Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Amantes del Circulo Polar Los (1998) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4572}{4648}It´s good that life runs|in circles.
{4652}{4789}But mine exists of one circle,|not even a whole one.
{4794}{4845}The most important is missing.
{4850}{4935}I have written her name so many|times in my mind.
{4940}{5024}Here, at this moment,|I can´t close anything.
{5028}{5074}I am alone.
{5590}{5706}As a child, surrounded by the world,|I felt safe.
{5710}{5804}But on a cold afternoon,|after school...
{5808}{5857}something happened.
{6721}{6782}I knew nothing about girls.
{6786}{6852}Where do girls run to?
{6856}{6923}Why did they stare at me?
{7030}{7140}If she wouldn´t have stared like that,|I would have kept
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:21:22,420 --> 01:21:24,854
Otto me ha hecho venir.
2
01:21:25,900 --> 01:21:28,130
El dueño de esta casa.
3
01:21:29,220 --> 01:21:33,338
Ãl ha preguntado si necesita esto.
- Muy dulce.
4
01:21:33,500 --> 01:21:35,456
Entre.
5
01:21:38,380 --> 01:21:43,215
Usted sabe si Otto fue piloto cuando joven?
- No lo sé.
6
01:21:43,380 --> 01:21:48,773
Pero su mujer... era española, como usted.
7
01:21:48,940 --> 01:21:51,693
Ãl me la mostró, en España.
8
01:21:51,860 --> 01:21:56,570
Ãl la trajo aquÃ.
Ella vino sola, igual que yo.
9
01:21:56,740 --> 01:21:59,095
No sé sobre
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Amantes del Circulo Polar Los (1998) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4385}{4457}It´s good that life runs|in circles.
{4461}{4591}But mine exists of one circle,|not even a whole one.
{4596}{4646}The most important is missing.
{4648}{4732}I have written her name so many|times in my mind.
{4735}{4816}Here, at this moment,|I can´t close anything.
{4821}{4864}I am alone.
{5358}{5471}As a child, surrounded by the world,|I felt safe.
{5476}{5564}But on a cold afternoon,|after school...
{5569}{5615}something happened.
{6444}{6502}I knew nothing about girls.
{6507}{6569}Where do girls run to?
{6574}{6638}Why did they stare at me?
{6739}{6847}If she wouldn´t have stared like that,|I would have kept running until
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, turgay, uykusuz, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Amantes del Circulo Polar Los (1998) - Turgay Uykusuz - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3350}{3478}Ãeviri: Uykusuz
{4572}{4648}Yaþamýn devreler halinde sürmesi güzel.
{4652}{4789}Ama benimki tek devreli,| o bile tam deðil.
{4794}{4845}En önemli kýsmý eksik.
{4850}{4935}Onun adýný aklýmda |öylesine çok yazdým ki
{4940}{5024}Ãþte burada, þu anda,|hiç bir þeyi tamamlayamýyorum..
{5028}{5074}Yalnýzým.
{5590}{5706}Bir çocuk olarak, dünya ile çevrildiðimden|güven duyuyordum.
{5710}{5804}Ama soðuk bir öðleden sonra,|okul çýkýþýnda...
{5808}{5857}bir þey oldu.
{6721}{6782}Kýzlar hakkýnda hiçbir þey bilmiyordum.
{6786}{6852}Kýzlar nereye koþarlar?
{6856}{6923}Onlar neden bana uzun |ve dik
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 7fe87fb0cf3f669a634d37ad3f79034d.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3114}{3174}www.titulky.com
{3194}{3334}MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
{4346}{4454}OTTO
{4576}{4650}{Y:i}Je dobr? m?t|v ?ivot? kolob?h,
{4656}{4738}{Y:i}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jenom jednou,
{4754}{4847}{Y:i}a je?t? ne zcela,|ne do t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4847}{4927}{Y:i}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4938}{5008}{Y:i}A te?, tady,|nic nem??u dokon?it.
