Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Billabong por relevancia:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,700 --> 00:04:41,400
Há tanta diversidade
no mundo do surf hoje em dia.
2
00:04:41,400 --> 00:04:44,600
Um pode ser um herói
das concorrências profissionais...
3
00:04:45,200 --> 00:04:46,900
uma surfista sexy...
4
00:04:47,300 --> 00:04:49,600
um lÃder espiritual da contracultura...
5
00:04:49,900 --> 00:04:51,800
um acróbata de ondas pequenas...
6
00:04:51,900 --> 00:04:55,200
ou qualquer das numerosas
subespecies do surf.
7
00:04:55,400 --> 00:04:58,300
Mas seja qual seja a onda
e a forma de surfearla...
8
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
ser surfista significa
qu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,794 --> 00:04:41,422
<i>Hay tanta diversidad</i>
<i>en el mundo del surf hoy en dÃa.</i>
2
00:04:41,497 --> 00:04:44,625
<i>Uno puede ser un héroe</i>
<i>de las competencias profesionales...</i>
3
00:04:45,200 --> 00:04:46,929
<i>una surfista sexy...</i>
4
00:04:47,303 --> 00:04:49,635
<i>un lÃder espiritual de la contracultura...</i>
5
00:04:49,972 --> 00:04:51,872
<i>un acróbata de olas pequeñas...</i>
6
00:04:51,940 --> 00:04:55,239
<i>o cualquiera de las numerosas</i>
<i>subespecies del surf.</i>
7
00:04:55,444 --> 00:04:58,345
<i>Pero sea cual sea la ola</i>
<i>y la f
Subtítulos para Billabong
keywords: billabong, odyssey, the,
original filename: 25a39e18235ca029615ddb2c4824e528.billabong.odyssey.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7084}{7156}Danas u surfovanju|ima mnogo razlika.
{7151}{7233}Mislim, danas možete|biti Pro Tour heroj...
{7241}{7286}Seksi devojka surfer...
{7290}{7345}Hipik, gospodar duše...
{7353}{7483}Ãarobnjak u vazduhu na malim talasima...|Ili bilo Å¡ta iz velikog broja podvrsta surfovanja.
{7483}{7559}Ali šta god da vozite i|kako god da to radite...
{7554}{7621}Biti surfer je uvek|znaèilo da ste u eliti...
{7618}{7730}Vi ste kao osušeno kopneno stvorenje koje|se u smrtonosnom okeanu oseæa kao kod kuæe.
{7731}{7839}Mislim da je ideja da treba biti opušten u|sredini u kojoj je proseèna osoba užasnuta,
{7769}{7887}ono što surf
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,794 --> 00:04:57,422
<i>Hay tanta diversidad</i>
<i>en el mundo del surf hoy en dÃa.</i>
2
00:04:57,497 --> 00:05:00,625
<i>Uno puede ser un héroe</i>
<i>de las competencias profesionales...</i>
3
00:05:01,200 --> 00:05:02,929
<i>una surfista sexy...</i>
4
00:05:03,303 --> 00:05:05,635
<i>un lÃder espiritual de la contracultura...</i>
5
00:05:05,972 --> 00:05:07,872
<i>un acróbata de olas pequeñas...</i>
6
00:05:07,940 --> 00:05:11,239
<i>o cualquiera de las numerosas</i>
<i>subespecies del surf.</i>
7
00:05:11,444 --> 00:05:14,345
<i>Pero sea cual sea la ola</i>
<i>y la f
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:54,794 --> 00:04:57,422
<i>Hay tanta diversidad</i>
<i>en el mundo del surf hoy en dÃa.</i>
2
00:04:57,497 --> 00:05:00,625
<i>Uno puede ser un héroe</i>
<i>de las competencias profesionales...</i>
3
00:05:01,200 --> 00:05:02,929
<i>una surfista sexy...</i>
4
00:05:03,303 --> 00:05:05,635
<i>un lÃder espiritual de la contracultura...</i>
5
00:05:05,972 --> 00:05:07,872
<i>un acróbata de olas pequeñas...</i>
6
00:05:07,940 --> 00:05:11,239
<i>o cualquiera de las numerosas</i>
<i>subespecies del surf.</i>
7
00:05:11,444 --> 00:05:14,345
<i>Pero sea cual sea la ola</i>
<i>y la f