Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Absolon por relevancia:
Subtítulos para Absolon
keywords: freddys, dead:, the, final, nightmare, 1991, cd, portuguese, br, pb, a, on, elm, street, 6, freddy's, dead, absolon,
original filename: Freddys Dead: The Final Nightmare - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9548c322f0f92b0a6524e66646405a2c.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,000 --> 00:01:32,400
Boa noite,
Senhoras e senhores.
2
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
Voc?s ver?o o aviso de "apertem
os sintos" se acenderem.
3
00:01:35,100 --> 00:01:37,200
Estamos entrando por
uma zona de turbul?ncia aqui.
4
00:01:37,300 --> 00:01:40,600
Infelizmente,
N?s n?o podemos levantar por aqui...
5
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
... e n?o podemos
descer, ent?o...
6
00:01:43,000 --> 00:01:45,100
... segurem se.
7
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
Com licen?a, senhorita ?
8
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
Posso ir para
outro assento, por favor ?
9
00:01:52,200
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,040 --> 00:00:35,120
Ãn anul 2OO3, un virus mortal
a devastat planeta Pãmânt...
2
00:00:36,280 --> 00:00:42,320
cu ajutorul anilor de poluãri ºi
distrugerea stratului de ozon...
3
00:00:44,720 --> 00:00:50,600
Virusul sa rãspândit
foarte repede.
4
00:00:52,440 --> 00:00:57,080
Toatã economia lumii sa
prãbuºit în haos.
5
00:00:57,600 --> 00:01:00,640
Pânã când sa
gãsit un leac...
6
00:01:02,440 --> 00:01:10,280
...au murit cinci
bilioane de oameni.
7
00:01:15,320 --> 00:01:20,240
Omenirea poate folosii surplusul
de hranã rãmasã, încã 100 de ani.
8
00:0
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, eng, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Absolon - Eng - 25fps - 2003.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,386 --> 00:01:42,168
Man has always
been arrogant.
2
00:01:42,329 --> 00:01:45,777
From the moment we emerged,
evolved and standing upright...
3
00:01:45,946 --> 00:01:49,207
we became the masters
of our destiny.
4
00:01:49,657 --> 00:01:52,657
With each step we moved on,
ever forward.
5
00:01:52,826 --> 00:01:56,688
Seldom looking back at the
destruction we left in our way.
6
00:01:57,241 --> 00:02:00,056
The answers would come tomorrow.
7
00:02:00,633 --> 00:02:03,383
Tomorrow.
Always tomorrow.
8
00:02:04,217 --> 00:02:06,551
Somehow they seemed
safer there.
9
00:
Subtítulos para Absolon
keywords: 2003, absolon, alliance, sharereactor,
original filename: 362062003absolon_(2003).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,300
NO ANO 2OO3, UM VÃRUS MORTAL
DEVASTOU O PLANETA TERRA
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,400
TENDO COMO ALIADOS
O ACÃMULO DE POLUIÃÃO
3
00:00:39,300 --> 00:00:42,200
E A DESTRUIÃÃO
DA CAMADA DE OZÃNIO,
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,700
O VÃRUS SE ESPALHOU
RAPIDAMENTE,
5
00:00:52,300 --> 00:00:57,200
TODAS AS ECONOMIAS DO MUNDO
ENTRARAM EM COLAPSO.
6
00:00:57,500 --> 00:01:00,700
QUANDO DESCOBRIRAM A CURA,
7
00:01:02,400 --> 00:01:06,400
CINCO BILHÃES DE PESSOAS
8
00:01:06,300 --> 00:01:11,600
JÃ HAVIAM MORRIDO.
9
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
OS
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,040 --> 00:00:35,120
Ãn anul 2OO3, un virus mortal
a devastat Planeta Pãmânt...
2
00:00:36,280 --> 00:00:42,320
...cu ajutorul anilor de poluãri
ºi distrugerea stratului de ozon...
3
00:00:44,720 --> 00:00:50,600
Virusul s-a rãspândit foarte repede.