{5028}{5051}{Y:i}Jsem s?m...
{5596}{5664}{Y:i}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5664}{5704}{Y:i}c?til jsem se bezpe?n?.
{5713}{5779}{Y:i}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5811}{5843}{Y:i}se n?co stalo.
{6728}{6776}{Y:i}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6785}{6825}
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, port,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 303811348a45672adaf817b9b662fb75.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
? bom que as vidas tenham v?rios c?rculos.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
Mas a minha, minha vida, s? deu a volta uma vez. E nem deu toda.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
Falta o mais importante
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
Escrevi tantas vezes seu nome dentro de mim.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
E aqui, agora mesmo, n?o posso fechar nada.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
Estou s?.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Quando crian?a, vivia rodeado pelo mundo. Me sentia protegido.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
At? que numa tarde de frio na sa?da do col?g
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
Ãîðîøî, ÷òî æèçÃü èäåò
ïî êðóãó.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
Ãîÿ æèçÃü òîæå êðóã,
Ãî ÃÃ¥ ïîëÃûé.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
ÃÃ¥ õâà òà åò ñà ìîãî ãëà âÃîãî.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
à ìÃîãî ðà ç ìûñëåÃÃî ïèñà ë åå èìÿ.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Ãåé÷à ñ ìÃÃ¥ òà ê ÃÃ¥ õâà òà åò åå.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
ÃÃÃ¥ îäèÃîêî.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Ãîãäà ÿ áûë ðåáåÃêîì,
ÿ ÷óâñòâîâà ë Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3194}{3334}MILENCI ZE SEVERNÃHO PÃLU
{4346}{4454}OTTO
{4576}{4650}{Y:i}Je dobré mÃt|v životì kolobìh,
{4656}{4738}{Y:i}ale ten mùj, mùj život,|se otoèil jenom jednou,
{4754}{4847}{Y:i}a ještì ne zcela,|ne do té nejdùležitìjšà èásti.
{4847}{4927}{Y:i}Tolikrát jsem do nìj|zapsal tohle jméno.
{4938}{5008}{Y:i}A teï, tady,|nic nemùžu dokonèit.
{5028}{5051}{Y:i}Jsem sám...
{5596}{5664}{Y:i}Jako dÃtì,|se vÅ¡Ãm tÃm svìtem kolem,
{5664}{5704}{Y:i}cÃtil jsem se bezpeènì.
{5713}{5779}{Y:i}Ale jednoho chladného odpoledne,|po škole,
{5811}{5843}{Y:i}se nìco stalo.
{6728}{6776}{Y:i}Nevìdìl jsem nic o dÃvkác
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: los, amantes, del, circulo, polar, eng, 2, 5, fps, 1998,
original filename: Los Amantes Del Circulo Polar - Eng - 25fps - 1998.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, greek, gr, c, ??rculo,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Greek - gr - 956b64ee5f0be51dd11809fd30b5d089.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,527 --> 00:04:59,280
????? ???? ?? ?????
??????? ? ???.
2
00:04:59,727 --> 00:05:02,924
? ???? ???, ????, ????? ????
????, ?? ??? ????????.
3
00:05:05,167 --> 00:05:07,476
?????? ?? ???
????????? ???????.
4
00:05:07,887 --> 00:05:10,640
????? ????? ??? ??????
???? ?'????? ???? ???!
5
00:05:11,127 --> 00:05:13,960
?? ???, ????, ?? ?????
?? ???????? ??????.
6
00:05:14,447 --> 00:05:16,483
????? ?????...
7
00:05:37,167 --> 00:05:41,046
??? ?????, ???? ?? ????
?????, ????? ??????????????.
8
00:05:41,647 --> 00:05:44,719
????? ???, ??? ????
???????? ??? ???????...
