Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Cabin, The
Subtítulos para Cabin, The
keywords: return, to, cabin, by, the, lake, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Return to Cabin by the Lake (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,687 --> 00:00:29,284
GÃLÃN SIRRI
2
00:01:25,847 --> 00:01:29,203
Allan, Allan.
3
00:01:30,527 --> 00:01:32,995
Bu ne kadar iyi geldi, biliyor musun?
4
00:01:37,207 --> 00:01:39,801
Seni çok zengin edeceðim.
5
00:01:40,687 --> 00:01:43,326
Bunun parayla bir
ilgisi yok Lauren.
6
00:01:43,647 --> 00:01:45,160
Doðru.
7
00:01:46,487 --> 00:01:51,720
Bu sanatla ilgili. Hollywood'lu
her senarist sanatla ilgilidir.
8
00:01:53,167 --> 00:01:56,557
Bir insan olarak,
sadece menajerim olarak deðil...
9
00:01:57,207 --> 00:02:00,199
...filmlerimde en sevdiðin
þey nedir Lau
Subtítulos para Cabin, The
keywords: fever, dvdscr, dvl, pt, cabin,
original filename: 5122112003Cabin_Fever.DVDSCR.XViD.DVL-PT.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,400 --> 00:00:13,400
«NINAGASOL»
Presents -Cabin Fever- by DVL
2
00:02:25,740 --> 00:02:32,447
CABIN FEVER
3
00:03:24,920 --> 00:03:33,362
Olá, rapaz... aqui está, rapaz...
vamos, rapaz...
4
00:03:40,936 --> 00:03:47,576
Ei... Ei...
O que se passa?
5
00:03:56,072 --> 00:03:59,694
Acabaram-se os exames lixados.
Olha, não o faças.
6
00:04:00,305 --> 00:04:04,444
Não vás à universidade,
é uma merda e uma "seca".
7
00:04:23,512 --> 00:04:24,947
Tens mais cigarros?
8
00:04:25,614 --> 00:04:26,348
Não.
9
00:05:46,495 --> 00:05:48,197
Dá cá mais cinco, amigo.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,457 --> 00:03:25,504
Hey, boy.
2
00:03:30,006 --> 00:03:33,218
Hey, boy!
3
00:03:36,385 --> 00:03:38,471
Come on, boy.
4
00:03:40,013 --> 00:03:40,806
Hey!
5
00:03:41,640 --> 00:03:43,933
Hey!
6
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Hey, fella.
7
00:03:54,232 --> 00:03:55,232
- Whoo!
- Whoo!
8
00:03:56,066 --> 00:03:57,983
No more fucking finals!
9
00:03:58,025 --> 00:04:00,985
Hey, don't do it!
Don't go to college.
10
00:04:01,069 --> 00:04:04,030
It's a fucking scam.
It fucking sucks!
11
00:04:23,042 --> 00:04:26,379
- Bert, got any more smokes?
- No.
12
00:05
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4643}{4677}Hei, bãiete.
{4783}{4846}Hei, bãiete!
{4939}{4989}Haide, bãiete.
{5013}{5062}Hei!
{5063}{5087}Hei!
{5176}{5213}Hei, prietene.
{5367}{5392}-O!|-O!
{5412}{5457}Gata cu blestematele de finale!
{5458}{5529}Hei, nu o face!|Nu te du la facultate.
{5531}{5602}E o excrocherie.|E o prostie!
{6058}{6138}-Bert, mai ai þigãri?|-Nu.
{7702}{7760}Bert: deci sunt gras. ªi ce?|Sper ca ea nu e anorexica.
{8035}{8083}Pune-o acolo, prietene!
{8120}{8202}Ce s-a întâmplat?|Ãi-a mâncat pisica limba?
{8246}{8304}-Isuse!|-La naiba, Dennis, nu!
{8305}{8363}Nu, Dennis, nu!
{8364}{8419}Nu, nu-l lovi|sau alteva de genul asta.
{8420}{8482}To
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, 2002, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Cabin Fever (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,367 --> 00:03:08,686
Hey, boy.
2
00:03:13,327 --> 00:03:14,840
Hey, boy.
3
00:03:15,687 --> 00:03:17,723
Hey, boy.
4
00:03:17,807 --> 00:03:19,160
Huh?
5
00:03:19,247 --> 00:03:21,158
Come on, boy.
6
00:03:22,327 --> 00:03:23,442
Hey!
7
00:03:24,127 --> 00:03:25,037
Hey!
8
00:03:28,807 --> 00:03:30,126
Come on.
9
00:03:38,647 --> 00:03:39,921
Whoo! No more fucking finals!
10
00:03:40,007 --> 00:03:42,965
Hey, don't do it!
