Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
p?eklad: Alcaponne
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
P?eklad nen? dokonal?, p?ekl?dal jsem z?pol?tiny.
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
N?kter? nesrozumiteln? v?razy nemus? odpov?dat re?lu.
veze: Doom.TC.XviD-ASTEROiDS
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
doktore Carmacku!
5
00:01:55,480 --> 00:01:56,760
doktore Carmacku!
6
00:02:17,600 --> 00:02:24,080
tady doktor Carmack.
p??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
7
00:02:23,360 --> 00:02:28,040
poru?en? teritorium na hladin? 5.
na?izuji okam?itou karant?nu.
8
00:02:28,760 --> 00:02:32,440
hned!
9
00:02:47,640 -
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
p?eklad: Prof.Honsik a PCtranslator
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
P?eklad nen? dokonal?, p?ekl?dal jsem pomoc?
PCtransl?toru z pol?tiny a pot? upravil n?kter? koncovky
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
N?kter? srozumiteln? v?razy jsem ponechal v pol?tin?.
veze: Doom.TC.XviD-ASTEROiDS
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
doktore Carmack!
5
00:01:55,480 --> 00:01:56,760
doktore Carmack!
6
00:02:17,600 --> 00:02:24,080
tady doktor Carmack.
p??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
7
00:02:23,360 --> 00:02:28,040
poru?en? teritorium na hladin? 5.
na??d?m okam?itou karant?
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: the, skeleton, key, 2005, 1, cd, czech, cz, aster, tsk, rerip,
original filename: The Skeleton Key - 2005 - 1CD - Czech - cz - 5e971d8886ba407f0ae7134df650e47e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{450}Pro http://war4z.net p?elo?il Spawn.| Dop?elo?il a upravil hroudel.
{492}{581}Pochopiteln? jsem o tom cht?l ??ct tv? matce, co nejd??ve.
{583}{659}Byli jsme ve zvl??tn? a t??k? situaci.
{683}{855}Pot?ebovali jsme rychl? ?e?en?.|Rozhodli jsme se ho hledat spole?n?.
{885}{1049}Tak bylo ?e?eno a tak jsme ud?lali.|Vyrazili jsme ve svitu no?n? oblohy a pomalu, ale jist?|se zvedaj?c? mlhy.
{1218}{1369}Tehdy mi blesklo v hlav?, ?e jsme na ?patn? stran?.
{1392}{1518}Nikdy jsem nebyl tak ??astn?, kdy? jsem uvid?l|paprsky sv?tla, probleskuj?c? skrz dve?e.
{1532}{1646}Byla to moje v?hoda.|Nikdy mi nic tak nepomohlo.
{1648}{1813}O?ek?val bys, ?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,841 --> 00:00:09,426
V roce 2026...
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,387
nalezli archeologov?
v Nevadsk? pou?ti
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,224
port?l do starobyl?ho m?sta na Mars.
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,060
Dali mu jm?no Archa.
5
00:00:19,478 --> 00:00:22,356
O dvacet let pozd?ji
se po??d sna??me pochopit,
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,274
pro? Archa vznikla...
7
00:00:24,691 --> 00:00:27,569
a co se stalo s civilizac?,
kter? ji postavila.
8
00:01:55,240 --> 00:01:56,867
Doktore Carmacku!
9
00:01:58,577 --> 00:01:59,870
Doktore Carmacku!
10
00:02:00,495 --> 00:02:02
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,654 --> 00:00:07,997
V roce 2026...
2
00:00:08,089 --> 00:00:12,374
na?li archeologov? v pou?ti br?nu
do starov?k?ho m?sta na Marsu.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,251
Nazvali tuhle br?nu "Archa".
4
00:00:17,061 --> 00:00:20,061
20 let se sna?ili p?ij?t na to,
pro? byla postavena.
5
00:00:21,061 --> 00:00:25,061
A co se stalo s civilizac?, kter? ji postavila.
6
00:00:31,130 --> 00:00:35,352
p?eklad: Thorek 19 do PL, Lizzie do ?e?tiny pro Die.Frog :)
7
00:00:36,529 --> 00:01:02,529
Timing + korekce + dop?elo?en? ***R.o.B.84***
R.o.B.84@seznam.cz
8
00:01:49,541 --> 00:01:50,731
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,154 --> 00:00:08,497
V roce 2026
2
00:00:08,689 --> 00:00:11,374
Na?li archeologov? v pou?ti br?nu
do starov?k?ho m?sta na Marsu.
3
00:00:11,374 --> 00:00:14,251
Nazvali tuhle br?nu "Archa".
4
00:00:28,061 --> 00:00:30,363
www.titulky.com
5
00:00:31,130 --> 00:00:35,352
p?eklad: Thorek 19 do PL, Lizzie do ?e?tiny pro Die.Frog :)
6
00:00:36,529 --> 00:01:02,529
Timing + korekce + dop?elo?en? ***R.o.B.84***
R.o.B.84@seznam.cz
7
00:01:49,541 --> 00:01:50,731
Doktore Carmacku!
