Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Csi New York is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados de Subtítulos de Película para Csi New York por relevancia:
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, spanish, es, csi, new, york, s03e15, some, buried, bones, notv,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Spanish - es - c0a7320a288af5eff250807949456ad0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,000
* Take it back,take it back,take it back,take it back *
2
00:00:09,100 --> 00:00:12,200
NELLY FURTADO: * Everyboook at me,me *
3
00:00:12,260 --> 00:00:15,800
* I walk in the door,you start screaming *
4
00:00:15,860 --> 00:00:19,230
* Come on,everybody,what you here for? *
5
00:00:19,300 --> 00:00:23,000
* Move your body around like a nympho *
6
00:00:23,060 --> 00:00:24,900
* Everybody get your necks to crack around *
7
00:00:26,360 --> 00:00:30,100
* All you crazy people,come on,jump around *
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,800
* I want to see you all on yo
Subtítulos para Csi New York
keywords: 3, 8, csi, ny, s1e23, pt, new, york, 1x2, what, you, see, is, tcm,
original filename: 38_csi ny s1e23 pt.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,265 --> 00:00:42,281
Namorado novo?
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,154
O habitual?
3
00:00:47,045 --> 00:00:50,004
Farinha de aveia e passas com
doce de acér.
4
00:00:50,065 --> 00:00:51,331
à o que costuma comer, não é?
5
00:00:52,914 --> 00:00:54,252
à muito atenta.
6
00:00:55,526 --> 00:00:57,513
Somente percebi é apreciador de farinha de aveia.
7
00:00:57,514 --> 00:00:59,476
E eu venho cá pelas rabanadas...
8
00:00:59,971 --> 00:01:01,347
então estava a pensar,
9
00:01:01,359 --> 00:01:03,482
está-me a escapar qualquer coisa? Ou...
10
00:01:03,487 --> 00:0
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, new, york, 1x0, 1, blink, napisy, ns,
original filename: CSI_New_York_1x01_blink_(NAPiSY-73334).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4000 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{270}Napisy by Neoworld, poprawki E
{1731}{1757}Detektyw Flack...
{1757}{1798}To ja pana wezwa?em.
{1801}{1875}Bia?a kobieta, przed 30-stk?, bez dokument?w.
{1880}{1954}Znalaz? j? facet, kt?ry biega? z psem|Wezwa? policj?.
{1956}{2012}Jest nieszkodliwy.
{2012}{2069}Interesuje go tylko jego pies.
{2072}{2100}Gdzie ona jest?
{2256}{2318}Cia?o w charakterystycznej pozycji. | Le?y na wznak.
{2318}{2414}Nogi skrzy?owane,|ramiona rozrzucone.
{2532}{2563}Ofiara gwa?tu?
{2582}{2623}Nie zamordowano jej tutaj.
{2628}{2681}Brak zadrapa? na kolanach.
{
Advertisement:
------------
------------
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 02x0, 3, napisy, ns, new, york, s02e03, zoo, lol,
original filename: CSI_NY_02x03_(NAPiSY-73358).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{420}Stop !
{425}{462}Come on ! Faster !
{462}{505}Damn ! 5-0's calling for backup !
{505}{548}I need backup, north exit !
{615}{646}Split up !
{712}{747}Did you hear that ?
{1680}{1731}Hey ! Sneezing on my crime scene.
{1731}{1808}Sorry, Mack. Allergies. Cats. Hate 'em.
{1808}{1827}So what do we know ?
{1827}{1846}Not much.
{1846}{1898}The tigers were released|into the habitat at 9:00.
{1898}{1944}Keeper suspects our vic climbed up,
{1944}{2025}leaned over to get a closer|look at the Siberians, falls...
{2026}{2060}Suma has an early breakfast.
{2060}{2081}Any witnesses ?
{2081}{2106}Patrol's asking around.
{2106}{2126}I.D. on th
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, new, york, 1x1, 9, crime, and, misdemeanor, lol, www, the, realworld, de,
original filename: fe50909fc1002a1392b151d2c43007b0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Provided by Dr.Balin
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,063
hey / hey, What do we got?
2
00:00:59,063 --> 00:01:03,299
Well, about ten thousand
sheets and one dead body.
3
00:01:04,956 --> 00:01:07,021
Safe to say she's not an employee.
4
00:01:07,021 --> 00:01:09,613
Maybe she's a tourist.
Tough way to see the city.
5
00:01:09,613 --> 00:01:11,985
So, she came in with the sheets.
6
00:01:12,316 --> 00:01:13,268
Where did they come from?