Don't go to college!
11
00:03:43,047 --> 00:03:45,766
It's a fucking scam
that fucking sucks!
12
00:03:46,447 --> 00:03:48,836
No! Whoo
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{274}{274}23.976
{4769}{4938}Hey, boy.
{5046}{5123}Hey, boy!
{5199}{5249}Come on, boy.
{5286}{5305}Hey!
{5325}{5380}Hey!
{5435}{5473}Hey, fella.
{5627}{5651}- Whoo!|- Whoo!
{5671}{5717}No more fucking finals!
{5718}{5789}Hey, don't do it!|Don't go to college.
{5791}{5862}It's a fucking scam.|It fucking sucks!
{6317}{6397}- Bert, got any more smokes?|- No.
{7962}{8019}Bert: So I'm fat. So what?|I hope she's not anorexic.
{8294}{8342}Put her there, sport!
{8379}{8462}What's the matter?|Cat got your tongue?
{8506}{8563}- Jesus!|- God damn it, Dennis, no!
{8564}{8622}No, Dennis, no!
{8623}{8678}No, don't hit him|or anything.
{8679}{8741
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, boy, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1994,
original filename: Cabin Boy - Eng - 23,976fps - 1994.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,070 --> 00:02:17,665
[ Birds Chirping ]
2
00:02:25,715 --> 00:02:29,947
[ Choir ] ¶So are we now
where Christ has led ¶
3
00:02:30,020 --> 00:02:34,286
A-a-a-alleluia ¶
4
00:02:34,357 --> 00:02:38,487
¶ Following our exalted head ¶
5
00:02:38,561 --> 00:02:42,657
¶ A-a-a-alleluia ¶
6
00:02:42,732 --> 00:02:46,862
¶ Made like him
Like him we rise ¶
7
00:02:46,937 --> 00:02:51,067
¶ A-a-a-alleluia ¶
8
00:02:51,141 --> 00:02:55,373
[ Very High Voice ]
Ours across the great blue sky ¶
9
00:02:55,445 --> 00:03:03,511
¶ A-a-a-alleluia ¶
10
00:03:03,586 -->
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4883}{4917}Hei, bãiete.
{5023}{5086}Hei, bãiete!
{5179}{5229}Haide, bãiete.
{5253}{5302}Hei!
{5303}{5327}Hei!
{5416}{5453}Hei, prietene.
{5607}{5632}-O!|-O!
{5652}{5697}Gata cu blestematele de finale!
{5698}{5769}Hei, nu o face!|Nu te du la facultate.
{5771}{5842}E o excrocherie.|E o prostie!
{6298}{6378}-Bert, mai ai þigãri?|-Nu.
{7942}{8000}Bert: deci sunt gras. ªi ce?|Sper ca ea nu e anorexica.
{8275}{8323}Pune-o acolo, prietene!
{8360}{8442}Ce s-a întâmplat?|Ãi-a mâncat pisica limba?
{8486}{8544}-Isuse!|-La naiba, Dennis, nu!
{8545}{8603}Nu, Dennis, nu!
{8604}{8659}Nu, nu-l lovi|sau alteva de genul asta.
{8660}{8722}To
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:05:Poprawki czasu by: Slidder - wersja tekstu do DVD RIP
00:02:17:Cabin Fever
00:03:14:Hej piesku !
00:03:20:Piesku...
00:03:27:No dalej ma?y
00:03:45:OOOooow...koniec pieprzonych egzamin?w
00:03:49:Hej, nie r?b tego, | nie id? do koled?u
00:03:52:- Pieprzeni Nauczyciele s? do bani |- Daj mu spok?j
00:04:13:Berg masz jakie? fajki ?
00:04:15:Nie
00:05:21:Nie ma szyby, to co ?, to nie jest wyj?cie !
00:05:36:Przybij pi?tke kolego
00:05:39:O co chodzi ?, kot zjad? ci j?zyk ?
00:05:44:O boshe... Denis cholera nie wolno , nie... nie
00:05:49:Nie bij go, lub czego? podobnego
00:05:52:- Wszyscy wiedz? ?e nie wolno siada? obok Denisa|- Mama nie dawa?a ci rad ?
00:05:56:Mo?e pow
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, 2002, 1, cd, hungarian, hu, cf, 6,
original filename: Cabin Fever - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - 791e0ab80cbea510a13e690af96d107b.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,438 --> 00:02:16,432
KABINL?Z
2
00:03:06,438 --> 00:03:08,030
Kutyusk?m!
3
00:03:12,198 --> 00:03:15,747
Kutyusk?m!
H?, bl?ki!
4
00:03:18,638 --> 00:03:23,473
Figyelj!
H?! H?!