8
00:01:52,227 --> 00:01:53,378
Doktore Carmacku!
9
00:02:13,326 --> 00:02:19,310
Tady doktor Carm
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2819}{2850}Doktore Carmacku!
{2889}{2919}Doktore Carmacku!
{3439}{3595}Tady doktor Carmack.|P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
{3580}{3692}Naru?eno teritorium na hladin? 5.|Na??d?m okam?itou karant?nu.
{3712}{3800}Hned!
{4170}{4226}DOOM
{4344}{4404}Hlavn? velitelstv?|speci?ln? odd?l n?mo?nictva
{4435}{4578}/Aerospace poprosila o intervenci v souvislosti|/s naru?en?m bezpe?? v jejich v?zkumn?m st?edisku.
{4546}{4584}Jak po?etn? je person?l?
{4582}{4708}/?est v?dc? je zav?en?ch|/na ?rovni nejvy???ho bezpe??.
{4680}{4778}/Mimo to je tu 79 pracovn?k? firmy.
{4768}{4855}/Cestov?n? bylo odlo?eno..|Jak? je ohro?en??
{4834}{4898}/?erven? k?d.|/Ohr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
p?eklad: Prof.Honsik a PCtranslator
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
P?eklad nen? dokonal?, p?ekl?dal jsem pomoc?
PCtransl?toru z pol?tiny a pot? upravil n?kter? koncovky
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
N?kter? srozumiteln? v?razy jsem ponechal v pol?tin?.
veze: Doom.TC.XviD-ASTEROiDS
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
doktore Carmack!
5
00:01:55,480 --> 00:01:56,760
doktore Carmack!
6
00:02:17,600 --> 00:02:24,080
tady doktor Carmack.
p??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
7
00:02:23,360 --> 00:02:28,040
poru?en? teritorium na hladin? 5.
na??d?m okam?itou karant?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,480 --> 00:01:53,840
Doktore Carmacku!
2
00:01:55,400 --> 00:01:56,680
Doktore Carmacku!
3
00:02:16,800 --> 00:02:22,680
Tady doktor Carmack.
P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
4
00:02:22,680 --> 00:02:27,360
Naru?eno teritorium na hladin? 5.
Na??d?m okam?itou karant?nu.
5
00:02:28,160 --> 00:02:31,840
Hned!
6
00:02:47,280 --> 00:02:49,680
DOOM
7
00:02:53,560 --> 00:02:56,040
Hlavn? velitelstv?
speci?ln? odd?l n?mo?nictva
8
00:02:57,320 --> 00:03:01,280
Aerospace poprosila o intervenci v souvislosti
s naru?en?m bezpe?nosti v jejich v?zkumn?m st?edisku.
9
00:03:02,000 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,021 --> 00:00:16,939
movie info: XVID 592x336 25.0fps 699.4 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:18,792 --> 00:00:23,209
P?eklad: Starytatka Synchronizace: Kanei
3
00:00:24,117 --> 00:00:27,310
<<Omlouv?m se za chybi?ky, nejsem jazykozpytec.
4
00:00:27,469 --> 00:00:30,939
LA MANCHE. KV?TEN 1944
5
00:00:37,445 --> 00:00:45,767
Mysl?m, ?e jsem n?co vid?l! Z?stat v sev?en? linii! Je?t? chv?li a budeme nad b?l?mi ?tesy Doveru!
6
00:00:49,750 --> 00:00:52,155
Sokol!!
7
00:00:53,417 --> 00:00:54,050
Voj?n Prompton se nevr?t? dom?!
8
00:00:54,205 --> 00:00:57,715
Kl
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x324 25.0fps 695.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|www.titulky.com
{100}{300}p?eklad: Thorek 19 do PL, Lizzie do ?e?tiny pro Die.Frog :)
{300}{500}veze: Doom.TS.XviD-ASTEROiDS
{500}{700}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{787}{821}Doktore Carmacku!
{860}{892}Doktore Carmacku!
{1420}{1582}Tady doktor Carmack.|P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
{1567}{1684}Naru?eno teritorium na hladin? 5.|Na??d?m okam?itou karant?nu.
{1704}{1796}Hned!
{2182}{2242}DOOM
{2364}{2426}Hlavn? velitelstv?|speci?ln? odd?l n?mo?nictva
{2458}{2607}/Aerospace poprosila o intervenci v souvislosti|/s naru?en?m bezpe?? v j
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
preklad: Matqo
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Lepsie to uz neslo...
3
00:00:12,000 --> 00:00:15,200
Doom.TC.XviD-ASTEROiDS
4
00:01:52,600 --> 00:01:53,960
doktor Carmack!
5
00:01:55,480 --> 00:01:56,760
doktor Carmack!
