Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Cuerpo por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,835 --> 00:01:35,268
Acción, Jake.
2
00:01:39,507 --> 00:01:43,034
Corten.
Oye, ¿cuál es el problema?
3
00:01:43,111 --> 00:01:47,946
Recuerda, quiero que abras el ataúd
en cuanto abras los ojos.
4
00:01:48,016 --> 00:01:50,484
¡Sáquenlo de aquÃ!
¡Vamos! ¡Quiten la cámara!
5
00:01:50,551 --> 00:01:52,280
Joe, ayúdame. Algo le pasa.
6
00:01:52,353 --> 00:01:54,787
Está bien, Jake. Cálmate.
7
00:01:54,856 --> 00:01:57,791
Ya te tenemos. Algo está pasando.
Algo extraño.
8
00:01:57,859 --> 00:02:00,293
- ¿Estás bien, cariño?
- Que tome aire.
9
00:02:00,3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,193 --> 00:00:30,526
ÃSTE CUERPO NO ES MÃO
2
00:00:46,079 --> 00:00:48,946
ABYSSINIA, 50 A.C.
3
00:01:13,206 --> 00:01:15,436
¿Y mi prometida?
4
00:01:31,091 --> 00:01:33,753
Mi vestido de novia.
Rápido. Póntelo.
5
00:01:37,397 --> 00:01:40,833
Pronto vivirás una vida
con joyas, no cadenas.
6
00:01:57,951 --> 00:02:01,785
Ven, niña. Te espera tu novio.
7
00:02:17,804 --> 00:02:21,331
¡Vamos, Honeybees, sÃ!
¡Dije Honeybees, sÃ, vamos!
8
00:02:21,374 --> 00:02:23,342
¡Honeybees, sÃ, sÃ!
9
00:02:23,376 --> 00:02:25,810
¡Vamos, Honeybees!
10
00:02:25,845
Subtítulos para Cuerpo
keywords: ally, mcbeal, 3x0, 2, halloween, la, mente, sobre, el, cuerpo, subtitulos, canciones,
original filename: 2000266.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,200
Voy conduciendo mi coche.
2
00:00:08,600 --> 00:00:11,700
Pongo la radio.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Y te estrecho contra mÃ.
4
00:00:18,729 --> 00:00:21,282
Tú dices no...
5
00:18:10,000 --> 00:18:12,800
Muchacha,...
6
00:18:13,300 --> 00:18:15,100
...ven a brazarme.
7
00:19:36,000 --> 00:19:39,928
Ahora ya sé lo que quiero...
8
00:20:12,200 --> 00:20:14,200
...¿no me perdonarás?
9
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
Preciosa,...
10
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
...no he podido evitar verte.
11
00:20:18,100 --> 00:20:19,200
Preciosa,...
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,835 --> 00:01:35,268
Acción, Jake.
2
00:01:39,507 --> 00:01:43,034
Corten.
Oye, ¿cuál es el problema?
3
00:01:43,111 --> 00:01:47,946
Recuerda, quiero que abras el ataúd
en cuanto abras los ojos.
4
00:01:48,016 --> 00:01:50,484
¡Sáquenlo de aquÃ!
¡Vamos! ¡Quiten la cámara!
5
00:01:50,551 --> 00:01:52,280
Joe, ayúdame. Algo le pasa.
6
00:01:52,353 --> 00:01:54,787
Está bien, Jake. Cálmate.
7
00:01:54,856 --> 00:01:57,791
Ya te tenemos. Algo está pasando.
Algo extraño.
8
00:01:57,859 --> 00:02:00,293
- ¿Estás bien, cariño?
- Que tome aire.
9
00:02:00,3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,422 --> 00:00:44,390
EL CUERPO
2
00:02:24,524 --> 00:02:26,492
Muy bien, registra eso.
3
00:04:45,665 --> 00:04:47,633
¿Qué lo convenció...
4
00:04:47,667 --> 00:04:51,626
de que el cuerpo de Giva'at Ha
Mitvtar se habÃa crucificado?
5
00:04:51,671 --> 00:04:55,630
Bueno, si quiere algo contundente...
6
00:04:55,675 --> 00:05:00,635
fue el taco de madera y el clavo
en el pie lo que me convenció.
7
00:05:00,680 --> 00:05:03,649
Los Romanos habÃan crucificado
cuerpos durante 400 años.
8
00:05:04,684 --> 00:05:07,653
¿Por qué encontramos sólo
los restos de una person
Subtítulos para Cuerpo
keywords: body, double, 1984, 1, cd, czech, cz, doble, cuerpo, eng, esp, divx50, 2, x, arkania, org,
original filename: Body Double - 1984 - 1CD - Czech - cz - b35dde6289490286460d580d9c4aaf23.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,389
Upozorn?n?
...-
Tento disk DVD (Digital Versatile Disc)
Je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni v?etn?
zvukov?ho z?znamu p??slu?? vlastn?ku
autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,948
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:35,320 --> 00:01:37,231
Akce, Jaku.