5
00:03:27,718 --> 00:03:29,151
Mi van?
6
00:03:36,998 --> 00:03:38,875
Nincs t?bb vizsga!
7
00:03:39,598 --> 00:03:41,953
Ne menjetek egyetemre!
8
00:03:42,398 --> 00:03:44,514
Sz?v?s az eg?sz!
9
00:04:02,918 --> 00:04:04,476
Van m?g cigid?
10
00:04:05,278 --> 00:04:06,631
Nincs.
11
00:05:22,118 --> 00:05:23,870
Adj egy pacsit, ?csi!
12
00:05:25,558 --> 00:05:27,947
Elvitte a cica a nyelved?
13
00:05:29,558 --> 00:05:30,786
J?z
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,527 --> 00:03:07,721
Aãüñé ìïõ...
2
00:03:12,007 --> 00:03:13,406
¸ëá, áãüñé ìïõ.
3
00:03:27,647 --> 00:03:28,921
ÃéëáñÃêï...
4
00:03:37,007 --> 00:03:38,679
ÃÃñìá ïé åîåôÃóåéò!
5
00:03:39,487 --> 00:03:44,481
Ãçà ðáò êé åóý óôï êïëÃãéï!
AðÃôç Ã¥ÃÃáé! Ãï ÷åéñüôåñï!
6
00:04:03,047 --> 00:04:04,844
Ãðåñô,
Ã÷åéò Ãëëá ôóéãÃñá;
7
00:05:22,167 --> 00:05:23,520
Ãåéá óïõ, öéëáñÃêï.
8
00:05:25,647 --> 00:05:28,320
Ãé ÃãéÃÃ¥;
Ãïõ Ãöáãå ç ãÃôá ôç Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,920 --> 00:03:33,362
Ola rapaz... ouve rapaz...
vamos rapaz...
2
00:03:40,936 --> 00:03:47,576
...ouve, ouve.
Que passa?
3
00:03:56,752 --> 00:04:00,122
Não mais,os fodidos exames
ouve não o vás,
4
00:04:00,322 --> 00:04:04,660
não vás à universidade,
é uma merda e apesta.
5
00:04:23,512 --> 00:04:24,947
Tens cigarros?
6
00:04:25,614 --> 00:04:26,348
Não.
7
00:04:32,988 --> 00:04:34,323
Toma, grátis.
8
00:05:46,495 --> 00:05:48,197
Vinga a mão, amigo.
9
00:05:49,531 --> 00:05:50,699
Que passa?
10
00:05:51,033 --> 00:05:53,168
Não podes
mover a lÃngua
Subtítulos para Cabin, The
keywords: 1575, cabin, fever, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 15756-Cabin Fever ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23
{100}{290}Gimnosperme e cel mai smeker!!!
{4453}{4477}Hei, bãiete.
{4587}{4611}Hei, bãiete!
{4737}{4761}Haide, bãiete.
{4808}{4832}Hei!
{4856}{4880}Hei!
{4964}{4988}Hei, prietene.
{5190}{5234}Gata cu blestematele de finale!
{5234}{5294}Hei, nu o face!|Nu te du la facultate.
{5304}{5350}E o excrocherie.|E o prostie!
{5810}{5852}- Bert, mai ai þigãri?|- Nu.
{7387}{7471}Deci sunt gras. ªi ce?|Sper ca ea nu e anorexica.
{7706}{7740}Pune-o acolo, prietene!
{7787}{7853}Ce s-a întâmplat?|Ãi-a mâncat pisica limba?
{7908}{7956}- Isuse!|- La naiba, Dennis, nu!
{7965}{7989}Nu, Dennis, nu!
{8021}{8075}Nu, nu-l lovi|sau alt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{274}{274}23.976
{4769}{4938}Salut mon grand.
{5046}{5123}Hé !
{5199}{5249}Hé ben.
{5286}{5305}Hé !
{5325}{5380}Hé !
{5435}{5473}Hé.
{5627}{5651}- Whaou !|- Whaou !
{5671}{5717}Finis, ces putains de partiels !
{5718}{5789}Un conseil : ne va pas à la fac.
{5791}{5862}C'est nul à chier !
{6317}{6397}- Bert, il te reste des clopes ?|- Non.
{7962}{8019}Je suis gros. Et alors ?|J'espère qu'elle est pas anorexique.
{8294}{8342}Tape-là , mon pote.
{8379}{8462}Qu'est-ce qu'il y a,|t'as avalé ta langue ?
{8506}{8563}- Merde !|- Putain, Dennis, non !
{8564}{8622}Dennis, non !
{8623}{8678}Attendez, vous n'allez pas|le frapper ?!