6
00:02:17,600 --> 00:02:24,080
tu doktor Carmack.
pr?sne tajn? projekt ??slo 6627.
7
00:02:23,360 --> 00:02:28,040
poru?en? terit?rium na ?rovni 5.
nara?ujem okam?it? karant?nu.
8
00:02:28,760 --> 00:02:32,440
hne?!
9
00:02:47,640 --> 00:02:50,040
DOOM
10
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
Hlavn? s?dlo ?peci?lneho
oddielu marine
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:50,000
p?eklad: Thorek 19 do PL, Lizzie do ?e?tiny pro Die.Frog :)
2
00:00:53,000 --> 00:01:05,009
Pro verzi Doom.TC.XviD-ASTEROiDS na?asoval
M@rty
3
00:01:52,750 --> 00:01:54,000
Doktore Carmacku!
4
00:01:55,550 --> 00:01:56,750
Doktore Carmacku!
5
00:02:17,550 --> 00:02:23,800
Tady doktor Carmack.
P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
6
00:02:23,200 --> 00:02:27,700
Naru?eno teritorium na hladin? 5.
Na??d?m okam?itou karant?nu.
7
00:02:28,500 --> 00:02:32,000
Hned!
8
00:02:46,800 --> 00:02:49,050
DOOM
9
00:02:53,750 --> 00:02:56,150
Hlavn? velitelstv?
speci
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: the, amityville, horror, 2005, 1, cd, czech, cz, aster, tahtc,
original filename: The Amityville Horror - 2005 - 1CD - Czech - cz - 389efa727e6c5135b7a6837c92b6a950.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{933}{1016}Zalo?eno na opravdov?m p??b?hu.
{1068}{1133}13. listopad, 1974
{1452}{1502}{y:i}Chy? je.{y}
{1550}{1600}{y:i}Zabij je.{y}
{1677}{1720}"ZLO JE D?KAZEM BOHA"
{3912}{3962}Co se stalo, Ronnie?
{4050}{4150}Miluji t?, Jodie.
{4520}{4560}{y:i}Policie, s ??m v?m mohu pomoci?{y}
{4565}{4590}{y:i}V?ichni jsou mrtv?.{y}
{4600}{4650}{y:i}Kdo je mrtv??{y}
{4670}{4750}{y:i}Cel? rodina byla post??len?.{y}
{4785}{4821}U? jsem toho vid?l hodn?,|ale nikdy n?co podobn?ho.
{4835}{4900}{y:i}?est ?len? rodiny bylo nalezeno|minul? noci...{y}{y}
{4919}{4992}{y:i}...Ve vlastn?ch postel?ch.|Post??len? a zabit?.{y}{y}
{5050}{5130}{y:i}Byly na
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,654 --> 00:00:07,997
V roce 2026...
2
00:00:08,089 --> 00:00:12,374
na?li archeologov? v pou?ti br?nu
do starov?k?ho m?sta na Marsu.
3
00:00:12,374 --> 00:00:15,251
Nazvali tuhle br?nu "Archa".
4
00:00:17,061 --> 00:00:20,061
20 let se sna?ili p?ij?t na to,
pro? byla postavena.
5
00:00:21,061 --> 00:00:25,061
A co se stalo s civilizac?, kter? ji postavila.
6
00:00:31,130 --> 00:00:35,352
p?eklad: Thorek 19 do PL, Lizzie do ?e?tiny pro Die.Frog :)
7
00:00:36,529 --> 00:01:02,529
Timing + korekce + dop?elo?en? ***R.o.B.84***
R.o.B.84@seznam.cz
8
00:01:49,541 --> 00:01:50,731
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2819}{2850}Doktore Carmacku!
{2889}{2919}Doktore Carmacku!
{3439}{3595}Tady doktor Carmack.|P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
{3580}{3692}Naru?eno teritorium na hladin? 5.|Na??d?m okam?itou karant?nu.
{3712}{3800}Hned!
{4170}{4226}DOOM
{4344}{4404}Hlavn? velitelstv?|speci?ln? odd?l n?mo?nictva
{4435}{4578}/Aerospace poprosila o intervenci v souvislosti|/s naru?en?m bezpe?? v jejich v?zkumn?m st?edisku.
{4546}{4584}Jak po?etn? je person?l?
{4582}{4708}/?est v?dc? je zav?en?ch|/na ?rovni nejvy???ho bezpe??.
{4680}{4778}/Mimo to je tu 79 pracovn?k? firmy.
{4768}{4855}/Cestov?n? bylo odlo?eno..|Jak? je ohro?en??
{4834}{4898}/?erven? k?d.|/Ohr
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,480 --> 00:01:16,840
Doktore Carmacku!
2
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
Doktore Carmacku!
3
00:01:39,800 --> 00:01:45,680
Tady doktor Carmack.
P??sn? tajn? projekt ??slo 6627.