4
00:00:52,440 --> 00:00:57,080
Toatã economia lumii
s-a prãbuºit în haos.
5
00:00:57,600 --> 00:01:00,640
Pânã când s-a gãsit un leac...
6
00:01:02,440 --> 00:01:10,280
...au murit cinci miliarde de oameni.
7
00:01:15,320 --> 00:01:20,240
Omenirea poate folosii
surplusul de hranã rãmasã, încã 100 de ani...
8
Subtítulos para Absolon
keywords: freddys, dead:, the, final, nightmare, 1991, cd, english, en, a, on, elm, street, 6, freddy's, dead, absolon,
original filename: Freddys Dead: The Final Nightmare - 1991 - 1CD - English - en - 332062aa9faf9986443c745f427b9a61.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,589 --> 00:01:30,988
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:01:31,024 --> 00:01:32,286
This is the pilot speaking.
3
00:01:32,325 --> 00:01:34,850
You'll notice the "fasten
seat belts" sign is on.
4
00:01:34,894 --> 00:01:36,987
Passing through
a little turbulence here.
5
00:01:37,030 --> 00:01:40,488
Unfortunately,
we can't get up over it...
6
00:01:40,533 --> 00:01:42,660
and we can't
get underneath it, so...
7
00:01:42,702 --> 00:01:44,897
just hang in there.
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,098
Excuse me, miss?
9
00:01:49,709 --> 00:01:51,336
Can I have
a different
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{811}{906}Godine 2003. smrtonosni | je virus pustošio planetom,
{943}{1046}potpomognut godinama oneèišæenja | i uništenjem ozonskoga omotaèa.
{1165}{1252}Virus se brzo | proširio svijetom.
{1335}{1415}Svjetsko je gospodarstvo | potonulo u kaos.
{1463}{1541}Do èasa kad je | pronaðen lijek,
{1578}{1662}umrlo je pet milijardi ljudi.
{1895}{1992}Ãovjek æe sljedeæih sto | godina moæi rabiti zalihe.
{2052}{2150}Svega æe biti dovoljno osim | lijeka koji spašava živote.
{2327}{2463} A B S O L O N
{2492}{2568}Ãovjek je oduvijek | bio arogantno stvorenje.
{2584}{2668}Otkako smo izašli iz sjenke | evolucije, stojeæi u
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:35,700
En el año 2003, un virus mortal
devastó el planeta tierra...
2
00:00:36,600 --> 00:00:42,600
...ayudado por años de polución, y
la destrucción de la capa de ozono.
3
00:00:45,000 --> 00:00:50,100
El virus se esparció rápidamente
alrededor del mundo.
4
00:00:52,700 --> 00:00:57,600
Todas las economÃas del mundo
entraron en colapso.
5
00:00:57,900 --> 00:01:01,100
Para cuando desarrollaron una cura...
6
00:01:02,800 --> 00:01:10,984
...cinco billones de personas
habÃan muerto.
7
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Los hombres seguirán usando
los materi
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, fin, 2, 5, fps, 2003, alliance,
original filename: Absolon - Fin - 25fps - 2003.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Drago, Solidsnake, Nude
{635}{710}Oikoluku: BlueNun
{775}{875}Vuonna 2003 levisi planeetallemme
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absolon - 2003 - 1CD - Czech - cz - 614a80a76139be17ad27a589b2f5b60e.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,077 --> 00:00:14,514
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:30,277 --> 00:00:34,748
V roce 2003 zas?hl planetu
oslabenou lety zne?i??ov?n?
3
00:00:36,277 --> 00:00:41,909
a ni?en? oz?nov? vrstvy
smrt?c? virus,
4
00:00:44,637 --> 00:00:49,950
kter? se rychle
roz???il po cel?m sv?t?.
5
00:00:52,477 --> 00:00:56,834
Sv?tov? ekonomika se zhroutila.