{8679
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, the, sky, 1943, 2, 5, fps, fragment,
original filename: 37647-Cabin_in_the_Sky_(1943)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,612 --> 00:02:28,137
Good evening, Lily. How are you?
Glad to see you.
2
00:02:28,314 --> 00:02:30,805
- Hello, boys. How are you?
- Good evening, Reverend.
3
00:02:30,984 --> 00:02:33,145
- Good evening. Glad to see you.
- How do you do?
4
00:02:33,319 --> 00:02:35,617
- Good evening.
- I see you brought the twins too.
5
00:02:35,788 --> 00:02:38,018
They had to come out.
I hope they stay awake.
6
00:02:38,191 --> 00:02:39,954
- Hello there, Jean.
- How are you?
7
00:02:40,126 --> 00:02:43,254
Come on in, now. Take your hats off, boys.
Take your hats off.
8
00:02:43,429
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4496}{4665}Ãåé, ìîì÷å.
{4773}{4850}Ãåé, ìîì÷å
{4926}{4976}Ãà éäå, ìîì÷å.
{5013}{5032}Ãåé!
{5052}{5107}Ãåé!
{5162}{5200}Ãåé, ïðèÿòåë.
{5354}{5378}
{5398}{5444}Ãåç ïîâå÷å øèáà Ãè ôèÃà ëè!
{5445}{5516}Ãåé, ÃÃ¥ ãî ïðà âè!|ÃÃ¥ õîäè â êîëåæ.
{5518}{5589}Ãà ì Ã¥ ñêà ïà Ãî è ãà äÃî.|
{6045}{6125}-Ãåðò, èìà ø ëè öèãà ðè?|-ÃÃ¥.
{7690}{7747}ðåäà êöèÿ|WWF_THE_ROCK
{8107}{8190}Ãà êâî èìà ?|Ãà ÃÃ¥ áè êîòêà òà äà òè Ã¥ âçåëà åçèêà ?
{8234}{8291}- Ãñóñå!|- Ãî äÿâîëèòå, ÃÃ¥ÃèÃ
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, 2002, hungarian, hu, cf, dcn,
original filename: Cabin Fever - 2002 - - Hungarian - hu - 92b5ea5094204910b41ecd76de300d4f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,660 --> 00:02:21,873
KABINL?Z
2
00:03:14,046 --> 00:03:15,672
Kutyusk?m!
3
00:03:20,051 --> 00:03:23,805
Kutyusk?m!
H?, bl?ki!
4
00:03:26,766 --> 00:03:31,729
Figyelj!
H?! H?!
5
00:03:36,191 --> 00:03:37,734
Mi van?
6
00:03:45,867 --> 00:03:47,868
Nincs t?bb vizsga!
7
00:03:48,661 --> 00:03:51,080
Ne menjetek egyetemre!
8
00:03:51,497 --> 00:03:53,707
Sz?v?s az eg?sz!
9
00:04:12,933 --> 00:04:14,560
Van m?g cigid?
10
00:04:15,394 --> 00:04:16,770
Nincs.
11
00:05:35,467 --> 00:05:37,177
Adj egy pacsit, ?csi!
12
00:05:39,095 --> 00:05:41,598
Elvitte a cica
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, the, sky, 1943, fragment, french,
original filename: 663b60781c598e91ab7aa1f1098ad045.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,382 --> 00:00:19,580
UN PETIT COIN
AUX CIEUX
2
00:01:48,074 --> 00:01:49,666
A travers les siècles,
3
00:01:49,876 --> 00:01:52,344
des pensées profondes
et pleines d'espoir
4
00:01:52,512 --> 00:01:54,980
ont été transmises grâce aux légendes,
5
00:01:55,148 --> 00:01:57,013
aux fables, Ã l'imaginaire.
6
00:01:57,183 --> 00:01:58,980
Le folklore américain
7
00:01:59,152 --> 00:02:02,144
est issu de tous les peuples,
de toutes les races.
8
00:02:02,322 --> 00:02:04,813
La foi et le dévouement décrits ici
9
00:02:04,991 --> 00:02:08,017
sont des valeurs
qui f
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{91}made by: north,| t?umaczenie ze s?uchu :)
{3268}{3332}Cabin Fever
{3444}{3694} Poprawki (g??wnie liter?wki): Kokawa?
{4635}{4700}Hej piesku!
{4779}{4840}Piesku...
{4947}{5015}No! Dalej ma?y.
{5379}{5474}Woow... koniec pieprzonych egzamin?w
{5475}{5546}Hej, nie r?b tego, | nie id? do koled?u
{5547}{5668}- Pieprzeni Nauczyciele s? do bani |- Daj mu spok?j.
{6051}{6098}Berg masz jakie? fajki?
{6099}{6151}Nie.