4
00:01:38,360 --> 00:01:40,237
Jaku, akce!
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,919 --> 00:02:28,479
De acuerdo, ese leño.
2
00:04:47,519 --> 00:04:49,680
Qué pedazo de evidencia
finalmente te convence...
3
00:04:49,759 --> 00:04:53,240
que se encontro el cuerpo
¿Dé ese HaMivtar que fue crucificado?
4
00:04:53,319 --> 00:04:56,319
Bien, supongo si estas observando
por un revelacion involuntaria de la muerte...
5
00:04:57,680 --> 00:05:00,560
realmente he tenido que decirlo era el bloque
de madera y el clavo en el pie...
6
00:05:00,639 --> 00:05:02,480
realmente hay que hacer lo que haga falt
Subtítulos para Cuerpo
keywords: buffy, 5x1, 6, el, cuerpo, spanish, tusseries, by, sod,
original filename: 20005087.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,576
Hola, mamá.
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,014
Aún quedan hombres educados.
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,820
Hola, chica de las flores.
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,693
¿Quieres que vaya a recoger a Dawn?
5
00:00:24,660 --> 00:00:25,775
¿Mamá?
6
00:00:27,020 --> 00:00:29,375
¿Qué estás haciendo?
7
00:00:33,340 --> 00:00:35,092
¿Mamá?
8
00:00:37,260 --> 00:00:39,012
¿Mamá?
9
00:00:41,740 --> 00:00:43,890
¿Mami?
10
00:01:36,340 --> 00:01:39,889
- Estamos listos para la tarta.
- Y luego estaré listo para vomitar.
11
00:01:40,020 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,520 --> 00:00:43,360
EL CUERPO
2
00:04:33,760 --> 00:04:36,120
¿Qué lo convenció de que
el cuerpo...
3
00:04:36,200 --> 00:04:39,080
...hallado en Givaâat Ha Mivtar
fue crucificado?
4
00:04:39,520 --> 00:04:42,360
Supongo que si busca
piezas delatoras...
5
00:04:42,440 --> 00:04:44,200
...tendrÃa que decir
que fueron...
6
00:04:44,280 --> 00:04:47,520
...el bloque de madera
y el clavo en el pie.
7
00:04:48,120 --> 00:04:51,200
Los romanos llevaban
400 años crucificando.
8
00:04:52,040 --> 00:04:54,560
¿Por qué sólo hallamos
estos restos?
9
00:04:54,920 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,620 --> 00:00:06,576
Hola, mamá.
2
00:00:13,580 --> 00:00:16,014
Aún quedan hombres educados.
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,820
Hola, chica de las flores.
4
00:00:20,940 --> 00:00:23,693
¿Quieres que vaya a recoger a Dawn?
5
00:00:24,660 --> 00:00:25,775
¿Mamá?
6
00:00:27,020 --> 00:00:29,375
¿Qué estás haciendo?
7
00:00:33,340 --> 00:00:35,092
¿Mamá?
8
00:00:37,260 --> 00:00:39,012
¿Mamá?
9
00:00:41,740 --> 00:00:43,890
¿Mami?
10
00:01:36,340 --> 00:01:39,889
- Estamos listos para la tarta.
- Y luego estaré listo para vomitar.
11
00:01:40,020 --> 00
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,919 --> 00:02:28,479
De acuerdo, ese leño.
2
00:04:47,519 --> 00:04:49,680
Qué pedazo de evidencia
finalmente te convence...
3
00:04:49,759 --> 00:04:53,240
que se encontro el cuerpo
¿Dé ese HaMivtar que fue crucificado?
4
00:04:53,319 --> 00:04:56,319
Bien, supongo si estas observando
por un revelacion involuntaria de la muerte...
5
00:04:57,680 --> 00:05:00,560
realmente he tenido que decirlo era el bloque
de madera y el clavo en el pie...
6
00:05:00,639 --> 00:05:02,480
realmente hay que hacer lo que haga falt
Subtítulos para Cuerpo
keywords: bodyheat, 1981, english, fuego, en, el, cuerpo, my, super, ex, girlfriend, rocky, cd, est, 2, 5, fps, 1976, shrine,
original filename: BodyHeat1981-English.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,440 --> 00:02:37,635
My God, it's hot!
2
00:02:37,880 --> 00:02:41,156
I got out of the shower
and started sweating again.
3
00:02:41,880 --> 00:02:43,632
Still burning?
4
00:02:43,960 --> 00:02:45,871
Jesus, it's bigger!
5
00:02:47,680 --> 00:02:48,715
What is it?
6
00:02:49,240 --> 00:02:52,789
It's the Seawater Inn. My family
used to eat there 25 years ago.
7
00:02:53,040 --> 00:02:55,554
Now somebody's torched it
to clear the lot.
8
00:02:55,800 --> 00:02:59,270
- It's a shame.
- Probably one of my clients.
9
00:03:00,840 --> 00:03:02,193
I'm leaving.
10
00:03