7
00:01:13,268 --> 00:01:14,559
Hotels.
8
00:01:14,559 --> 00:01:17,472
Don't worry, there's only about
70,000 hotel r
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 01x1, 5, napisy, ns, new, york, til, death, do, we, part,
original filename: CSI_NY_01x15_(NAPiSY-74780).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1158}{1326}Hannah, Hannah, brak pulsu.|Zadzwo?cie po karetk?.
{1485}{1545}Jeszcze ciep?a.
{1545}{1586}Co go??bie mia?y zrobi??
{1586}{1668}Przelecie? nad g?owami nowo?e?c?w,|gdy ojciec przeka?e c?rk? w r?ce pana m?odego.
{1668}{1787}Nie jestem przes?dny, ale gdy ptak wleci|do ?rodka, to przynosi pecha.
{1787}{1955}Zgodnie z broszur? hotelow?, "Przelot go??bi,|jest symbolem zawarcia zwi?zku i wiecznej mi?o?ci. "
{1965}{2041}- To mog?o przydarzy? si? tobie.|- Co, ma??e?stwo?
{2041}{2073}Mi?o??.
{2073}{2241}Nie opowiadaj takich rzeczy, Mac.|To nie jest ?mieszne.
{2247}{2366}Przekrwione oczy.
{2366}{2435}- Panny m?ode p?acz? w dn
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 02x0, 6, napisy, ns, new, york, s02e06, youngblood, lol,
original filename: CSI_NY_02x06_(NAPiSY-74686).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{132}{159}*People*
{189}{251}*They don't mean a thing to you*
{271}{318}*They move right through you*
{345}{397}*Just like your breath*
{456}{489}*But sometimes*
{521}{573}*I still think of you*
{604}{655}*And just wanted to*
{660}{717}*Just wanted you to know*
{748}{811}*My old friend*
{882}{967}*I swear I never meant for this*
{1025}{1108}*I never meant...*
{1599}{1691}*Don't look at me that way*
{1764}{1875}*It was an honest mistake*
{1930}{2022}*Don't look at me that way*
{2031}{2121}*It was an honest mistake.*
{2269}{2300}Jason Kinsey.
{
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, polish, pl, csi, new, york, s04e1, lol, s04e10,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Polish - pl - 38b80946af5d4b188633e756603143a1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{76}/Poprzednio w "Kryminalnych|/Zagadkach Nowego Jorku"
{77}{164}Dosta?em kilka dziwnych telefon?w|w moim pokoju hotelowym.
{172}{195}/Halo.
{196}{292}Ka?dy dok?adnie o 3.33 rano.
{293}{329}/Kto m?wi?
{330}{380}/Powiedz co?, cholera.
{488}{565}Skradziono m?j baga?.|Gdy go w ko?cu odzyska?em...
{574}{625}W ?rodku znalaz?em to.
{637}{716}Ten budynek to|Tribune Tower w Chicago.
{720}{767}Teraz to ma sens.
{768}{837}Przez wiele lat dodano do ?ciany|parteru Tribune Tower 136 kamieni
{837}{909}ze s?ynnych miejsc|na ?wiecie,
{909}{1011}??cznie z Parkiem Narodowym Redwood,|Hagi? Sophi? i Alamo.
{1012}{1098}Wys?a? mi kawa?ki ka?dego z nich.|
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 02x0, 7, napisy, ns, new, york, s02e07, manhattan, manhunt, lol,
original filename: CSI_NY_02x07_(NAPiSY-74687).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{12}{61}Two nights ago, in Miami...
{61}{97}Hey, look at that plane !
{97}{133}- Let's flash them.|- Yeah !
{133}{178}- It's on fire !|- Dude, swerve !
{253}{281}You okay ?
{326}{358}Don't ! Don't, please don't.
{358}{419}Henry Darius. He's on a|killing spree in Miami.
{419}{448}Please... Shh...
{449}{468}I shot her.
{468}{509}Where'd you bury her body ?
{517}{546}I took care of it.
{580}{618}You don't understand.
{622}{661}Look in that guy's eyes...
{676}{711}... it's too late.
{745}{786}That younger woman is a hostage.
{786}{817}Let the girl
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, 41, lol, us,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - ea0a3e5fa525b98436d720865ca09d21.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,130 --> 00:00:59,160
louis tre.
2
00:00:59,260 --> 00:01:01,200
Two-twenty a pop, essex?
3
00:01:01,300 --> 00:01:03,525
You must be feeling festive.
4
00:01:03,625 --> 00:01:06,640
I think I just closed the
biggest deal of my life.