{7681}{7792}Nie ma szyby, to co ? To nie jest wyj?cie!
{8041}{8112}Przybij pi?tk? kolego.
{8113}{8211}O co chodzi? Kot zjad? ci j?zyk?
{8233}{8349}O Bo?e... Denis cholera nie wolno, nie... nie!
{8352}{8423}Nie bij go...
{8424
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:11,009 --> 00:02:06,959
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃáÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃæ
Khaled_bebo1984@hotmail.com
2
00:02:07,168 --> 00:03:11,189
ãä ÃÃáà ÃÃã ÃÃà ÃÃã ÃáãÃÃÃã ãä ãáà ÃáÃÃÃãÃ
ÃÃì áà ÃÃÃà ãÃåæÃÃ¥
3
00:03:18,489 --> 00:03:25,538
! ÃäÃ
4
00:03:30,042 --> 00:03:33,253
! ÃäÃ
5
00:03:36,424 --> 00:03:38,508
Ã¥Ãá Ãà æáÃ
6
00:03:40,051 --> 00:03:40,844
! ÃäÃ
7
00:03:41,679 --> 00:03:43,973
! ÃäÃ
8
00:03:46,266 --> 00:03:47,852
Ã¥Ãá Ãà ÃÃÃÃÃ
9
00:03:54,275 --> 00:03
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,612 --> 00:02:28,137
Good evening, Lily. How are you?
Glad to see you.
2
00:02:28,314 --> 00:02:30,805
- Hello, boys. How are you?
- Good evening, Reverend.
3
00:02:30,984 --> 00:02:33,145
- Good evening. Glad to see you.
- How do you do?
4
00:02:33,319 --> 00:02:35,617
- Good evening.
- I see you brought the twins too.
5
00:02:35,788 --> 00:02:38,018
They had to come out.
I hope they stay awake.
6
00:02:38,191 --> 00:02:39,954
- Hello there, Jean.
- How are you?
7
00:02:40,126 --> 00:02:43,254
Come on in, now. Take your hats off, boys.
Take your hats off.
8
00:02:43,429
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, dcn, english, motechnet, com, cf,
original filename: 7859-Cabin.Fever.DVDRiP.XViD-DcN.English.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4496}{4665}Hey, boy.
{4773}{4850}Hey, boy!
{4926}{4976}Come on, boy.
{5013}{5032}Hey!
{5052}{5107}Hey!
{5162}{5200}Hey, fella.
{5354}{5378}- Whoo!|- Whoo!
{5398}{5444}No more fucking finals!
{5445}{5516}Hey, don't do it!|Don't go to college.
{5518}{5589}It's a fucking scam.|It fucking sucks!
{6045}{6125}- Bert, got any more smokes?|- No.
{7690}{7747}Bert: So I'm fat. So what?|I hope she's not anorexic.
{8022}{8070}Put her there, sport!
{8107}{8190}What's the matter?|Cat got your tongue?
{8234}{8291}- Jesus!|- God damn it, Dennis, no!
{8292}{8350}No, Dennis, no!
{8351}{8406}No, don't hit him|or anything.
{8407}{8469}Eve
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,720 --> 00:03:28,847
Kom op.
2
00:03:36,604 --> 00:03:38,147
Hé, vriend.
3
00:03:46,446 --> 00:03:48,365
Geen verdomde eindexamens meer.
4
00:03:48,406 --> 00:03:51,367
Hé, doe het niet.
Ga niet naar school.
5
00:03:51,408 --> 00:03:54,370
Het is oplichterij.
Het zuigt.
6
00:04:13,428 --> 00:04:16,723
Bert, heb je nog sigaretten?
- Nee.
7
00:04:47,709 --> 00:04:49,711
Ik kan me niets herinneren...
8
00:05:22,032 --> 00:05:24,409
Dus ik ben dik. Nou en?
Ik hoop dat ze geen anorexia heeft.
9
00:05:35,878 --> 00:05:37,880
Leg haar daar, fidele vent.
10
00:05:39,423
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, 2002, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Cabin Fever - 2002 - 2CD - Finnish - fi - c6fb3ec211bbe03aee8b4598e02ce5c4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,503
Voin pahoin.
2
00:00:08,299 --> 00:00:09,800
Kuinka nopeasti
p??semme t??lt? pois?
3
00:00:10,092 --> 00:00:11,594
Riippuu saanko auton kuntoon.
4
00:00:12,386 --> 00:00:14,889
Voin ehk? saada
sen ajo-kuntoon.
5
00:00:14,889 --> 00:00:18,517
Voidaan ajaa kaupunkiin
ja kertoa mit? tapahtui.
6
00:00:18,517 --> 00:00:20,603
Se olisi siin?, eik??