9
00:0
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 0c1f9d783ee55c3d79f1bcfe62ed43cd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,440 --> 00:02:10,680
MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
2
00:02:54,840 --> 00:02:55,160
OTTO
3
00:03:03,120 --> 00:03:06,080
V ?ivot? je dobr? m?t
hodn? kruh?,
4
00:03:06,320 --> 00:03:09,600
ale ten m?j, m?j ?ivot,
se oto?il jen jednou dokola.
5
00:03:10,240 --> 00:03:13,960
Ale neoto?il se cel?,
a? k t? nejd?le?it?j?? ??sti.
6
00:03:13,960 --> 00:03:17,160
Tolikr?t jsem do n?j
zapsal tohle jm?no.
7
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
A tady, te?,
nic nemohu dokon?it,
8
00:03:21,200 --> 00:03:22,120
Jsem s?m ...
9
00:03:43,920 --> 00:03:46,640
Jako d?t?,
se v??m t?m sv?tem kolem,
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz, c,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 4034260eeae5a50333acf52b930adc49.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3194}{3334}MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
{4346}{4454}OTTO
{4576}{4650}{Y:i}Je dobr? m?t|v ?ivot? kolob?h,
{4656}{4738}{Y:i}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jenom jednou,
{4754}{4847}{Y:i}a je?t? ne zcela,|ne do t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4847}{4927}{Y:i}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4938}{5008}{Y:i}A te?, tady,|nic nem??u dokon?it.
{5028}{5051}{Y:i}Jsem s?m...
{5596}{5664}{Y:i}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5664}{5704}{Y:i}c?til jsem se bezpe?n?.
{5713}{5779}{Y:i}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5811}{5843}{Y:i}se n?co stalo.
{6728}{6776}{Y:i}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6785}{6825}{Y:i}Kam ut?kaj? d?vky?
{685
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz, c, ??rculo, ok,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 49a41af8369439d8ff08e0d4bea7113c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
titulky: Sencha
2
00:02:07,440 --> 00:02:12,160
MILENCI Z POL?RN?HO KRUHU
3
00:02:53,120 --> 00:02:57,040
OTTO
4
00:03:02,040 --> 00:03:05,000
<i>Je dob?e, ?e ?ivot plyne v kruz?ch,</i>
5
00:03:05,240 --> 00:03:08,520
<i>ale ten m?j, m?j ?ivot,
se oto?il jenom jednou,</i>
6
00:03:09,160 --> 00:03:12,880
<i>a je?t? ne zcela, ne a?
k t? nejd?le?it?j?? ??sti.</i>
7
00:03:12,880 --> 00:03:16,080
<i>Tolikr?t jsem do n?j zapsal to jm?no.</i>
8
00:03:16,520 --> 00:03:19,320
<i>A te?, tady, nem??u nic dokon?it.</i>
9
00:03:20,120 --> 00:03:21,040
<i>Jsem s?m...</i>
10
00:03:42,800 --> 00:03:45,520
<i>Jako d?t?, se v??m
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - cef7412fdcad9d31925755473c297eca.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,440 --> 00:02:10,680
MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
2
00:02:54,840 --> 00:02:55,160
OTTO
3
00:03:03,120 --> 00:03:06,080
V ?ivot? je dobr? m?t
hodn? kruh?,
4
00:03:06,320 --> 00:03:09,600
ale ten m?j, m?j ?ivot,
se oto?il jen jednou dokola.
5
00:03:10,240 --> 00:03:13,960
Ale neoto?il se cel?,
a? k t? nejd?le?it?j?? ??sti.
6
00:03:13,960 --> 00:03:17,160
Tolikr?t jsem do n?j
zapsal tohle jm?no.
7
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
A tady, te?,
nic nemohu dokon?it,
8
00:03:21,200 --> 00:03:22,120
Jsem s?m ...
9
00:03:43,920 --> 00:03:46,640
Jako d?t?,
se v??m t?m sv?tem kolem,
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 9df6ec7dc872be2bc4567d4ada6986cb.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3121}{3181}www.titulky.com
{3201}{3257}THE LOVERS OF THE ARCTIC CIRCLE
{4361}{4369}OTTO
{4568}{4642}V ?ivot? je dobr? m?t|hodn? kruh?,
{4648}{4730}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jen jednou dokola.