5
00:01:06,990 --> 00:01:10,640
Well, in that case, let's start a tab.
6
00:01:17,970 --> 00:01:19,705
what's she drinking?
7
00:01:19,805 --> 00:01:21,195
Margarita, rocks.
8
00:01:21,295 --> 00:01:23,180
Next one's on me.
9
00:01:47,130 --> 00:01:49,560
Hey. Need a light?
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,970
Thanks.
11
00:02:11,130 -->
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 01x1, 7, napisy, ns, new, york, the, fale,
original filename: CSI_NY_01x17_(NAPiSY-74782).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{587}{640}50 dolc?w za jaki? chory sok?
{640}{670}Chyba ?artujesz, stary.
{670}{712}Nie ma tu nic 40%?
{712}{761}- Mog? w czym? pom?c?|- Dawaj kas?!
{761}{832}Rusz si?, szybko!|Wyci?gaj!
{832}{1000}Szybko!
{1025}{1100}- Odbi?o ci?|- Loco.
{1100}{1195}- Pilnuj tego g?upka.|- W porz?dku.
{1195}{1240}Nie ruszaj si?.
{1240}{1266}Wyjmuj? t? kas?.
{1266}{1332}- Da?em ci wszystko.|- Zamknij si?.
{1332}{1370}Hector...
{1370}{1538}zastrzel tego g?upca.
{1600}{1679}Id? i porozmawiaj z w?a?cicielem winiarni,|zobacz, czy mo?esz si? czego? dowiedzie?.
{1679}{1754}B?d? dla niego mi?y.
{1754}{1784}Dobry wiecz?r.
{1784}{1823}Sier?ancie.
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, the, ride, in, 2007, 1, cd, spanish, es, csi, new, york, s03e17, notv,
original filename: CSI: NY The Ride In - 2007 - 1CD - Spanish - es - 58f8ded8bfe0f0099c623db212a75925.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,410
It just happened.
2
00:00:07,680 --> 00:00:12,380
I was putting a piece of bloody glass
into an evidence bag... it was still wet...
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,190
and it just broke and cut me.
4
00:00:15,050 --> 00:00:18,860
I had no idea at the time that
emery gable was hiv-positive.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,250
Stella, why didn't you tell me?
6
00:00:22,830 --> 00:00:24,640
I thought I could handle it on my own.
7
00:00:26,630 --> 00:00:27,670
I'm scared, mac.
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,120
I know there are a lot of people
living with aids, and I
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s04e0, 9, lol, s04e09,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 366895588cd1ac300452b03f51fc9c11.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
Please, no!
2
00:00:59,100 --> 00:01:00,370
Stop it!
3
00:01:08,450 --> 00:01:10,300
Brett, everyone is
fighting out there.
4
00:01:10,755 --> 00:01:12,955
You have to do something
before they ruin our wedding.
5
00:01:14,770 --> 00:01:18,000
Brett, what the hell is wrong
with you? Get up!
6
00:01:28,440 --> 00:01:30,630
So, the Hatfields and the McCoys
couldn't keep it together
7
00:01:30,635 --> 00:01:32,710
long enough to merge
the family fortunes.
8
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Who's the vic?
9
00:01:34,905 --> 00:01:35,735
The groom.
10
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, new, york, s04e11, child's, play, lol,
original filename: CSI New York s04e11 Child's Play Hdtv Xvid-Lol.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,130 --> 00:00:59,190
Um Louis Tre.
2
00:00:59,230 --> 00:01:01,240
2-20 um estouro, Essex?
3
00:01:01,260 --> 00:01:03,550
Est? irradiando um sentimento festivo.
4
00:01:03,600 --> 00:01:06,640
Penso ter fechado a maior
transa??o de minha vida.
5
00:01:06,990 --> 00:01:10,640
Bem, neste caso,
comecemos a comemorar.
6
00:01:17,970 --> 00:01:19,740
O que ela est? bebendo?
7
00:01:19,770 --> 00:01:21,230
Margarita, com gelo.
8
00:01:21,260 --> 00:01:23,180
O pr?ximo ? por minha conta.
9
00:01:47,130 --> 00:01:49,560
Ol?. Precisa de fogo?
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,97
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, new, york, s01e2, 3, what, you, see, is, tcm, s01e23,
original filename: CSI.New.York.-.S01E23.-.What.You.See.Is.What.You.See.HDTV.XviD-TCM.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,265 --> 00:00:42,281
Namorado novo?
2
00:00:43,238 --> 00:00:44,154
O de sempre?