6
00:00:57,557 --> 00:01:00,390
Ne? byl vynalezen l?k,
7
00:01:02,317 --> 00:01:11,112
zem?elo p?t miliard lid?.
8
00:01:15,157 --> 00:01:18,237
Je?t? sto let
9
00:01:18,237 --> 00:01:22,517
bude m?t ?lov?k ze zbyl?ch
p?ebytk? dostate?n? z?s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:36,099
NO ANO 2OO3, UM VÃRUS MORTAL
DEVASTOU O PLANETA TERRA
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,199
TENDO COMO ALIADOS
O ACUMULAR DE POLUIÃÃO
3
00:00:40,099 --> 00:00:43,000
E A DESTRUIÃÃO
DA CAMADA DE OZONO,
4
00:00:45,399 --> 00:00:50,500
O VÃRUS ESPALHOU-SE
RÃPIDAMENTE,
5
00:00:53,099 --> 00:00:58,000
TODAS AS ECONOMIAS DO MUNDO
ENTRARAM EM COLAPSO.
6
00:00:58,299 --> 00:01:01,500
QUANDO DESCOBRIRAM A CURA,
7
00:01:03,199 --> 00:01:07,200
CINCO BILIÃES DE PESSOAS
8
00:01:07,099 --> 00:01:12,399
JÃ HAVIAM MORRIDO.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,599
OS MATERIAIS JÃ
PRODUZIDOS SERÃO
10
00:
Subtítulos para Absolon
keywords: a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cs, freddy's, absolon,
original filename: A Nightmare on Elm Street Part 2: Freddys Revenge - 1985 - 1CD - Czech - cs - 6c1bff3752aab6d7758b6dcc0d4b5965.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,928 --> 00:00:11,184
Pro verzi
A.NiGHTMARE.ON.ELMSTREET.2.FREDDYS.REVENGE-rexXx.avi
2
00:00:11,184 --> 00:00:12,748
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
3
00:00:27,346 --> 00:00:33,853
NO?N? M?RA
z ELM STREET 2
4
00:00:34,187 --> 00:00:38,191
FREDDYHO POMSTA
5
00:00:38,774 --> 00:00:49,368
>> CZ.sub by mulpHia <<
6
00:01:00,046 --> 00:01:01,797
OK. Chovejte se slu?n?.
7
00:01:01,797 --> 00:01:02,965
Naschle.
8
00:01:17,230 --> 00:01:18,564
Ztlum to!
9
00:01:44,924 --> 00:01:46,259
Mysl?m to v??n?.
10
00:01:46,259 --> 00:01:48,344
No to ne! Tomu nem??u uv??it.
11
00
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2003, 1, cd, limited, divx, alliance,
original filename: Absolon.2003.1cd.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Drago, Solidsnake, Nude
{635}{710}Oikoluku: BlueNun
{775}{875}Vuonna 2003 levisi planeetallemme
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin, alliance,
original filename: Absolon - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Drago, Solidsnake, Nude
{635}{710}Oikoluku: BlueNun
{775}{875}Vuonna 2003 levisi planeetallemme
Subtítulos para Absolon
keywords: a, nightmare, on, elm, street, part, 2, :, freddys, revenge, 1985, 1, cd, czech, cz, freddy's, absolon,
original filename: A Nightmare on Elm Street Part 2: Freddys Revenge - 1985 - 1CD - Czech - cz - 6c1bff3752aab6d7758b6dcc0d4b5965.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,928 --> 00:00:11,184
Pro verzi
A.NiGHTMARE.ON.ELMSTREET.2.FREDDYS.REVENGE-rexXx.avi
2
00:00:11,184 --> 00:00:12,748
Hlawoun
/// hlawoun@centrum.cz
3
00:00:27,346 --> 00:00:33,853
NO?N? M?RA
z ELM STREET 2
4
00:00:34,187 --> 00:00:38,191
FREDDYHO POMSTA
5
00:00:38,774 --> 00:00:49,368
>> CZ.sub by mulpHia <<
6
00:01:00,046 --> 00:01:01,797
OK. Chovejte se slu?n?.
