Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Die Harder por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}-= ***** =-|Spell Checked by|HxHPRC
{201}{402}HxHPRC: Enjoy your hours!
{913}{963}Hey! Whoa! Yo!|False alarm! Hold it!
{969}{1051}It's OK! I'm here.|Here we are! It's all right.
{1054}{1132}- Set it down nice and easy, huh?|- Sure, at the impound.
{1135}{1194}- Next time, read the sign.|- You don't understand.
{1197}{1278}I'm here to meet my wife's plane.|Let me have this car.
{1281}{1351}Sure. Tomorrow, 8.00 to 4.00.|Pay , we give it back.
{1354}{1383}Don't write it up!
{1386}{1433}Come on, this is my mother-in-law's car.
{1436}{1506}She's already mad at me|because I'm not a dentist.
{1509}{1556}Look, I'm a cop. LAPD.
{1559}{1
Subtítulos para Die Harder
keywords: die, hard, 2, 1990, 1, cd, greek, gr, harder,
original filename: Die Hard 2 - 1990 - 1CD - Greek - gr - 3c80f7aa304f4db911c29814f1bf368b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,014 --> 00:00:29,414
?????????:
Ppasis
2
00:00:40,415 --> 00:00:43,836
??????????... ????...
3
00:00:43,961 --> 00:00:47,214
-?????? ?? ????...
-??? ??????!
4
00:00:47,339 --> 00:00:49,800
?? ????????? ??? ?????????.
5
00:00:49,925 --> 00:00:53,303
???? ?? ???? ?? ??????? ???.
???? ??? ?' ?????.
6
00:00:53,428 --> 00:00:56,348
?????, ???? ????????? 40 ???????.
7
00:00:56,473 --> 00:00:57,683
??? ?? ???????...
8
00:00:57,808 --> 00:00:59,768
????? ??? ??????? ???.
9
00:00:59,893 --> 00:01:02,813
?? ???? ???? ????? ???
????? ???????????.
10
00:01:02,938 --> 00:01:04
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{1034}GREU DE UCIS 2
{1121}{1208}Alarmã falsã! Stai aºa!
{1210}{1314}Gata! Sunt aici!|Sunt aici!
{1317}{1415}- Las-o jos uºor, da?|- Bineînþeles, uºor!
{1418}{1493}- Data viitoare sã ai grijã!|- Nu înþelegi!
{1495}{1598}Trebuie s-o aºtept pe nevastã-mea.|Lasã-mi maºina!
{1600}{1689}Bine! Ne vedem mâine între 8 ºi 14.|Plãteºti 40 de parai ºi þi-o iei.
{1692}{1729}Nu-mi fã proces-verbal!
{1732}{1792}Haide, e maºina soacrã-mii!
{1794}{1883}E supãratã pe mine cã nu-s|medic stomatolog...
{1885}{1945}Uite, sunt poliþist! Poliþia Los Angeles.
{1948}{2033}Am fost în Los Angeles. Nu mi-a plãcut.
{2035}{2102}Nu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{1034}GREU DE UCIS 2
{1121}{1208}Alarmã falsã! Stai aºa!
{1210}{1314}Gata! Sunt aici!|Sunt aici!
{1317}{1415}- Las-o jos uºor, da?|- Bineînþeles, uºor!
{1418}{1493}- Data viitoare sã ai grijã!|- Nu înþelegi!
{1495}{1598}Trebuie s-o aºtept pe nevastã-mea.|Lasã-mi maºina!
{1600}{1689}Bine! Ne vedem mâine între 8 ºi 14.|Plãteºti 40 de parai ºi þi-o iei.
{1692}{1729}Nu-mi fã proces-verbal!
{1732}{1792}Haide, e maºina soacrã-mii!
{1794}{1883}E supãratã pe mine cã nu-s|medic stomatolog...
{1885}{1945}Uite, sunt poliþist! Poliþia Los Angeles.
{1948}{2033}Am fost în Los Angeles. Nu mi-a plãcut.
{2035}{2102}Nu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:31:SZKLANA PU?APKA 2
00:00:38:Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
00:00:41:Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
00:00:44:- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
00:00:48:- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
00:00:50:Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
00:00:52:Musz? mie? ten samoch?d.
00:00:54:Tak, oczywi?cie, jutro od 8:00 do 14:00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
00:00:57:Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj go.
00:00:58:B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
00:01:00:I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie jestem dentyst?.
00:01:03:S?uchaj, jestem gliniarzem.|Z Komisariatu Policji
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:33,340
Filme ºi subtitrãri la
http ://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
2
00:00:35,780 --> 00:00:38,940
Hei ! Whoa ! Iho !
Alarmã falsã ! Stai aºa !
3
00:00:39,020 --> 00:00:42,340
E bine ! Sunt aici !
Suntem aici !
4
00:00:42,420 --> 00:00:45,580
- Lasã-l jos uºurel, da ?
- Bineînþeles, uºurel.
5
00:00:45,660 --> 00:00:48,060
- Data viitoare sã ai grijã.
- Nu înþelegi.
6
00:00:48,140 --> 00:00:51,420
Trebuie s-o aºtept pe nevastã-mea.
Lasã-mi mie maºina.