3
00:00:47,045 --> 00:00:50,004
Farinha de aveia, uvas passas
com xarope de borbo.
4
00:00:50,065 --> 00:00:51,331
? o que costuma comer, n?o ??
5
00:00:52,914 --> 00:00:54,252
? muito atenta.
6
00:00:55,526 --> 00:00:57,513
Somente entendi que ? apreciador
de farinha de aveia.
7
00:00:57,514 --> 00:00:59,476
E eu venho aqui pelas rabanadas
8
00:00:59,971 --> 00:01:01,347
ent?o estava pensando,
9
00:01:01,359 --> 00:01:03,482
est? me escapando alguma coisa? Ou
10
00:01:03,487 --> 00:01:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,140 --> 00:00:35,340
¡Espero que tengas seguro, tÃo!
2
00:00:41,990 --> 00:00:44,550
La tiraron. La vÃctima parece mujer.
3
00:00:44,550 --> 00:00:47,420
Aquel chico de allÃ, la
encontró hace unos 20 minutos.
4
00:00:48,570 --> 00:00:49,750
¿Es cinta de embalar?
5
00:00:49,750 --> 00:00:50,730
SÃ.
6
00:00:50,730 --> 00:00:52,070
Echémosle un vistazo.
7
00:01:02,280 --> 00:01:05,580
Hematomas en la cara interna de los
muslos, laceraciones en piernas...
8
00:01:06,260 --> 00:01:08,220
Acaba de entrar en rigor.
9
00:01:08,220 --> 00:01:11,670
Eso situarÃa la hora
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s04e0, 2, lol, s04e02,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 40962b3e4489f7c5f4a1eaae1998fcb5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,090 --> 00:01:32,460
Whew. Yeah.
2
00:01:32,470 --> 00:01:35,330
Sanitation crew go on
strike again or what?
3
00:01:35,340 --> 00:01:37,860
There was an underwater
tremor early this morning
4
00:01:37,870 --> 00:01:40,920
and released a bubble of
methane and mercaptan gas.
5
00:01:42,810 --> 00:01:44,470
Our vic's this way.
6
00:01:44,480 --> 00:01:48,380
Floater... Bobbed up in the middle
of a sailboat race between
New York and New Jersey.
7
00:01:48,390 --> 00:01:49,320
Oh, I read about that.
8
00:01:49,330 --> 00:01:52,520
It was a reenactment of a race
that happened
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,134 --> 00:00:15,600
Dá-me a pedra.
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,567
Não, não...
3
00:00:18,634 --> 00:00:19,967
A janela do condutor daquele camião.
4
00:00:20,034 --> 00:00:21,501
Demasiado fácil, meu.
5
00:00:26,068 --> 00:00:28,834
Achas que está zangado?
6
00:00:28,901 --> 00:00:30,767
Seus miúdos estúpidos!
Voltem aqui. Eu vi-os.
7
00:01:19,134 --> 00:01:20,801
<i>Isso faz cócegas!
8
00:01:20,867 --> 00:01:22,300
<i>Queres brincar?
9
00:01:22,367 --> 00:01:23,467
<i>Sou o Riley.
10
00:01:23,534 --> 00:01:24,434
Meu Deus!
11
00:01:24,500 --> 00:01:2
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, french, fr, csi, new, york, s03e2, 3, lol, s03e23,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - French - fr - 44f75c28c9ccde4e7202721e21cf7ac1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,260 --> 00:00:09,290
<i>C'est ta derni?re chance!</i>
2
00:00:09,320 --> 00:00:11,680
<i>Ils ne vont pas te reconna?tre lorsqu'ils
vont t'extraire du trottoir.</i>
3
00:00:11,700 --> 00:00:14,360
<i>Tu le feras pas. T'as pas les
couilles pour le faire.</i>
4
00:00:14,770 --> 00:00:18,290
<i>Ok! Ok! Minute!
Une minute. Ok. Ok.</i>
5
00:00:18,350 --> 00:00:19,290
<i>Je l'admets.</i>
6
00:00:19,310 --> 00:00:20,440
<i>Je les ai tu?es, ok?</i>
7
00:00:20,520 --> 00:00:21,580
<i>Parle-moi de leurs yeux.</i>
8
00:00:21,670 --> 00:00:23,780
<i>Je leur coupais les
paupi?res pour q
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 02x0, 1, napisy, ns, new, york, s02e01, summer, in, the, city, lol,
original filename: CSI_NY_02x01_(NAPiSY-73435).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1053}{1085}Mo?esz ju? p?j??.
{1305}{1341}To niewiarygodne.