7
00:00:23,522 --> 00:00:28,110
Vahdi sin? minua aseen kanssa,
kun se koira on tuolla.
8
00:00:29,195 --> 00:00:31,405
Min? tarvitsen kylvyn.
9
00:00:31,405 --> 00:00:36,118
Sarjassamme typeri? ideoita:
"men
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23
{100}{290}Gimnosperme e cel mai smeker!!!
{4683}{4707}Hei, bãiete.
{4817}{4841}Hei, bãiete!
{4967}{4991}Haide, bãiete.
{5038}{5062}Hei!
{5086}{5110}Hei!
{5194}{5218}Hei, prietene.
{5420}{5465}Gata cu blestematele de finale!
{5465}{5524}Hei, nu o face!|Nu te du la facultate.
{5535}{5580}E o excrocherie.|E o prostie!
{6040}{6083}- Bert, mai ai þigãri?|- Nu.
{7617}{7701}Bert: deci sunt gras. ªi ce?|Sper ca ea nu e anorexica.
{7936}{7970}Pune-o acolo, prietene!
{8018}{8083}Ce s-a întâmplat?|Ãi-a mâncat pisica limba?
{8138}{8186}- Isuse!|- La naiba, Dennis, nu!
{8195}{8219}Nu, Dennis, nu!
{8252}{8305}Nu, nu-l lovi|sau a
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
Hej fant.
2
00:03:19,500 --> 00:03:20,800
Hej fant.
3
00:03:22,200 --> 00:03:23,200
Hej fant.
4
00:03:26,400 --> 00:03:27,500
Pridi fant.
5
00:03:29,000 --> 00:03:29,800
Hej!
6
00:03:30,700 --> 00:03:33,000
Hej!
7
00:03:35,700 --> 00:03:36,800
Hej, prijatelj.
8
00:03:45,100 --> 00:03:47,800
Niè veè izpitov!
9
00:03:48,100 --> 00:03:51,100
Hej, stori tega!
Ne idi na faks.
10
00:03:51,100 --> 00:03:53,800
Zaniè je.
Smrdi!
11
00:04:12,400 --> 00:04:15,400
- Bert, imaš, kaj za kadit?
- Ne.
12
00:05:20,700 --> 00:05:23,700
Debel sem,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23
{100}{290}Gimnosperme e cel mai smeker!!!
{4453}{4477}Hei, bãiete.
{4587}{4611}Hei, bãiete!
{4737}{4761}Haide, bãiete.
{4808}{4832}Hei!
{4856}{4880}Hei!
{4964}{4988}Hei, prietene.
{5190}{5234}Gata cu blestematele de finale!
{5234}{5294}Hei, nu o face!|Nu te du la facultate.
{5304}{5350}E o excrocherie.|E o prostie!
{5810}{5852}- Bert, mai ai þigãri?|- Nu.
{7387}{7471}Deci sunt gras. ªi ce?|Sper ca ea nu e anorexica.
{7706}{7740}Pune-o acolo, prietene!
{7787}{7853}Ce s-a întâmplat?|Ãi-a mâncat pisica limba?
{7908}{7956}- Isuse!|- La naiba, Dennis, nu!
{7965}{7989}Nu, Dennis, nu!
{8021}{8075}Nu, nu-l lovi|sau alteva
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{274}{274}23.976
{4769}{4938}Salut mon grand.
{5046}{5123}Hé !
{5199}{5249}Hé ben.
{5286}{5305}Hé !
{5325}{5380}Hé !
{5435}{5473}Hé.
{5627}{5651}- Whaou !|- Whaou !
{5671}{5717}Finis, ces putains de partiels !
{5718}{5789}Un conseil : ne va pas à la fac.
{5791}{5862}C'est nul à chier !
{6317}{6397}- Bert, il te reste des clopes ?|- Non.
{7962}{8019}Je suis gros. Et alors ?|J'espère qu'elle est pas anorexique.
{8294}{8342}On va voir ce qu'ils ont là -dedans.
{8379}{8462}Qu'est-ce qu'il y a,|t'as avalé ta langue ?
{8506}{8563}- Merde ! - Putain, Dennis, non !
{8564}{8622}Dennis, non !
{8623}{8678}Attendez, vous n'allez pas|le
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4904}{4937}Ãåé, ìîì÷å.
{5040}{5070}Ãåé, ìîì÷å!
{5208}{5229}Ãëà , ìîì÷å.
{5268}{5289}Ãåé!
{5323}{5332}Ãåé!
{5425}{5704}Ãåé, ïðèÿòåë.
{5658}{5704}Ãåç ïîâå÷å øèáà Ãè ôèÃà ëè!
