Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para An American Crime, por relevancia:
Subtítulos para An American Crime,
keywords: american, crime, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 26382-American Crime An ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:20,446 --> 00:00:23,884
An american crime
2
00:00:25,914 --> 00:00:27,340
Filmul e o interpretare bazata pe relatarile
3
00:00:28,506 --> 00:00:30,935
din timpul procesului
"Banizewski vs. Statul Indiana" 1966
4
00:00:33,103 --> 00:00:36,929
Toate marturiile provin
din transcrierile procesului.
5
00:00:45,844 --> 00:00:47,999
<i>Obisnuiam sa iubesc carnavalul,</i>
6
00:00:49,798 --> 00:00:54,462
<i>tata lucra la toate targurile,
vanzand covrigi si dulciuri</i>
7
00:00:55,478 --> 00:00:57,882
<i>mereu cautand ceva mai bun</i>
8
00:00:58,915 --> 00:01:01,795
<i>cateodata mergea cu el si mama,</i>
9
00:01:01,795 --> 00:01:05,532
<i>cateodata
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:26,480 --> 00:00:30,314
DETTAÃR EN TOLKNING
AV HÃNDELSER BASERAD PA-
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,916
- "RÃTTSFALLET BANISZEWSKl"
I DELSTATEN INDIANA, 1966.
3
00:00:34,080 --> 00:00:38,995
ALLAVITTNESMALÃR HÃMTADE
FRAN DOMSTOLSPROTOKOLLEN.
4
00:00:46,040 --> 00:00:50,192
<i>Förr älskade jag</i>
<i>detresande tivolit.</i>
5
00:00:50,400 --> 00:00:55,599
<i>Där salde pappa kringlor</i>
<i>och kanderade äpplen.</i>
6
00:00:55,800 --> 00:00:59,395
<i>Han hoppades alltid</i>
<i>pa nagot bättre.</i>
7
00:00:59,600 --> 00:01:04,879
<i>Ibland reste mamma med honom.</i>
<i>Ibland var vi alla med.</i>
8
00:01:06,080 --> 00:01:10,756
<i>Varje
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,333 --> 00:00:24,748
Een Amerikaanse misdaad.
2
00:00:25,600 --> 00:00:29,223
Deze film is een interpretatie
van de gebeurtenissen in de zaak...
3
00:00:29,299 --> 00:00:32,923
'Baniszewski tegen de staat Indiana' in 1966.
4
00:00:32,999 --> 00:00:39,168
Alle getuigenverklaringen werden
uit de gerechtsaktes gehaald.
5
00:00:45,199 --> 00:00:48,687
Ik vond de kermis erg fijn.
6
00:00:49,278 --> 00:00:52,281
Vader heeft op alle jaarmarkten gewerkt
en krakelingen verkocht,
7
00:00:52,357 --> 00:00:54,722
gesuikerde appels.
8
00:00:54,798 --> 00:00:58,240
Hij zocht steeds naar