4
00:01:45,680 --> 00:01:50,360
Naru?eno teritorium na hladin? 5.
Na??d?m okam?itou karant?nu.
5
00:01:51,160 --> 00:01:54,840
Hned!
6
00:01:56,240 --> 00:01:58,164
DOOM
7
00:02:01,003 --> 00:02:02,983
Hlavn? velitelstv?
speci?ln? odd?l n?mo?nictva
8
00:02:05,217 --> 00:02:24,280
Aerospace poprosila o intervenci v souvislosti
s naru?en?m bezpe?nosti v jejich v?zkumn?m st?edisku.
9
00:02:09,629 -->
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: the, great, raid, 2005, 2, cd, czech, cz, aster, 1,
original filename: The Great Raid - 2005 - 2CD - Czech - cz - 3554f2018c922f3586ac4a27cf5f011f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{314}Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi.
{524}{606}V roce 1941 Japonci bombardovali Pearl Harbour.
{606}{664}U.S flotila byla ochromena.
{704}{766}O deset hodin pozd?ji, na druh? stran? Pacifiku
{768}{818}za?to?ili na Filip?ny,
{818}{888}aby si p?ipravili cestu pro okupaci ostrov?.
{988}{1074}Americk? ozbrojen? s?ly, v?etn? 10,000 Ameri?an?
{1074}{1126}a 60,000 Filip?nc?
{1140}{1196}se st?hly zp?t na poloostrov Bataan.
{1214}{1260}Bez lo?stva, kter? by je zachr?nilo,
{1260}{1372}z?dy k mo?i, byli v pasti.
{1432}{1554}Navzdory slib?m, se prezident|Roosevelt a jeho vojensk? velitelstv?
{1554}{1622}rozhodlo zam??it nejprve na Evropu.
{16
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: the, 4, year, old, virgin, 2005, 2, cd, czech, cz, aster, t4, yov, 1,
original filename: The 40 Year Old Virgin - 2005 - 2CD - Czech - cz - bcecabafa52fae997bc31b99896365f3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,721 --> 00:00:23,500
Titulky p?elo?il Pavelino.
www.cesketitulky.com
karamia@email.cz
2
00:00:24,469 --> 00:00:28,347
Korekce + timing by
***R.o.B.84***
R.o.B.84@seznam.cz
3
00:00:28,347 --> 00:00:32,347
P?e?asovan? na verzu od ASTEROiDS
Walker
4
00:02:06,324 --> 00:02:08,355
Ahoj Andy! Jak se m??, k?mo?
5
00:02:08,429 --> 00:02:11,688
- Ahoj Joe, S?ro. Jak se vede?
- Kdy si po??d?? auto?
6
00:02:11,760 --> 00:02:14,815
- Pro? ty si nepo??d?? auto?
- Nem??u si ho dovolit.
7
00:02:16,865 --> 00:02:20,164
Tak?e Pam?tn?ci z?tra ve?er.
Jdete? - Uvid?me se tam.
8
00:02:20,23
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{689}{768}Ztratil jsem obraz Portmena,|a te? u Destroyera vid?m st?ny.
{772}{840}Portmane, ohla? se.
{844}{932}Destroyer.|Ohla? se.
{1465}{1599}Tady zvl??tn? odd?l RRTS6.
{1611}{1712}Pozorujeme aktivitu nep??tele.
{3806}{3934}Opakuji.|Pot?ebujeme okam?it? posily.
{4595}{4670}Destroyer, Portman co se d?je?
{7331}{7361}Kurva.
{7839}{7933}- Pinky, vid?? Portmena?|- Ne.
{8334}{8401}O, kurva.
{8747}{8803}Je mrtv?.
{8911}{8974}- Destroyer?|- I Portman.
{8978}{9072}Co se, kurva, stalo?|M?m ho.
{9121}{9220}Je mi l?to, starej.|Moc l?to.
{9434}{9524}Co to sakra je?|A ?? krev je na okn??
{9528}{9588}Goata.
{9592}{9620}Zabil se.
{9
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: the, legend, of, zorro, 2005, 2, cd, czech, cz, aster, 1,
original filename: The Legend of Zorro - 2005 - 2CD - Czech - cz - ced5c6b0104a842ca7d582967c07f359.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,110 --> 00:01:28,370
" The Legend of Zorro "
P?ipom?nky k p?ekladu: andrej_dvorak@yahoo.com
Snad sem to p?elo?il dob?e!:o)
2
00:01:34,040 --> 00:01:37,100
1850 - Kalifornsk? lid
uboh? a zoufal? jsou na pokraji...
3
00:01:37,780 --> 00:01:40,140
p?ipojen? k Unii
jako jeji t?ic?t? prvn? st?t...
4
00:01:41,150 --> 00:01:43,450
Podle prohl??en? Guvern?ra
5
00:01:45,620 --> 00:01:47,980
si historickou volbou zvol? sv?j osud
6
00:01:49,200 --> 00:01:52,350
a tak? p??slib svobody.