{5705}{5776}Ãåé, ÃÃ¥ ãî ïðà âè!|ÃÃ¥ îòèâà é â êîëåæ.
{5778}{5850}Ãà ìå ñêà ïà Ãî è ãà äÃî.|
{6304}{6384}-Ãåðò, èìà ø ëè öèãà ðè?|-ÃÃ¥.
{8367}{8450}Ãà êâî èìà ?|Ãà ÃÃ¥ áè êîòêà òà äà òè Ã¥ âçåëà åçèêà ?
{8494}{8551}- Ãñóñå!|- Ãî äÿâîëèòå, ÃÃ¥Ãèñ ÃÃ¥!
{8552}{8609}ÃÃ¥, ÃÃ¥Ãèñ, ÃÃ¥!
{8610}{866
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:02:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:05:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:10:synchron
00:00:11:C
00:00:12:CI
00:00:13:CIC
00:00:14:CICH
00:00:15:CICHY
00:00:16:CICHY6
00:00:17:CICHY66
00:00:18:CICHY666
00:02:27:Cabin Fever
00:03:24:Hej piesku!
00:03:30:Piesku...
00:03:37:No dalej ma?y
00:03:55:Koniec pieprzonych egzamin?w
00:03:59:Hej, nie r?b tego,|nie id? do koled?u
00:04:02:- Pieprzeni Nauczyciele s? do bani|- Daj mu spok?j
00:04:23:Berg masz jakie? fajki?
00:04:25:Nie
00:05:31:Nie ma szyby, to co? To nie jest wyj?cie!
00:05:46:Przybij pi?tk? kolego
00:05:49:O co chodzi? Kot zjad? ci j?zyk
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:06,480 --> 00:03:07,708
Hé, jongen.
2
00:03:12,000 --> 00:03:14,389
Hé, jongen.
3
00:03:14,560 --> 00:03:16,516
Hé, jongen.
4
00:03:18,600 --> 00:03:20,716
Kom dan.
5
00:03:36,680 --> 00:03:39,035
Geen examens meer.
6
00:03:39,200 --> 00:03:41,953
Hé, ga niet studeren.
7
00:03:42,120 --> 00:03:44,429
Het is een grote klotezooi.
8
00:04:02,840 --> 00:04:04,193
Bert, heb je nog peuken?
9
00:05:21,840 --> 00:05:23,876
Effe tikken, joh.
10
00:05:25,240 --> 00:05:28,471
Heb je je tong verloren?
11
00:05:30,400 --> 00:05:33,995
Dennis, godverdomme.
Niet doen, Dennis
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, dcn, swedish, motechnet, com,
original filename: 7858-Cabin.Fever.DVDRiP.XViD-DcN.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3473}{3586}Ãversättning: eXz
{3587}{3671}www.divxsweden.net|-nyaste undertexterna på nätet-
{4655}{4680}Hej Pojken.
{4789}{4830}Hej Pojken.
{4955}{4990}Kom igen pojken.
{5013}{5050}Hallå!
{5398}{5463}Inga fler jävla slutprov!
{5474}{5546}Gör det inte!|Gå inte på gymnasiet.
{5547}{5600}Det är för jävligt.|Det suger!
{6045}{6125}-Bert, har du något att röka?|-Nej.
{7690}{7747}Jag är fet. Och? Jag hoppas|att hon inte är anorektiker.
{8022}{8070}Fram med handen, kompis!
{8107}{8190}Hur är det?|Har katten bitit av din tunga?
{8234}{8291}-Jesus!|-För i helvete, Dennis, nej!
{8292}{8350}Nej, Dennis, nej!
{8351}{8406}Nej, sl
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, the, sky, 1943, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fragment, eng,
original filename: Cabin in the Sky (1943) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,762 --> 00:02:28,287
Good evening, Lily. How are you?
Glad to see you.
2
00:02:28,464 --> 00:02:30,955
- Hello, boys. How are you?
- Good evening, Reverend.
3
00:02:31,134 --> 00:02:33,295
- Good evening. Glad to see you.
- How do you do?
4
00:02:33,469 --> 00:02:35,767
- Good evening.
- I see you brought the twins too.
5
00:02:35,938 --> 00:02:38,168
They had to come out.
I hope they stay awake.
6
00:02:38,341 --> 00:02:40,104
- Hello there, Jean.
- How are you?
7
00:02:40,276 --> 00:02:43,404
Come on in, now. Take your hats off, boys.
Take your hats off.
8
00:02:43,579
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5058}{5238}Sveikas ?unie, sveikas ?unie.|Einam.
{5451}{5482}Kas nutiko?
{5677}{5765}Daugiau joki? egz?!|Nedaryk to!