{4746}{4839}Ale neoto?il se cel?,|a? k t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4839}{4919}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4930}{5000}A tady, te?,|nic nemohu dokon?it,
{5020}{5043}Jsem s?m ...
{5588}{5656}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5656}{5686}c?til jsem se bezpe?n?.
{5705}{5771}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5803}{5835}se n?co stalo.
{6720}{6768}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6777}{6817}Kam ut?kaj? divky?
{6851}{6896}Pro?
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz, julio, medem, c,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 9834cc0df32aa3625022c21e24659bc6.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{3194}{3334}MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
{4346}{4454}OTTO
{4576}{4650}{Y:i}Je dobr? m?t|v ?ivot? kolob?h,
{4656}{4738}{Y:i}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jenom jednou,
{4754}{4847}{Y:i}a je?t? ne zcela,|ne do t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4847}{4927}{Y:i}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4938}{5008}{Y:i}A te?, tady,|nic nem??u dokon?it.
{5028}{5051}{Y:i}Jsem s?m...
{5596}{5664}{Y:i}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5664}{5704}{Y:i}c?til jsem se bezpe?n?.
{5713}{5779}{Y:i}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5811}{5843}{Y:i}se n?co stalo.
{6728}{6776}{Y:i}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6785}{6825}{Y:i}Kam ut?kaj? d?vky?
{6859}{6904}{Y:i}Pro? na m? z?raj??
{7031}{71
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 74feb7dd5d4918956de2e51beec4b181.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,199 --> 00:02:13,840
MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
2
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
Je dobr?, ?e ?ivot plyne v kruz?ch.
3
00:03:06,098 --> 00:03:11,572
Ale m?j existuje jen z jednoho,
dokonce ani ne z cel?ho.
4
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
To nejd?le?it?j?? chyb?.
5
00:03:13,979 --> 00:03:17,413
Tak dlouho jsem si pamatoval jej? jm?no...
6
00:03:17,580 --> 00:03:20,967
A te?, v tuto chv?li, nemohu nic d?lat...
7
00:03:21,139 --> 00:03:22,971
Jsem s?m.
8
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Je?t? jako d?t?, obklopen? sv?tem, jsem se c?til bezpe?n?.
9
00:03:48,419 --> 00:03:52,174
Al
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, hebrew, he, spanish, divx,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Hebrew - he - 49f33472df9821ff45d53f2a6d78e041.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4500}{4560}????? ?"? ???? ????
{4578}{4654}.?? ??? ?????? ???? ???????
{4658}{4793},??? ??? ???????? ?? ???? ???|.?????? ?? ?? ??? ???
{4797}{4850}.???? ????? ????? ???
{4852}{4939}????? ?? ??? ?? ??|.???? ????? ?????
{4943}{5027},?????, ????|.???? ???? ?????? ?? ????
{5033}{5077}.??? ???
{5592}{5711},????, ???? ?"? ?????|.?????? ????
{5715}{5807},??? ???"? ???? ???|...???? ???"?
{5813}{5861}.???? ???
{6724}{6785}.?? ????? ???? ?? ?????
{6791}{6856}???? ??? ???
{6860}{6926}???? ??? ???? ??
{7033}{7145},?? ??? ?? ???? ???? ???|.????? ????? ???? ?? ?????? ???? ?? ?????
{7189}{7314}?? ?????, ?? ???? ?? ????? |...???? ????? ?
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, eng, 1, cd, julio, medem, c,
original filename: amantes.del.circulo.polar.los.(1998).eng.1cd.(2268).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It?s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can?t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:03:
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 1CD - Czech - cz - 19d573ca708df5c406fa2c3a85fa0a89.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,199 --> 00:02:13,840
MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
2
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
Je dobr?, ?e ?ivot plyne v kruz?ch.