7
00:02:09,570 --> 00:02:10,750
In?cio
8
00:02:11,730 --> 00:02:12,490
Co to prov?d???
9
00:02:1
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: king, kong, 2005, 2, cd, czech, cz, aster, kktc, 1,
original filename: King Kong - 2005 - 2CD - Czech - cz - 8eea201c785be69818956fdda4254bd3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,780 --> 00:00:20,540
Vra?te se!
2
00:00:20,580 --> 00:00:23,140
- Na druhou stranu!
- Nebudu ut?kat!
3
00:00:23,180 --> 00:00:27,620
- Vypadn?te odsud!
- Zp?tky.
4
00:00:44,420 --> 00:00:47,900
- Ne!
- Jdi zp?t.
5
00:00:55,180 --> 00:00:58,180
Zabij m?.
6
00:00:58,900 --> 00:01:03,300
- Pus? ho!
- Mus?? ut?ct, Jimmy.
7
00:01:05,300 --> 00:01:09,540
D?lej, co ??k?m.
Jdi s Jackem.
8
00:01:11,300 --> 00:01:14,060
Ute?!
9
00:01:16,020 --> 00:01:18,540
Ne!
10
00:01:35,060 --> 00:01:38,620
Tady!
Tady jsem!
11
00:02:02,260 --> 00:02:04,940
Pomozte mi.
12
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2420}www.titulky.com
{2440}{2565}Na po??tku 21 stolet?|by nikdo nev??il,...
{2600}{2755}... ?e n?? sv?t pozoruje n?kdo mnohem inteligentn?j??,|ne? jsme my.
{2790}{2912}Zat?mco jsme byli zam?stn?ni sv?mi starostmi,...
{2912}{3015}... sledovali n?s a u?ili se.
{3032}{3260}Stejn? jako lid? zkoumaj? pod mikroskopem ?ivo?ichy,|co ?ij? a mno?? se v kapce vody.
{3265}{3415}A tak, jako oni, se i lid?|rozmno?ili po cel?m sv?t?.
{3418}{3535}S jistotou o nadvl?d?|nad t?mto sv?tem.
{3568}{3645}Ale p?ece,|v dalek?m vesm?ru,
{3645}{3778}tmav?m, chladn?m a nep??zniv?m
{3778}{3887}sledovali z?vistiv? na?? planetu.
{3890}{4100}A pomalu, s jistotou,|
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,091 --> 00:01:05,433
M R T V ? N E V ? S T A
T i m a B u r t o n a
2
00:01:51,145 --> 00:01:52,897
= Dobr? r?no.
= Dobr? r?no.
3
00:01:54,273 --> 00:02:00,655
Hola, hola ! Zb?va 10 minut
do zkou?ky Van Dorthovi svatby.
4
00:02:16,921 --> 00:02:18,339
Koukej na cestu !
5
00:02:26,597 --> 00:02:29,434
<i>- Jak p?ekr?sn? den.
- Sp??e hezk? to den.</i>
6
00:02:29,600 --> 00:02:31,769
<i>Den pro slavnou svatbu.</i>
7
00:02:31,936 --> 00:02:34,689
<i>Jen zkou?ku,
p?esn?ji ?e?eno, ma dr?ha.</i>
8
00:02:34,856 --> 00:02:37,275
<i>Zkou?ku slavn? svatby.</i>
9
00:02:37,442
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1050}{1110}www.titulky.com
{1130}{1220}ZEM? MRTV?CH
{1285}{1345}P?ED N?JAK?M ?ASEM
{1451}{1489}{Y:i}... mrtv? lid?...
{1491}{1540}{Y:i}... ned?vno zesnul?...
{1542}{1602}{Y:i}Nepoh?ben? lidsk? t?la|o??vaj?...
{1604}{1637}{Y:i}a krm? se ?iv?mi.
{1638}{1664}{Y:i}Z?sta?te doma.
{1666}{1705}{Y:i}Nepokou?ejte se|opou?t?t sv? domovy.
{1707}{1763}{Y:i}Zd? se, ?e p?e??vaj?|poj?d?n?m lidsk?ho masa.
{1765}{1817}{Y:i}Ka?d?, kdo zem?e,|se stane jedn?m z nich.
{1819}{1870}{Y:i}Pokud v?s pokou?ou, stanete se prost?|jedn?m z nich...
{1872}{1912}{Y:i}o to d??ve
{1938}{2017}{Y:i}U? to nejsou va?i|soused? a p??tel?.
{2019}{2055}{Y:i}Moje ?ena m?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,040
25.000
www.titulky.com
2
00:00:21,000 --> 00:00:29,400
?prava: KOPY studio
3
00:00:47,840 --> 00:00:50,800
R?chel, uka? co tam m??!