{2126}{2163}Odbierz. Odbierz.
{2383}{2410}O m?j Bo?e!
{3236}{3292}Bierz walizke Hawkes, idziemy.
{3462}{3508}To ju? moja trzecia sprawa dzisiaj.
{3509}{3579}Nie mia?em takiego tempa od czasu jak pracuje.|Czy to normalne?
{3580}{3640}Brzmi jakby komu? brakowa?o jego biura.
{3641}{3666}Mo?e troche.
{3667}{3741}No wiesz, klimatyzowane otoczenie, jazz w radio.
{3756}{3799}By?e? szefem, teraz jeste? nowicjuszem.
{3799}{3847}Tak, ale nie martw si?, poradze sobie.
{3859}{3893}Powiedz mi tylko j
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 02x0, 1, napisy, ns, new, york, s02e01, summer, in, the, city, lol,
original filename: CSI_NY_02x01_(NAPiSY-73356).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1053}{1085}You can leave now.
{1305}{1341}That's unbelievable.
{2126}{2163}Pick up. Pick up.
{2383}{2410}Oh, my God !
{2776}{2799}Oh, wow !
{2805}{2832}That's right...
{3236}{3292}Grab your case, Hawkes. We're walking.
{3462}{3508}My third crime scene|already this morning.
{3509}{3579}I haven't moved at this pace since|I did my residency. Is this normal ?
{3580}{3640}Sounds like someone's|missing the ME's office.
{3641}{3666}Maybe a little bit.
{3667}{3741}You know, air-conditioned|environment, jazz on the radio.
{3756}{3799}You were the boss.|Now you're the rookie.
{3799}{3847}Yeah, but don't worry. I can hang.
{3859}{3893}Just tell m
Subtítulos para Csi New York
keywords: c, s, i, ny, 10, 1, 2004, csi, new, york, lol,
original filename: C.S.I..NY(101)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,190 --> 00:01:13,280
<i>Detective Flack...</i>
2
00:01:13,281 --> 00:01:14,990
...lo llamé ni bien me enteré.
3
00:01:15,110 --> 00:01:18,200
Mujer aria, casi 30 años,
sin identificación.
4
00:01:18,410 --> 00:01:21,490
Un hombre paseando a su perro
la encontró y llamó al 911.
5
00:01:21,580 --> 00:01:23,910
Investigamos su nombre.
Es inofensivo.
6
00:01:23,911 --> 00:01:26,290
Creo que sólo estaba
con su perro, tú sabes.
7
00:01:26,420 --> 00:01:27,580
¿Dónde está ella?
8
00:01:34,090 --> 00:01:36,680
El cuerpo se encuentra en una
posición particular, indolen
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, swedish, sv, csi, new, york, s02e0, corporate, warriors, lol, s02e04,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 55e6a5cafbd97f035fe7241f0cf15ae0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,721 --> 00:00:37,748
- Vad g?r du f?r n?gonting?
- Jag har v?xel h?r.
2
00:00:37,749 --> 00:00:39,103
H?rru, sluta!
3
00:00:46,870 --> 00:00:49,077
Vad t?nker du g?ra med pengarna?!
4
00:00:49,548 --> 00:00:50,872
Undan!
5
00:01:09,166 --> 00:01:11,630
Vet du vad som ?r s? fantastiskt
med San Gennaro Festival??
6
00:01:11,856 --> 00:01:14,211
Den konstanta stora m?ngden turister,
7
00:01:14,223 --> 00:01:16,825
eller det faktum att brottsplatsen
redan ?r kontaminerad
8
00:01:16,835 --> 00:01:18,201
vi blivit tillkallade?
9
00:01:18,243 --> 00:01:19,388
Cannoli.
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,768 --> 00:00:19,928
O nosso assassino devia andar
atrás de dinheiro.
2
00:00:21,361 --> 00:00:24,089
O nome da vÃtima é Jay Knight.
3
00:00:38,261 --> 00:00:40,159
Salpicos de sangue
a alta velocidade.
4
00:00:41,205 --> 00:00:43,075
- Pertencem à vÃtima?
- Possivelmente.
5
00:00:43,102 --> 00:00:45,027
Por que não revistas
o resto do apartamento?
6
00:00:45,041 --> 00:00:46,246
Está bem.
7
00:01:10,291 --> 00:01:11,807
Mac, ele está a fugir!
8
00:01:23,607 --> 00:01:24,676
Pare! PolÃcia de Nova Iorque!