3
00:03:06,098 --> 00:03:11,572
Ale m?j existuje jen z jednoho,
dokonce ani ne z cel?ho.
4
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
To nejd?le?it?j?? chyb?.
5
00:03:13,979 --> 00:03:17,413
Tak dlouho jsem si pamatoval jej? jm?no...
6
00:03:17,580 --> 00:03:20,967
A te?, v tuto chv?li, nemohu nic d?lat...
7
00:03:21,139 --> 00:03:22,971
Jsem s?m.
8
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Je?t? jako d?t?, obklopen? sv?tem, jsem se c?til bezpe?n?.
9
00:03:48,419 --> 00:03:52,174
Al
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, cze, 1, cd, julio, medem, c,
original filename: amantes.del.circulo.polar.los.(1998).cze.1cd.(2267).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3194}{3334}MILENCI ZE SEVERN?HO P?LU
{4346}{4454}OTTO
{4576}{4650}{Y:i}Je dobr? m?t|v ?ivot? kolob?h,
{4656}{4738}{Y:i}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jenom jednou,
{4754}{4847}{Y:i}a je?t? ne zcela,|ne do t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4847}{4927}{Y:i}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4938}{5008}{Y:i}A te?, tady,|nic nem??u dokon?it.
{5028}{5051}{Y:i}Jsem s?m...
{5596}{5664}{Y:i}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5664}{5704}{Y:i}c?til jsem se bezpe?n?.
{5713}{5779}{Y:i}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5811}{5843}{Y:i}se n?co stalo.
{6728}{6776}{Y:i}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6785}{6825}{Y:i}Kam ut?kaj? d?vky?
{685
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: amantes, del, circulo, polar, los, 1998, 2, cd, czech, cz, lovers, of, the, arctic, circle, 1,
original filename: Amantes del Circulo Polar, Los - 1998 - 2CD - Czech - cz - 00545985c6e6553457a057abaa441d76.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3201}{3257}THE LOVERS OF THE ARCTIC CIRCLE
{4361}{4369}OTTO
{4568}{4642}V ?ivot? je dobr? m?t|hodn? kruh?,
{4648}{4730}ale ten m?j, m?j ?ivot,|se oto?il jen jednou dokola.
{4746}{4839}Ale neoto?il se cel?,|a? k t? nejd?le?it?j?? ??sti.
{4839}{4919}Tolikr?t jsem do n?j|zapsal tohle jm?no.
{4930}{5000}A tady, te?,|nic nemohu dokon?it,
{5020}{5043}Jsem s?m ...
{5588}{5656}Jako d?t?,|se v??m t?m sv?tem kolem,
{5656}{5686}c?til jsem se bezpe?n?.
{5705}{5771}Ale jednoho chladn?ho odpoledne,|po ?kole,
{5803}{5835}se n?co stalo.
{6720}{6768}Nev?d?l jsem nic o d?vk?ch.
{6777}{6817}Kam ut?kaj? divky?
{6851}{6896}Pro? na m? z?raj??
{7023}{7098}K
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
E bine ca viata se
desfasoara in cicluri.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
Dar a mea se desfasoara intr-unul singur,
nici macar unul intreg.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
Cel mai important lipseste.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
Mi-am scris numele ei atat de des
in minte.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Aici, in aceasta clipa,
Nu pot sa fac nimic.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
Sunt singur.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Copil fiind, inconjurat de lume,
Ma simteam in siguranta.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
Dar intr-o dupa amiaza friguroasa,
d
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4572}{4648}ÃÃÃáé êáëü ðïõ ç æùà êÃÃåé êýêëïõò.
{4652}{4789}Ãëëà ç äéêà ìïõ äåà óõðëÃñùóå êýêëï.
{4794}{4845}ÃÃ¥Ãðåé ôï ðéï óçìáÃôéêü êïììÃôé.
