02:32,483
I kan bare tro på det...
8
00:02:32,484 --> 00:02:34,878
...til fornuften spiller ind.
9
00:02:34,879 --> 00:02:37,498
Den realitet er intet værd.
10
00
Subtítulos para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
keywords: edison, 2005, danish, the, omen, cd, 1, fin, 2, fps, 2006, dvdscr, chwdf, saphire, dksubs, rpt, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Edison2005-Danish.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{190}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 29.09.2006
{195}{265}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{270}{340}Suomennos: Haunted
{345}{415}Oikoluku: Cromwell
{910}{1004}THE OMEN
{1170}{1252}ROOMA, VATIKAANI
{4110}{4162}Sisään.
{4462}{4518}Komeetta.
{4622}{4678}Ymmärrän.
{4762}{4902}Teidän ylhäisyytenne,|ennustus Ilmestyskirja 8:7.
{4952}{5018}"Ja ensimmäinen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5022}{5114}Niin tuli rakeita ja tulta,|ja ne heitettiin maan päälle.
{5122}{5206}Ja toinen enkeli puhalsi pasuunaan.
{5222}{5306}Niin heitettiin mereen ikään kuin|suuri, tulena palava vuori.
{5456}{5526}Ja
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{540}{671}{y:i}Presented by|{y:i}SOVIK Venture CapitaI and DCG PIus
{689}{822}{y:i}AIso presented by|{y:i}Showbox MegapIus and CinecIick Asia
{972}{1108}{y:i}co-produced by|{y:i}CinecIick Asia and Cinewise FiIm
{1133}{1227}{y:i}a Generation BIue FiIms production
{1590}{1697}{y:i}Starring|{y:i}KIM Hye-soo
{1749}{1854}{y:i}and|{y:i}KIM Sung-soo
{1905}{2006}{y:i}Executive producers|{y:i}PARK Hyun-tae, Peter KIM
{2113}{2165}{y:i}ScreenpIay by|{y:i}MA Sang-yeaI, KIM Yong-gyun
{2166}{2229}{y:i}ScreenpIay by|{y:i}MA Sang-yeaI, KIM Yong-gyun|I've been waitin
Subtítulos para Edison Napisy Ns 2005 Saphire
keywords: exorcism, of, emily, rose, the, napisy, ns, 2005, nightfire, tc, vcdrip, zav,
original filename: Exorcism_of_Emily_Rose_The_(NAPiSY-72965).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:03:Do wersji: The Exorcism of Emily Rose (2005)(Nightfire).TC.VcdRip.zav.rmvb|skonwertowa? i dopasowa?: zavaro
00:02:54:Jest pan medykiem s?dowym?
00:03:18:Panie Rose.
00:04:16:Przykro mi panie Rose.
00:04:20:Nie mog? potwierdzi?,|?e przyczyna zgonu by?a naturalna.
00:04:28:Pa?ska c?rka...
00:04:44:Przepraszam ojcze.
00:04:47:Ojcze Moore.
00:04:50:Musi pan p?j?? ze mn?.
00:05:00:/Ojcze Moore!/
00:05:03:/Prosz? powiedzie? nam o egzorcyzmach!/
00:05:05:/Tutaj ojcze Moore!/
00:05:07:Jestem dzi? przed budynkiem s?du okr?gowego,
00:05:08:aby pokaza? ojca Richarda Moore.
00