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,340
Ok. Ne vedem mâine între 8.00 - 14.00.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{874}SZKLANA PU?APKA 2
{958}{1016}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{1018}{1101}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1103}{1182}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1184}{1244}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1246}{1292}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1294}{1328}Musz? mie? ten samoch?d.
{1330}{1401}Tak, oczywi?cie, jutro od 8: 00 do 14: 00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1403}{1433}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj go.
{1435}{1483}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1485}{1556}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie je
Subtítulos para Die Harder
keywords: die, hard, 2, 1990, 1, cd, swedish, sv, harder,
original filename: Die Hard 2 - 1990 - 1CD - Swedish - sv - 6146bf62f4ba7f980a0dd46b8064ef9a.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,500
H?rru! Aaah! Du!
Falskt alarm! V?nta lite!
2
00:00:41,700 --> 00:00:45,000
Det ?r okej! Jag ?r h?r.
H?r ?r jag! Det ?r okej.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,300
- S?tt ner den n?tt och f?rsiktigt, va?
- Visst, vid konfiskeringen.
4
00:00:48,600 --> 00:00:51,000
- L?s skylten n?sta g?ng.
- Du f?rst?r inte.
5
00:00:51,200 --> 00:00:54,500
Jag ?r h?r f?r att m?ta min fru vid
planet. L?t mig f? ta den h?r bilen.
6
00:00:54,700 --> 00:00:57,500
Visst. Imorgon, 8.00 till 16.00. Betala oss
bara 40 dollar, s? ger vi tillbaks den!
7
00:00:57,700 --> 00:00:58,900
Skriv
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{780}{874}SZKLANA PU?APKA 2
{958}{1016}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{1018}{1101}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1103}{1182}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1184}{1244}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1246}{1292}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1294}{1328}Musz? mie? ten samoch?d.
{1330}{1401}Tak, oczywi?cie, jutro od 8: 00 do 14: 00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1403}{1433}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj go.
{1435}{1483}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1485}{1556}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie je
Subtítulos para Die Harder
keywords: die, hard, 2, 1990, 9, 7, fps, harder, widescreen,
original filename: 27992-Die_Hard_2_(1990)-29_97_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:34,451
Filme si subtitrari la
http://www.collectorcd.go.ro, mailto://collectorcd@go.ro
2
00:00:36,995 --> 00:00:40,290
Hei! Whoa! Iho!
Alarma falsa! Stai asa!
3
00:00:40,374 --> 00:00:43,836
E bine! Sunt aici!
Suntem aici!
4
00:00:43,919 --> 00:00:47,214
- Lasa-l jos usurel, da?
- Bineinteles, usurel.
5
00:00:47,297 --> 00:00:49,800
- Data viitoare sa ai grija.
- Nu intelegi.
6
00:00:49,883 --> 00:00:53,303
Trebuie s-o astept pe nevasta-mea.
Lasa-mi mie masina.
7
00:00:53,387 --> 00:00:56,348
Ok. Ne vedem maine intre 8.00 - 14.00.
Marchezi 40 de parai si-o ai i
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,023 --> 00:00:10,662
ÃëáúðòñúÃ! Ãëåä ìåÃ!
2
00:00:15,103 --> 00:00:17,697
Ãèêà êâè öèâèëÃè!
3
00:00:27,223 --> 00:00:29,214
à ñòèãà áå!
4
00:00:29,383 --> 00:00:34,821
Ãà êâî ñòà âà ?
- Ãà äèîôà ðúò ÃÃ¥ ïèóêà , à ïðèêà çâà .
5
00:00:35,383 --> 00:00:38,932
Ãà âÃèìà Ãèåòî Ãà âñè÷êè ìà øèÃè
Ãà ä ëåòèùå "Ãúëåñ".
6
00:00:39,103 --> 00:00:42,891
Ãóê Ãåñëè Ãà ðÃñ.
Ãðÿáâà äà âè èÃñòðóêòèðà ì.
7
00:00:43,023 --> 00:00:47,414
Ãîâà å åäèÃñòâåÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{824}SZKLANA PU?APKA 2
{908}{966}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{968}{1051}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1053}{1132}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1134}{1194}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1196}{1242}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1244}{1278}Musz? mie? ten samoch?d.
{1280}{1351}Tak, oczywi?cie, jutro od 8.00 do 16.00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1353}{1383}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj.
{1385}{1433}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1435}{1506}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie jestem de
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{824}SZKLANA PU?APKA 2
{908}{966}Hej! Fa?szywy alarm! Poczekajcie!
{968}{1051}Wszystko w porz?dku! Ju? jestem.|Wszystko w porz?dku.
{1053}{1132}- Zdejmijcie go ostro?nie, dobra?|- Zdejmiemy go na parkingu policyjnym.
{1134}{1194}- Nast?pnym razem czytaj znaki.|- Nic nie rozumiesz.
{1196}{1242}Czekam tu tylko na samolot,|kt?rym przylatuje moja ?ona.
{1244}{1278}Musz? mie? ten samoch?d.
{1280}{1351}Tak, oczywi?cie, jutro od 8.00 do 16.00.|Zap?acisz 40 dolc?w, to ci go zwr?cimy.
{1353}{1383}Nie wypisuj mandatu.|Nie wypisuj.
{1385}{1433}B?d? cz?owiekiem.|To samoch?d mojej te?ciowej.
{1435}{1506}I tak jest na mnie w?ciek?a,|bo nie jestem de