9
00:01:44,990 --> 00:01:47,246
PolÃcia de Nova Iorque
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, the, ride, in, 2007, 1, cd, english, en, csi, new, york, s03e1, 6, lol, s03e16,
original filename: CSI: NY The Ride In - 2007 - 1CD - English - en - 03cbf299dd2d7d507f31fe0a8cc99f51.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,230 --> 00:01:40,230
They brought in the big guns.
2
00:01:41,100 --> 00:01:42,560
Thought you had the night off, mac.
3
00:01:42,730 --> 00:01:46,960
I do, but peyton's on call, and I'm with her.
4
00:01:48,630 --> 00:01:50,740
Danny, I thought you requested an M.E.
5
00:01:51,550 --> 00:01:52,750
I did, I did.
6
00:01:53,960 --> 00:01:58,070
neighbor upstairs heard a scream about an hour ago.
7
00:01:58,070 --> 00:02:00,020
Thought someone might be hurt in the apartment.
8
00:02:00,020 --> 00:02:01,620
Uniforms hit the door.
9
00:02:03,010 --> 00:02:04,200
At first glan
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 01x1, 2, napisy, ns, new, york, recycling,
original filename: CSI_NY_01x12_(NAPiSY-74777).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1096}{1177}Poszkodowany to Michael Starling.|Kurier firmy Speedball Express.
{1177}{1243}Kilka oskar?e?|za niebezpieczn? jazd? na rowerze,
{1243}{1345}do tego, atak na taks?wkarza.
{1345}{1393}A to nadal przest?pstwo|w Nowym Jorku
{1393}{1561}Oni uwa?aj? wezwanie do s?du|za odznak? honoru.
{1581}{1749}Mamy ran? k?ut? na prawym udzie.
{1874}{1966}On trenowa?, ma na sobie|urz?dzenie monitoruj?ce wydajno?? serca.
{1966}{2071}- S? jacy? ?wiadkowie?|- Kilka os?b stoj?cych na pasach na czerwonym ?wietle.
{2071}{2114}Przejecha? bardzo szybko obok nich.
{2114}{2180}Nie zosta? ugodzony tutaj.|Wi?c to nasza sprawa.
{2180}{2223}Nie wiad
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, ny, 01x2, napisy, ns, new, york, 1, the, closer,
original filename: CSI_NY_01x22_(NAPiSY-74785).NS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{699}{748}Robi?em, co mog?em,|?eby wyhamowa?.
{748}{810}Zauwa?y?e? co? dziwnego u ofiary?
{810}{858}By? kto? jeszcze na ulicy?
{858}{974}Nie, wszystko dzia?o si? bardzo szybko,|wybieg?a znik?d.
{974}{1037}Nie ma but?w, p?aszcza, torebki.
{1037}{1064}Tylko... koszula.
{1064}{1126}Je?li to nowa moda,
{1126}{1216}ja si? nie do??cz?.
{1216}{1270}Ma powa?ne siniaki|na nadgarstku.
{1270}{1427}Kto? musia?|j? mocno trzyma?.
{1427}{1491}Rana na policzku,|nie wygl?da na ?wie??.
{1491}{1590}Te obra?enia nie maj?|nic wsp?lnego z wypadkiem.
{1590}{1669}Mo?liwe, ?e to prostytutka,|albo ofiara przemocy domowej.
{1669}{1709}Po ubiorze,|ci?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{720}{783}Wy?a?!
{783}{951}Wy?a? z ci??ar?wki,|szybko!
{1276}{1350}Napastnik strzela?|trzy razy...
{1350}{1389}i trafi? kierowc? tylko raz?
{1389}{1418}To dzieciaki.
{1418}{1514}Najstarszy mia? 15 lat,|z?apali?my ich 20 minut temu na Verrazano Bridge.
{1514}{1556}W ich aucie zabrak?o|benzyny.
{1556}{1575}Co z ofiar??
{1575}{1639}Na pogotowiu m?wi?, ?e nic mu nie b?dzie.|Ma tylko postrzelone rami?.
{1639}{1744}Chyba nie wezwa?e? nas tu w ?rodku nocy,|by pochwali? si?, ?e rozwi?za?e? spraw?, co Flack?
{1744}{1856}- Chod?cie na co? spojrze?.|- Ok.
{1856}{1892}Du?o krwi.
{1892}{1938}Tak, mo?liwe, ?e ludzka.
{1938}{2106}Jest ?wi
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s01e09, officer, blue,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 221397017821c4dddd76950f1e0550b5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,812 --> 00:00:22,606
What's the problem, man?
2
00:00:23,982 --> 00:00:26,485
hey, yo! Yo, officer!