{4850}{4935}Ã÷ù ãñÃøåé ôï üÃïìá ôçò|ôüóåò öïñÃò óôï ìõáëü ìïõ.
{4940}{5024}Ãäù, áõôà ôç óôéãìà äåà ìðïñþ|Ãá ôåëåéþóù ôÃðïôá.
{5028}{5074}ÃÃìáé ìüÃïò.
{5590}{5706}Ãáà ðáéäÃ, ðåñéêõêëùìÃÃïò|áð' ôïà êüóìï ÃÃéùèá áóöáëÃò.
{5710}{5804}Ãëëà ÃÃá êñýï áðüãåõìá,|ìå
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3225}{3319}KOCHANKOWIE Z KR?GU POLARNEGO
{4375}{4431}OTTO
{4575}{4671}?ycie powinno zatacza? ko?a,...
{4675}{4770}ale moje zrobi?o to tylko raz.
{4775}{4846}W dodatku nie do ko?ca,|nie w swojej najwa?niejszej cz??ci.
{4850}{4946}Tyle razy, w duszy,|pisa?em to imi?,...
{4950}{5021}a tu, teraz,|nie mog? niczego sko?czy?,...
{5025}{5095}jestem sam...
{5600}{5671}Jako dziecko,|czu?em si? bezpiecznie,...
{5675}{5721}w ?wiecie, kt?ry mnie otacza?.
{5725}{5821}Lecz pewnego ch?odnego popo?udnia,|po szkole,...
{5825}{5902}co? si? wydarzy?o.
{6726}{6797}Nie wiedzia?em nic o dziewczynach.
{6801}{6872}Gdzie dziewczyny biegn??
{6876}{6967}Czemu ona
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,920 --> 00:03:05,920
Het is goed dat het leven
in cirkels verloopt.
2
00:03:06,080 --> 00:03:11,560
Maar het mijne bestaat uit één cirkel,
en niet eens een hele.
3
00:03:11,760 --> 00:03:13,800
Het belangrijkste ontbreekt.
4
00:03:13,960 --> 00:03:17,400
Ik heb in gedachten
zo vaak haarnaam geschreven.
5
00:03:17,600 --> 00:03:20,960
Hier, op dit moment,
kan ik niets afsluiten.
6
00:03:21,120 --> 00:03:22,960
Ik ben alleen.
7
00:03:43,600 --> 00:03:48,240
Als kind, omgeven door de wereld,
voelde ik me geborgen.
8
00:03:48,400 --> 00:03:52,160
Maar op een koude middag,
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
Jó, hogy az élet körökben halad.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
De az enyém csak egy kör,
még csak nem is teljes.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
A legfontosabb hiányzik.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
Oly sokszor leÃrtam a nevét magamban.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Itt, ebben a pillanatban,
semmit sem zárhatok le.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
Egyedül vagyok.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
Gyermekként, egy világgal körülöttem,
biztonságban éreztem magam.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
De egy hideg délutánon, iskola után
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,440 --> 00:02:10,680
MILENCI ZE SEVERNÃHO PÃLU
2
00:02:54,840 --> 00:02:55,160
OTTO
3
00:03:03,120 --> 00:03:06,080
V životì je dobré mÃt
hodnì kruhù,
4
00:03:06,320 --> 00:03:09,600
ale ten mùj, mùj život,
se otoèil jen jednou dokola.
5
00:03:10,240 --> 00:03:13,960
Ale neotoèil se celý,
až k té nejdùležitìjšà èásti.
6
00:03:13,960 --> 00:03:17,160
Tolikrát jsem do nìj
zapsal tohle jméno.
7
00:03:17,600 --> 00:03:20,400
A tady, teï,
nic nemohu dokonèit,
8
00:03:21,200 --> 00:03:22,120
Jsem sám ...
9
00:03:43,920 --> 00:03:46,640
Jako dÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4572}{4648}It?s good that life runs|in circles.
