Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{296}This is Mesopotamia.
{299}{372}The Boomerang Hell|of global intrigue.
{375}{493}God sent prophets to these lands|to establish a new world order.
{496}{573}Because these lands|were heaven on earth.
{617}{718}There are secret service bases|in every spot here.
{761}{845}We're in close contact|with the local population.
{899}{958}But everybody's tail|is touching each others
{1013}{1094}Let them worry about their own tails.
{1097}{1172}We're focused on|geographical factors.
{1220}{1332}As far as geography, the Tigris|and Euphrates are our lifeblood.
{1362}{1482}Stop at Harran.|It's our back garden.
{1558}{1675}We're talking about|wate
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1041}{1083}- Zeynep haným döndü mü?|- Hayýr efendim henüz gelmedi...
{1088}{1122}...servisten arabanýzý getirdiler.
{1160}{1218}Siz çýktýktan hemen sonra da|genç bir çocuk bu zarfý býraktý.
{1417}{1510}Zeynep haným misafirimiz,|sizi Mardin'de bekliyoruz.
{2706}{2800}Doðan kardeþimizin Gaffar Okkan|eylemiyle baðlantýsý çözülmeden...
{2814}{2907}...baþka bir soruþturma nedeniyle|emniyetten uzaklaþtýrýlmasý...
{2923}{2962}...bizim için olumlu bir geliþme.
{2988}{3105}Bu kardeþimizi deþifre edebilecek tek kiþi|Hacý Mustafa aðanýn oðlu Cemal'di.
{3126}{3190}O da kendi düðününde bir|kaza kurþunu ile vur
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:11,877
Ovo je Mezopotamija.
2
00:00:11,960 --> 00:00:14,918
LUDO SRCE
pakleni bumerang
3
00:00:15,080 --> 00:00:19,790
Bog je poslao poslanike ovim zemljištima
da bi uspostaviti novi svjetski poredak. .
4
00:00:19,880 --> 00:00:23,555
jer su te zemlje bile raj na zemlji..
5
00:00:24,680 --> 00:00:28,753
postoje tajne službe, baze u svakom mjestu ovdje..
27
00:02:26,920 --> 00:02:29,195
Yusuf, koliko je udaljeno to
28
00:02:30,040 --> 00:02:31,519
prelazimo pokrajinsku granicu
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,355
bit ce mo tamo do zalaska sunca
inshaallah
3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1041}{1083}- Zeynep haným döndü mü?|- Hayýr efendim henüz gelmedi...
{1088}{1122}...servisten arabanýzý getirdiler.
{1160}{1218}Siz çýktýktan hemen sonra da|genç bir çocuk bu zarfý býraktý.
{1417}{1510}Zeynep haným misafirimiz,|sizi Mardin'de bekliyoruz.
{2706}{2800}Doðan kardeþimizin Gaffar Okkan|eylemiyle baðlantýsý çözülmeden...
{2814}{2907}...baþka bir soruþturma nedeniyle|emniyetten uzaklaþtýrýlmasý...
{2923}{2962}...bizim için olumlu bir geliþme.
{2988}{3105}Bu kardeþimizi deþifre edebilecek tek kiþi|Hacý Mustafa aðanýn oðlu Cemal'di.
{3126}{3190}O da kendi düðününde bir|kaza kurþunu ile vur