{5766}{5866}Neik ? universitet?,|nes jis u?knisa!
{6331}{6377}Bert, dar turi d?mo?
{6378}{6408}Ne.
{8311}{8360}Duok penkis.
{8393}{8428}Kas nutiko?
{8429}{8480}Lie?uv? prarijai?
{8520}{8554}Velniai raut?, Dennis!
{8575}{8616}Ne, Dennis, ne!
{8633}{8686}Nieko jam nedarykite.
{8691}{8790}Visi ?ino, kad negalima|b?ti arti Dannis.
{8796}{8859}Jums vert?t? pastatyti ?enkl?.
{8860}{8979}Ten yra upelis, jei nori nusiplauti|rankas. Rank?luost? a? duosiu.
{9240}{9382}Ei, bi?iuli, manai, tai gera id?ja palikti vaik?|?ia, kur jis g
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, dvl, screener, rip, dutch, subrip, 1,
original filename: Cabin_Fever_(DVL_Screener_Rip)_Dutch_SubRip_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,720 --> 00:03:37,847
Kom op.
2
00:03:45,604 --> 00:03:47,147
H?, vriend.
3
00:03:55,446 --> 00:03:57,365
Geen verdomde eindexamens meer.
4
00:03:57,406 --> 00:04:00,367
H?, doe het niet.
Ga niet naar school.
5
00:04:00,408 --> 00:04:03,370
Het is verdomde oplichterij.
Er is geen kloten aan.
6
00:04:22,428 --> 00:04:25,723
Bert, heb je nog sigaretten?
- Nee.
7
00:04:56,709 --> 00:04:58,711
Ik kan me niets herinneren...
8
00:05:31,032 --> 00:05:33,409
Dus ik ben dik. Nou en?
Ik hoop dat ze geen anorexia heeft.
9
00:05:44,878 --> 00:05:46,880
Geef me een hand,kerel.
1
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,720 --> 00:03:28,847
Kom op.
2
00:03:36,604 --> 00:03:38,147
Hé, vriend.
3
00:03:46,446 --> 00:03:48,365
Geen verdomde eindexamens meer.
4
00:03:48,406 --> 00:03:51,367
Hé, doe het niet.
Ga niet naar school.
5
00:03:51,408 --> 00:03:54,370
Het is oplichterij.
Het zuigt.
6
00:04:13,428 --> 00:04:16,723
Bert, heb je nog sigaretten?
- Nee.
7
00:04:47,709 --> 00:04:49,711
Ik kan me niets herinneren...
8
00:05:22,032 --> 00:05:24,409
Dus ik ben dik. Nou en?
Ik hoop dat ze geen anorexia heeft.
9
00:05:35,878 --> 00:05:37,880
Leg haar daar, fidele vent.
10
00:05:39,423
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,720 --> 00:03:28,847
Kom op.
2
00:03:36,604 --> 00:03:38,147
Hé, vriend.
3
00:03:46,446 --> 00:03:48,365
Geen verdomde eindexamens meer.
4
00:03:48,406 --> 00:03:51,367
Hé, doe het niet.
Ga niet naar school.
5
00:03:51,408 --> 00:03:54,370
Het is oplichterij.
Het zuigt.
6
00:04:13,428 --> 00:04:16,723
Bert, heb je nog sigaretten?
- Nee.
7
00:04:47,709 --> 00:04:49,711
Ik kan me niets herinneren...
8
00:05:22,032 --> 00:05:24,409
Dus ik ben dik. Nou en?
Ik hoop dat ze geen anorexia heeft.
9
00:05:35,878 --> 00:05:37,880
Leg haar daar, fidele vent.
10
00:05:39,423
Subtítulos para Cabin, The
keywords: cabin, fever, dvl, screener, rip, dutch, subrip, 1,
original filename: Cabin_Fever_(DVL_Screener_Rip)_Dutch_SubRip_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,720 --> 00:03:37,847
Kom op.
2
00:03:45,604 --> 00:03:47,147
Hé, vriend.
3
00:03:55,446 --> 00:03:57,365
Geen verdomde eindexamens meer.
4
00:03:57,406 --> 00:04:00,367
Hé, doe het niet.
Ga niet naar school.
5
00:04:00,408 --> 00:04:03,370
Het is verdomde oplichterij.
Er is geen kloten aan.
6
00:04:22,428 --> 00:04:25,723
Bert, heb je nog sigaretten?
- Nee.
7
00:04:56,709 --> 00:04:58,711
Ik kan me niets herinneren...
8
00:05:31,032 --> 00:05:33,409
Dus ik ben dik. Nou en?
Ik hoop dat ze geen anorexia heeft.
9
00:05:44,878 --> 00:05:46,880
Geef me een hand,kerel.