7
00:01:01,797 --> 00:01:02,965
Naschle.
8
00:01:17,230 --> 00:01:18,564
Ztlum to!
9
00:01:44,924 --> 00:01:46,259
Mysl?m to v??n?.
10
00:01:46,259 --> 00:01:48,344
No to ne! Tomu nem??u uv??it.
11
00
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2003, dutch, subrip, 1,
original filename: Absolon_(2003)_Dutch_SubRip_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,720 --> 00:00:33,439
In 2003 zaaide een dodelijk virus...
2
00:00:33,600 --> 00:00:36,160
dood en verderf op aarde...
3
00:00:36,960 --> 00:00:40,635
in combinatie met vervuiling...
4
00:00:40,800 --> 00:00:43,519
en een aangetaste ozonlaag.
5
00:00:45,400 --> 00:00:52,192
Het virus verspreidde zich snel.
6
00:00:53,080 --> 00:00:57,710
Alle economieën stortten in.
7
00:00:58,240 --> 00:01:01,437
Toen er eenmaal een vaccin was...
8
00:01:03,080 --> 00:01:12,079
waren er vijf miljard mensen
omgekomen.
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,560
Er zijn nog genoeg voorraden...
10
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,087 --> 00:00:34,363
Ãî 2003-òà ã. ñìðòîÃîñåÃ
âèðóñ ¼à çáðèøà ïëà Ãåòà òà ...
2
00:00:37,327 --> 00:00:40,767
...ñî ïîìîø Ãà ãîäèÃè ÃÃ
çà ãà äåÃîñò è äåñòðóêöè¼à ÃÃ
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,439
Ãà ñëà ãà òà Ãà îçîÃîò Ãà Ãåì¼à òà .
4
00:00:46,407 --> 00:00:50,002
Ãèðóñîò áðçî ñå ðà øèðè Ãèç öåëèîò ñâåò.
5
00:00:51,447 --> 00:00:52,516
ÃÃÃÃÃÃÅà Ãà ÃÃÃèÅà ÃÃÃÃ
6
00:00:54,447 --> 00:00:57,519
Ãåëà òà ñâåòñêà åêîÃîìè¼Ã
ñÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,386 --> 00:00:36,168
Ãðåç 2003 ãîäèÃà ñìúðòîÃîñåà âèðóñ
çà ëÿ öÿëà òà ïëà ÃåòÃ
1
00:00:36,386 --> 00:00:45,168
ïîäïîìà ãà à ïðåç ãîäèÃèòå îò çà ìúðñÿâà Ãåòî
è ðà çðóøåÃèÿòà Ãà ÃåìÃèÿ îçîÃîâ ñëîé.
1
00:00:45,386 --> 00:00:53,168
Ãèðóñà áúðçî ñå ðà çïðîñòðà Ãè
Ãà âñÿêúäå ïî ñâåòà .
1
00:00:53,386 --> 00:00:56,168
Ãñè÷êè ñâåòîâÃè èêîÃîìèêè
èçïà äÃà õà â õà îñ.
1
00:00:56,386 --> 00:01:02,168
à âðåìåòî áåøå Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
U 2003-æoj godini smrtonosni
virus je zbrisao planetu...
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
...tokom godina
zagaðenost je uništila
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
ozonski omotaè na Zemlji.
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Virus se brzo širio preko celog sveta.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
LEÃENJE BEBE
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Cela svetska ekonomija
je bila u haosu.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Tada je bio otkriven lek...
8
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
...5 milijardi ljudi je umrlo
9
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Ãovek joÅ¡ uve
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{836}In 2003 zaaide een dodelijk virus...
{840}{904}dood en verderf op aarde...
{924}{1016}in combinatie met vervuiling...
{1020}{1088}en een aangetaste ozonlaag.
{1135}{1305}Het virus verspreidde zich snel.
{1327}{1443}Alle economie?n stortten in.
{1456}{1536}Toen er eenmaal een vaccin was...