3
00:00:26,527 --> 00:00:28,403
Yo! Real quick!
4
00:00:29,655 --> 00:00:31,406
Right here! Back off.
5
00:00:32,032 --> 00:00:33,575
Just back off!
6
00:01:10,195 --> 00:01:11,989
Someone shot a
mounted officer, Mac.
7
00:01:12,030 --> 00:01:13,302
Shot him right off his horse.
8
00:01:13,337 --> 00:01:14,575
EMS just got here. I got a guy...
9
00:01:14,616 --> 00:01:17,744
all right, all right, slow down,
Flack. Just walk with me.
10
00:01:17,911 --> 00:01:19,788
I
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,734 --> 00:00:59,733
Con calma, y verás a tu
mujer esta noche.
2
00:00:59,834 --> 00:01:01,268
Señoras y caballeros,
esto es un robo.
3
00:01:01,333 --> 00:01:03,934
Hagan exactamente lo que les decimos
y nadie saldrá herido.
4
00:01:04,301 --> 00:01:06,134
¡ Todo el mundo al suelo.
Al suelo, ahora !
5
00:01:06,601 --> 00:01:08,500
¡ Caras al suelo, brazos
a los lados ! ¡ Venga !
6
00:01:09,767 --> 00:01:11,334
¡ He dicho al suelo !
7
00:01:11,400 --> 00:01:12,467
Que todos se echen al suelo.
8
00:01:13,667 --> 00:01:14,334
¡ Hazlo !
9
00:01:38,533 --> 00:01:3
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,753 --> 00:00:56,456
Se está como en la bañera,eh?
2
00:00:56,457 --> 00:00:57,339
Está frÃa!
3
00:00:57,398 --> 00:01:00,357
Muy bien osos polares, se acabó.
Todos fuera del agua.
4
00:01:39,293 --> 00:01:43,065
Seguramente no es el tesoro
que esperaba nuestro bañista.
5
00:01:43,522 --> 00:01:47,273
Coney Island, en febrero.
El agua está a 2° C.
6
00:01:47,393 --> 00:01:50,187
Y a esta gente le apetece bañarse?
No lo entiendo...
7
00:01:50,292 --> 00:01:52,190
Por eso no eres un oso polar.
8
00:01:54,641 --> 00:01:56,135
Por dentro está casi seco.
9
00:01:5
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,930 --> 00:01:12,159
Vale, me voy para el hospital...
2
00:01:12,160 --> 00:01:13,349
Me reuniré contigo dentro
de un rato...
3
00:01:14,100 --> 00:01:15,439
Ha sido un robo...
4
00:01:15,440 --> 00:01:19,009
la camarera es la vÃctima,se llama
Kelly Jones,dos disparos en el pecho...
5
00:01:19,010 --> 00:01:22,759
La ambulancia se la llevó, está en Bellevue.
Intentamos localizar a la familia...
6
00:01:23,402 --> 00:01:24,739
¿Testigos?
7
00:01:24,740 --> 00:01:26,949
el portero, Nick Davis.
8
00:01:26,950 --> 00:01:29,759
Dice que Kelly y él estaban cerrando
cuando
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi, new, york, s01e1, 3, xvidsubs, com, v, s01e13, lol, fin, finsubs,
original filename: CSI.New.York.S01E13.xvidsubs.com.v1.0.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{661}{711}Ãlkää tappako minua.
{731}{781}En halua kuolla.
{1117}{1216}Kolmet jalanjäljet.
{1238}{1340}- Minä lasken neljät.|- Saamme selville, kun tutkimme.
{1595}{1675}Valkoihoinen mies.|Parikymppinen.
{1679}{1729}Nuori.
{1783}{1864}Hakattu aika pahasti.|Onneksemme se tapahtui täällä.
{1898}{1966}Meillä on paras tutkimustyökalu|mitä rahalla saa:
{2011}{2061}Lumi.
{2110}{2190}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{2195}{2275}Tekstityksen päiväys: 16.10.2006|Versionumero: 1.0
{2280}{2360}Suomennos: Janos^
{2365}{2445}Oikoluku: keijukainen
{3284}{3350}Mikään ei voita kotitekoista oikeutta,|vai mitä,
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, cold, reveal, 2007, 1, cd, french, fr, csi, new, york, s03e2, sorny, s03e22,
original filename: CSI: NY Cold Reveal - 2007 - 1CD - French - fr - 5bde6e2f72e50b35a8a69ec415e80aa4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,790 --> 00:00:03,210
Ce qu'ils font...
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,990
C'est dangereux.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,560
Je vous en supplie...