4
00:00:55,960 --> 00:00:57,520
M??u se pod?vat?
Na?la jsem to a ne ukradla,
5
00:00:57,520 --> 00:00:59,080
j? jsem to na?la.
6
00:00:59,080 --> 00:01:01,720
V m? zahrad?.
7
00:01:02,120 --> 00:01:05,200
Nalezen? ne kraden?!
8
00:01:20,800 --> 00:01:21,680
Mami!
9
00:01:21,840 --> 00:01:24,520
Alfr?de!
10
00:01:45,240 --> 00:01:47,560
M?l jsi ?patn? sen?
11
00:01:47,640 --> 00:01:49,960
No?n? m?ru.
12
00:
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, czech, cz, mof, mamstc, 2,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - Czech - cz - c6b0e13567e60df214e8441882ef28d1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000fps
{0}{48}Vypad? to na probl?m s v?tahem, pane.
{62}{128}Chcete, aby p?i?el oprav??|a kouknul se na to?
{128}{175}V pohod?, nen? kam sp?chat.|C?t?m se tu pohodln?.
{194}{241}Opravdu se c?t?te pohodln??
{260}{292}Jane?
{335}{375}To jsi ty zlato?
{397}{467}Prvn? a posledn? varov?n?, Johne.|Vypadni z m?sta.
{488}{535}Ty v??, ?e nikam neodejdu.
{550}{630}Jak chce?, ale pr?v? te? jsi|zav?en v ocelov? bedn?...
{640}{697}...kter? vis? ve 70 pater nad zem?.
{705}{747}Aha, tak tohle je past.
{752}{784}Je v ??sle 3.
{793}{834}To nebude fungovat, kot?.
{840}{937}To nebude fungovat, proto?e|ty m? neust?le podce?uje?.
{962}{987}V??n??
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: x, men:, the, last, stand, 2006, 1, cd, czech, cz, aster, tlstc,
original filename: X-Men: The Last Stand - 2006 - 1CD - Czech - cz - 9db368fd82292e104d6810531f795a87.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,040
25.000
www.titulky.com
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,040
Na verzi X-Men.The.Last.Stand.TC.XviD-ASTEROiDS
na?asoval Mraz?k
2
00:01:04,640 --> 00:01:07,320
P?ed 20 lety
3
00:01:08,120 --> 00:01:10,800
St?le nev?m, pro? jsem tady.
4
00:01:10,920 --> 00:01:12,760
P?ece jsi mohl s?m p?esv?d?it,
aby souhlasili?
5
00:01:12,880 --> 00:01:15,040
Mohl, ale nen? to v?m?m stylu.
6
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
O?ek?val jsem,
?e ty bys mohl pochopit m? pocity
7
00:01:17,960 --> 00:01:19,720
v??i nespr?vn?mu vyu??v?n? s?ly.
8
00:01:19,880 --> 00:01:23,720
S?la
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,410 --> 00:00:11,410
headhot(cz)
2
00:00:11,411 --> 00:00:16,041
DRAGON BLADE
3
00:01:34,661 --> 00:01:35,787
Tv?j Dech!
4
00:01:46,306 --> 00:01:47,398
Oh N???!
5
00:01:54,914 --> 00:01:57,439
V?dycky o?ek?vej neo?ek?van?.
6
00:01:57,650 --> 00:01:59,948
Za ??dnou cenu nem?j obavy improvizovat.
7
00:02:00,053 --> 00:02:01,782
Ano, Sifu.
8
00:02:02,021 --> 00:02:03,318
Hey, dostal jsi m?!
9
00:03:47,327 --> 00:03:48,225
Ari!
10
00:03:51,431 --> 00:03:52,329
Ari!
11
00:03:56,569 --> 00:03:58,230
Ari, ty dneska nejde? do ?koly?
12
00:04:39,679 --> 00:04:40,543
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: my, name, is, earl, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e1, 3, buried, treasure, s02e13,
original filename: My Name Is Earl - 2005 - 1CD - Czech - cs - 74830ff8ab3f99eb09185115e737634f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,094 --> 00:00:04,062
Titulky by Ladko to CZ by PigNick
Korektura: FM 1
2
00:00:04,113 --> 00:00:06,244
M?jte se pane a pan? Abernathyovi.
3
00:00:06,654 --> 00:00:10,089
Douf?m, ?e d?chodov? parkovi?t? p??v?s?
bude v?echno, na co jste spo?ili.
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,385
To bude.
5
00:00:11,436 --> 00:00:14,318
Zlat? konce by m?ly b?t kr?sn?.
6
00:00:14,463 --> 00:00:16,838
??k? se, ?e tam ?ije zaj?c.
7
00:00:18,505 --> 00:00:21,387
<i>Nevid?li jsme pan?