{1577}{1802}waren er vijf miljard mensen|omgekomen.
{1900}{1964}Er zijn nog genoeg voorraden...
{1968}{2024}voor zo'n honderd jaar.
{2037}{2174}Behalve van het vaccin:
{2493}{2563}De mens is een arrogant wezen.
{2567}{2652}Vanaf het moment dat we|op twee benen konden lopen...
{2656}{2746}wilden we zelf ons lot bepalen.
{2750}{2825}Elke stap w
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,577 --> 00:00:05,014
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:00:20,777 --> 00:00:25,248
V roce 2003 zasáhl planetu
oslabenou lety zneèiÅ¡ÂovánÃ
3
00:00:26,777 --> 00:00:32,409
a nièenà ozónové vrstvy
smrtÃcà virus,
4
00:00:35,137 --> 00:00:40,450
který se rychle
rozÅ¡Ãøil po celém svìtì.
5
00:00:42,977 --> 00:00:47,334
Svìtová ekonomika se zhroutila.
6
00:00:48,057 --> 00:00:50,890
Než byl vynalezen lék,
7
00:00:52,817 --> 00:01:01,612
zemøelo pìt miliard lidÃ.
8
00:01:05,657 --> 00:01:08,737
Ještì sto let
9
00:01:08,737 --> 00:01:13,017
bude mÃt èlovìk ze
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,386 --> 00:00:36,168
Ãðåç 2003 ãîäèÃà ñìúðòîÃîñåà âèðóñ
çà ëÿ öÿëà òà ïëà ÃåòÃ
1
00:00:36,386 --> 00:00:45,168
ïîäïîìà ãà à ïðåç ãîäèÃèòå îò çà ìúðñÿâà Ãåòî
è ðà çðóøåÃèÿòà Ãà ÃåìÃèÿ îçîÃîâ ñëîé.
1
00:00:45,386 --> 00:00:53,168
Ãèðóñà áúðçî ñå ðà çïðîñòðà Ãè
Ãà âñÿêúäå ïî ñâåòà .
1
00:00:53,386 --> 00:00:56,168
Ãñè÷êè ñâåòîâÃè èêîÃîìèêè
èçïà äÃà õà â õà îñ.
1
00:00:56,386 --> 00:01:02,168
à âðåìåòî áåøå Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,386 --> 00:00:36,168
Ãðåç 2003 ãîäèÃà ñìúðòîÃîñåà âèðóñ
çà ëÿ öÿëà òà ïëà ÃåòÃ
1
00:00:36,386 --> 00:00:45,168
ïîäïîìà ãà à ïðåç ãîäèÃèòå îò çà ìúðñÿâà Ãåòî
è ðà çðóøåÃèÿòà Ãà ÃåìÃèÿ îçîÃîâ ñëîé.
1
00:00:45,386 --> 00:00:53,168
Ãèðóñà áúðçî ñå ðà çïðîñòðà Ãè
Ãà âñÿêúäå ïî ñâåòà .
1
00:00:53,386 --> 00:00:56,168
Ãñè÷êè ñâåòîâÃè èêîÃîìèêè
èçïà äÃà õà â õà îñ.
1
00:00:56,386 --> 00:01:02,168
à âðåìåòî áåøå Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{760}{857}W 2003 roku Ziemi? zaatakowa?| ?miertelny wirus.
{935}{994}Zjawi? si? w rezultacie zanieczyszczenia...
{995}{1071}...planety i zniszczenia warstwy ozonowej.
{1160}{1258}Wirus szybko rozprzestrzeni? si?| po ca?ym ?wiecie.
{1335}{1414}?wiatowa ekonomia zosta?a zniszczona.
{1460}{1538}Gdy zosta?o wynalezione lekarstwo...
{1560}{1633}...zgin??o ju? pi?? miliard?w ludzi.
{1910}{2046}Ludno?? zacz??a wykorzystywa? zapasy,| kt?rych starczy na nast?pne 100 lat.