4
00:00:14,530 --> 00:00:16,460
Vous devez les arr?ter.
5
00:00:18,180 --> 00:00:19,210
<i>Qu'est-ce que tu fais?</i>
6
00:00:20,930 --> 00:00:21,870
<i>Silence.</i>
7
00:00:22,010 --> 00:00:22,790
<i>O? tu vas?</i>
8
00:00:22,790 --> 00:00:23,600
<i>Viens, suis-moi.</i>
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,880
On a pas le droit de monter l? haut.
10
00:00:24,880 --> 00:00:27,390
On est cens?s r?viser notre communion.
11
00:00:27,79
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s02e08, bad, beat,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 2c1351a58a9cd19c4105ce5c314a7956.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,548 --> 00:00:12,474
Unbelievable.
2
00:00:12,499 --> 00:00:15,752
Yo, Eddie, whose deal is it ? Come
on, let's shuffle up. Let's go.
3
00:00:15,959 --> 00:00:17,660
Fellas, blinds are raised.
4
00:00:18,636 --> 00:00:19,512
250.
5
00:00:19,537 --> 00:00:20,425
500.
6
00:00:20,588 --> 00:00:21,576
Joel ?
7
00:00:22,189 --> 00:00:23,153
You go.
8
00:00:24,204 --> 00:00:25,432
Call the big blind.
9
00:00:27,644 --> 00:00:28,923
I'm gonna raise you.
10
00:00:31,010 --> 00:00:32,098
,000.
11
00:00:33,210 --> 00:00:34,138
Kelly ?
12
00:00:34,697 --> 00:00:36,2
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, english, en, csi, new, york, s2e19, lol, argenteam,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - English - en - 9a936fc165f89166ff17e1d27db10183.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:08,900
1-7 sector george.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Be advised, report of a 10-30 at 695...
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,200
Two-five henry, be advised of a 10-31 at lexington ave.
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,400
Between 115 and 116 street.
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,200
- tyrell, can i get a picture?
- Tyrell, over here!
6
00:00:22,400 --> 00:00:22,900
for my kids.
7
00:00:23,400 --> 00:00:24,100
Thanks a lot, man.
8
00:00:24,600 --> 00:00:25,700
Tyrell mann.
9
00:00:25,800 --> 00:00:26,500
Congratulations.
10
00:00:26,600 --> 00:00:27,300
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, french, fr, csi, new, york, 40, lol,
original filename: CSI: NY - 2004 - 1CD - French - fr - 4ff293e45ab60d3f01d707a4857514d7.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:33,790
Donnez-moi deux heures,
2
00:00:33,790 --> 00:00:34,800
Et je vous rappelle.
3
00:00:37,360 --> 00:00:38,800
Je l'ai tu?!
4
00:00:40,800 --> 00:00:42,100
Reculez! Reculez!
5
00:00:42,580 --> 00:00:43,400
Ne vous approchez pas.
6
00:00:52,790 --> 00:00:53,700
Je l'ai tu?.
7
00:00:55,260 --> 00:00:56,300
Tu? qui?
8
00:00:56,800 --> 00:00:57,900
K?vin.
9
00:00:58,470 --> 00:00:59,700
K?vin Murray.
10
00:01:00,130 --> 00:01:03,130
Dortoirs de Chelsea ? 9h45.
11
00:01:03,130 --> 00:01:04,200
Vous m'entendez?
12
00:01:04,260 --> 00:01:05,500
Subtítulos para Csi New York
keywords: c, s, i, ny, 11, 2004, csi, new, york, s01e11, tri, borough, lol,
original filename: C.S.I..NY(111)(2004).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,204 --> 00:00:43,574
¿El maquinista vio algo?
2
00:00:43,609 --> 00:00:44,724
Estaba ocupado.
3
00:00:44,759 --> 00:00:46,321
¿Encontraste una identificación?
4
00:00:46,356 --> 00:00:50,287
No tiene billetera, reloj, ni llaves.
5
00:00:50,643 --> 00:00:51,824
Bien, tenemos un hombre joven...
6
00:00:51,859 --> 00:00:53,911
...su nivel de alcohol en
sangre era elevado.
7
00:00:53,946 --> 00:00:56,163
Cuadra con el perfil de la tercer
electrocución ferroviaria.
8
00:00:56,198 --> 00:00:58,128
Tiene el perfil, pero...
9
00:00:58,163 --> 00:01:00,023
...no tiene los in
Subtítulos para Csi New York
keywords: csi:, ny, 2004, 1, cd, french, fr, csi, new, york, 40,