Abernathyovu ?est m?s?c?</i>
8
00:00:21,613 --> 00:00:23,139
<i>a j? myslel,
?e u? je po smrti,</i>
9
00:00:2
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,920
bugsy
2
00:01:00,320 --> 00:01:04,000
LETOV? PL?N
3
00:01:24,000 --> 00:01:28,000
Chcete trochu s?kromia,
ne? vezmeme rakvu ?
4
00:01:28,800 --> 00:01:30,400
Dobre.
5
00:01:40,120 --> 00:01:41,200
Mil??ik !
6
00:03:13,880 --> 00:03:15,720
Mus?te n?m da? ??slo v??ho k?du.
7
00:03:15,920 --> 00:03:17,960
Je to nutn? ?
8
00:03:18,040 --> 00:03:23,200
?no. Medzin?rodn? zmluvy zakazuj?
transport nezabezpe?enej rakvy.
9
00:03:28,720 --> 00:03:32,400
David ! M??eme chv??ku
zosta? na chodbe ?
10
00:03:33,160 --> 00:03:34,560
Iba na chv??ku !
11
0
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Charlie and the Chocolate Factory - 2005 - 1CD - Czech - cz - f4ec4f923c0ddf429bb099fb95d12ded.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,876 --> 00:00:51,676
KARL?K
A TOV?RNA NA ?OKOL?DU
2
00:02:36,876 --> 00:02:38,876
ZLAT? KUP?N
1. ?NORA - 10:00 (P?ESN?)
3
00:02:57,231 --> 00:02:58,631
WONKOVA
Medosladk? rajsk? pochoutka
4
00:03:05,141 --> 00:03:06,941
M?STO UR?EN?: LOND?N
M?STO UR?EN?: NEW YORK
5
00:03:07,486 --> 00:03:09,286
M?STO UR?EN?: K?HIRA
M?STO UR?EN?: TOKIO
6
00:04:04,972 --> 00:04:08,212
<i>Toto je p??b?h
o oby?ejn?m, mal?m chlapci,</i>
7
00:04:08,412 --> 00:04:11,332
<i>jm?nem Karl?k Bucket.</i>
8
00:04:11,932 --> 00:04:16,332
<i>Nebyl ani rychlej??, ani siln?j??,
ani chyt?ej?? ne? ostatn?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{778}{878}O S T R O V
{1325}{1500}www.cesketitulky.com|P?eklad by Blacklanner|Men?? korekce by Bahamut
{2675}{2725}Jsi v?jime?n?.
{2725}{2837}Tv?j ?ivot m? vyj?me?n? ??el!
{2875}{2987}Byl si vybr?n.
{3200}{3312}Ostrov t? o?ek?v?.
{3875}{3987}Dobr? den, Lincolne 6 Echo
{4025}{4137}Nepravideln? REM f?ze sp?nkov?ho cyklu.
{4350}{4450}Pros?m dostavte se na Klidov? centrum.
{4450}{4562}Jsem v po??dku.
{4600}{4712}Vyhodnocen? zdravotn?ho stavu - 8:00
{4850}{4962}Zji?t?no nadm?rn? mno?stv? sod?ku.
{5000}{5112}Doporu?uje se kontrolovat v??ivu.
{5175}{5225}Dobr? den.
{5225}{5337}Index venkovn?ho zne?i?t?n? je 85%.
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: indiana, jones, and, the, temple, of, doom, 1984, 1, cd, czech, cz,
original filename: Indiana Jones and the Temple of Doom - 1984 - 1CD - Czech - cz - a6eeb0242ab0e4df46328595ba58aa0b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976|www.titulky.com
{1191}{1253}V?echno je mo?n?
{1439}{1498}V?echno je mo?n?
{1939}{2014}V?echno je mo?n?
{4022}{4069}V?echno je mo?n?
{4262}{4328}?ANGHAJ, 1935
{4539}{4576}D?vejte pozor.
{4939}{5021}Nikdy jste mi ne?ekl, ?e hovo??te|m?m jazykem, doktore Jonesi.
{5026}{5086}Jen p?i mimo??dn?ch p??le?itostech.
{5091}{5193}Opravdu jste na?el Nurha?iho?
{5198}{5242}S?m dob?e v?te, ?e ano.
{5247}{5360}V?era v noci se jeden z va?ich chlapc?|pokusil dostat ho bez placen?.
{5365}{5458}- Urazil jste m?ho syna.|- Ne, vy jste urazil m?.
{5488}{5544}U?et?il jsem mu ?ivot.
{5549}{5617}Nep?edstav?te n?s?
{5686}{5783}Tohle je Willie Scotto
Subtítulos para Doom 2005 1 Cd Czech Cz Aster
keywords: mrs, henderson, presents, 2005, 1, cd, czech, cz, dvdscr, babies, dcplanet, hosol,
original filename: Mrs Henderson Presents - 2005 - 1CD - Czech - cz - 469286ed57fd24d83c38bcd335cfa791.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,000 --> 00:03:18,231
Jeliko? se v?emohouc? b?h rozhodl,
ve sv?m velk?m milosrdenstv?,
2
00:03:18,280 --> 00:03:23,558
vz?t k sob? du?i
na?eho drah?ho bratra, kter? n?s t?mto opustil...