{4652}{4789}But mine exists of one circle,|not even a whole one.
{4793}{4845}The most important is missing.
{4849}{4935}I have written her name so many|times in my mind.
{4939}{5024}Here, at this moment,|I can?t close anything.
{5029}{5074}I am alone.
{5589}{5706}As a child, surrounded by the world,|I felt safe.
{5710}{5804}But on a cold afternoon,|after school...
{5808}{5857}something happened.
{6722}{6782}I knew nothing about girls.
{6787}{6852}Where do girls run to?
{6856}{6923}Why did they stare at me?
{7029}{7140}If she wouldn?t have stared like that,|I would have kept running untill I
Subtítulos para Amantes Del Circulo Polar Los 1998 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, lovers, from, north, pole, los, amantes, del, crculo, polar, eng, 2, 5, fps, 1998,
original filename: The Lovers From The North Pole - (Los Amantes Del Crculo Polar) - Eng - 25fps - 1998.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,900 --> 00:03:05,937
It´s good that life runs
in circles.
2
00:03:06,100 --> 00:03:11,572
But mine exists of one circle,
not even a whole one.
3
00:03:11,740 --> 00:03:13,810
The most important is missing.
4
00:03:13,980 --> 00:03:17,416
I have written her name so many
times in my mind.
5
00:03:17,580 --> 00:03:20,970
Here, at this moment,
I can´t close anything.
6
00:03:21,140 --> 00:03:22,971
I am alone.
7
00:03:43,580 --> 00:03:48,256
As a child, surrounded by the world,
I felt safe.
8
00:03:48,420 --> 00:03:52,174
But on a cold afternoon,
after school...
9
00:0
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,140 --> 00:00:58,540
Papá
2
00:00:59,510 --> 00:01:01,260
Mi Hija!
3
00:01:01,300 --> 00:01:03,500
Estoy contento de que hayas venido.
4
00:01:03,540 --> 00:01:05,710
Tú presencia iluminará la noche.
5
00:01:13,720 --> 00:01:16,210
No te preocupes,
él acabará por aceptarlo.
6
00:01:17,880 --> 00:01:20,120
Este es el Sr. Wong.
7
00:01:20,150 --> 00:01:21,430
Quién?
8
00:01:21,470 --> 00:01:25,050
El anfitrión de esta noche.
9
00:01:25,090 --> 00:01:28,610
Ãl no es sólo un hombre de negocios...
10
00:01:28,610 --> 00:01:31,710
además el jefe de una triada po
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,907 --> 00:00:55,138
Buenos dÃas, Sr. Michaux.
No me molesta en absoluto.
2
00:00:55,347 --> 00:00:58,305
Estaba practicando con mi bumerang.
3
00:00:58,507 --> 00:01:02,022
Lo hago antes de ir a la oficina,
es ideal para el estrés.
4
00:01:02,827 --> 00:01:06,456
¿A cenar el miércoles?
Encantado, Sr. Michaux.
5
00:01:09,667 --> 00:01:10,577
Hola.
6
00:01:11,427 --> 00:01:14,146
-¿ Vienes al fútbol el miércoles?
-Tengo una cena.
7
00:01:14,347 --> 00:01:16,383
-Un expreso, por favor.
-¿Una cena?
8
00:01:16,707 --> 00:01:19,267
-Perier, un cliente, me invita.
-¿P
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{740}{800}LOS AMANTES
{2580}{2610}Paris, Primavera de 1953
{3239}{3308}?Bravo! ?Bravo, Ra?l!
{3410}{3450}Ven aqui, peque?o.
{3488}{3525}Pasaron los 6, viste?
{4140}{4230}- Fant?stico, ?no te parece?|- No s? nada de esto.
{4260}{4326}No, Jeanne Tournier no sab?a nada de polo
{4330}{4406}Acompa?aba a veces a su amiga Maggie
{4410}{4546}Jeanne y Maggie amigas de la infancia|tenian la esencia y la educaci