3
00:03:24,520 --> 00:03:27,353
..odevzd?v?me i jeho t?lo...
4
00:03:28,360 --> 00:03:30,270
..do tv?ch rukou,
5
00:03:30,360 --> 00:03:32,270
Prach jsi...
6
00:03:33,479 --> 00:03:35,151
..a v prach se zase obr?t??.
7
00:03:56,919 --> 00:03:59,308
Je mi to tak l?to, pan? Hendersonov?.
8
00:03:59,360 --> 00:04:02,112
V?? man?el
byl velk?m p??telem na?? zem?.
9
00:04:02,159 --> 00:04:03,67
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,838 --> 00:00:37,996
Zalo?eno na opravdov?m p??b?hu.
2
00:00:40,039 --> 00:00:45,478
13. listopad, 1974
3
00:00:53,759 --> 00:00:54,880
<i>Chy? je.</i>
4
00:00:57,478 --> 00:00:59,679
<i>Zabij je.</i>
5
00:01:07,522 --> 00:01:08,162
"ZLO JE D?KAZEM BOHA"
6
00:02:36,532 --> 00:02:37,133
Co se stalo, Ronnie?
7
00:02:42,492 --> 00:02:43,932
Miluji t?, Jodie.
8
00:03:00,376 --> 00:03:01,895
<i>Policie, s ??m v?m mohu pomoci?</i>
9
00:03:02,056 --> 00:03:03,294
<i>V?ichni jsou mrtv?.</i>
10
00:03:04,455 --> 00:03:05,175
<i>Kdo je mrtv??</i>
11
00:03:06,336 --> 00:03:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,761 --> 00:00:13,474
P?eklad: Daniela.Kanova@seznam.cz
Drobn? ?pravy by U Z I (Slavia)
2
00:00:31,000 --> 00:00:33,800
Vyj?d??m na?i mantru.
3
00:00:33,900 --> 00:00:36,400
"Tohle je hlas, kter? chci pou??vat."
4
00:00:36,600 --> 00:00:39,400
Znovu a znovu...ale s r?zn?mi modulacemi.
5
00:00:39,600 --> 00:00:42,900
A chci, abyste zkusili
takovou mimiku, jakou d?l?m j?.
6
00:00:43,100 --> 00:00:44,700
Tohle je hlas, kter? chci pou??vat.
7
00:00:44,900 --> 00:00:46,600
Tohle je hlas, kter? chci pou??vat.
8
00:00:46,700 --> 00:00:49,800
Tak...dal??, co budeme d?lat je,
?e
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1065}{1185}p?elo?il Backow|?asov?n? upravil ABxxx
{1185}{1265}Na verzi Robots.2005.DVDRip.XViD-TrV
{1367}{1432}D?kes.
{1771}{1809}Budu ta?ka.
{1809}{1882}Pr?v? jsem mluvil se svoj? ?enou.|D?ti tu budou ka?dou chv?li.
{1895}{1911}Hej?! Nezacl?n?j vole!
{1911}{1959}Budu fot??k.
{2178}{2298}Ani na to nemysli!
{2305}{2357}Sorr??.
{2357}{2431}Budu t?ta.|Gratuluju.
{2431}{2479}Dobr? den pane.|Sly?el jste tu novinu?
{2501}{2527}Ano.|P?ekr?sn? den, ne?
{2592}{2664}Sem tady, sem tady.
{2664}{2758}Ou mil??ku. Je mi to tak l?to.|Zme?kali jsme dod?vku.
{2758}{2798}Uch
{2798}{2918}Ale to je v po??dku.|D?l?n? d?t? je ta z?bavn?j?? ??st.
{3356}{344
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,705 --> 00:00:24,002
?asovanie pre
Madagascar.Centropy.Divx.ReEncode.700Mb.[English].avi
2
00:00:24,003 --> 00:00:26,103
upravil Urgo :)
3
00:01:41,500 --> 00:01:44,458
P?ekvapen?!!!
4
00:01:46,500 --> 00:01:48,333
Alexy!
5
00:01:47,354 --> 00:01:49,354
Nep?eru?uj m? sny kdy? jsem zrovna na J?v?!
6
00:01:49,354 --> 00:01:52,354
Kdy? m? zebra sny,
rad?ji ji nechej na pokoji.
7
00:01:52,354 --> 00:01:55,354
Ale no tak Marty,
cht?l jsem ti poblahop??t.
8
00:01:55,354 --> 00:01:58,187
D?k k?mo.
9
00:01:58,354 --> 00:02:02,062
N?co se mi dostalo mezi zuby.
10
00:02:02,1