{2060}{2195}By? dostatek wszystkiego, opr?cz lekarstwa,| kt?re chroni?o przed wirusem.
{2485}{2563}Cz?owiek by? zawsze pewien siebie.
{2585}{2660}Od pocz?tku ludzkiego istnienia.
{
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
Rar!ÃÂs
Âjt â¬M;·49a¨`µr/3- Absolon.2003.limited.dvdrip.divx.alliance.nfoMÂÃÂW¿R¾ú¿Â©Pââ Ã÷iÃ-âÃH
H
Ãhªâ"¤Ãââ ~ânÃðm¾½7¶ž½âó%>|Ãâ4µ½mÃ7Ãñ·Â<mãÃxÃæg8ÃîrFÃâ¢Ã3Â'nÃÃ@ËÃâ Bâÿ-ÂâÂOdKjöÃEâ¢Â³Ãª"3Ãd"D:ÃÃñà zdv
HÃ5ø0ËEE¸Â|ðBŸNç<Ãâ°FSv
ètç´{âÃhe·¥¿Ãâºd<ÂÃÃÃHèâÃÃÆb ÃjçÃÃ¥)Åiz3J
'âbâÂþvâ¦Ã¬?â1 ûj>|ãceðá6qÃÿN3ËÃTþèRJÃ=ÃÃÃÃpwö;îâè>úm0³ì|4VQþîô&6sJ$â¢tèÃC¾hâ¢â¹Ãµ,ªÃýâºÃªP$jFN]â¦Ã§1³Lô´(XHL¥±úšõ¦ÿâ¦Å¡q{à YÃôÅ&Y$ï+Jý»åÃ=o
=n}Â
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:35,700
En el año 2003, un virus mortal
devastó el planeta tierra...
2
00:00:36,600 --> 00:00:42,600
...ayudado por años de polución, y
la destrucción de la capa de ozono.
3
00:00:45,000 --> 00:00:50,100
El virus se esparció rápidamente
alrededor del mundo.
4
00:00:52,700 --> 00:00:57,600
Todas las economÃas del mundo
entraron en colapso.
5
00:00:57,900 --> 00:01:01,100
Para cuando desarrollaron una cura...
6
00:01:02,800 --> 00:01:10,984
...cinco billones de personas
habÃan muerto.
7
00:01:15,600 --> 00:01:18,200
Los hombres seguirán usando
los materi
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absolon - 2003 - 1CD - Czech - cz - 6919be5633e2dbd9987006d34c7bd503.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0:00:00:25.000
0:00:10:MAGIC BOX|uv?d?
0:00:30:V roce 2003 zas?hl planetu|oslabenou lety zne?i??ov?n?
0:00:36:a ni?en? oz?nov? vrstvy|smrt?c? virus,
0:00:45:kter? se rychle|roz???il po cel?m sv?t?.
0:00:52:Sv?tov? ekonomika se zhroutila.
0:00:58:Ne? byl vynalezen l?k,
0:01:02:zem?elo p?t miliard lid?.
0:01:15:Je?t? sto let
0:01:18:bude m?t ?lov?k ze zbyl?ch|p?ebytk? dostate?n? z?soby v?eho,
0:01:23:krom? ?ivotad?rn?ho l?ku.
0:01:39:?lov?k byl v?dycky nadut? tvor.
0:01:42:Od chv?le, kdy jsme vzp??men?|vystoupili ze st?nu evoluce,
0:01:46:pasovali jsme se|na p?ny vlastn?ho osudu.
0:01:49:Postupovali jsme po??d kup?edu
0:01:52:a neohl?dli jsme se na destrukci,|kterou jsme po sob?
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
00:00:10: T?umaczenie:]V[]3 & $wistak
00:00:13: Korekta napis?w: ]V[]3 | jkwapis@wp.pl
00:00:31: W 2003 roku Ziemi? | zaatakowa? ?miertelny wirus...
00:00:38: Zjawi? si? w rezultacie zanieczyszczenia...
00:00:40: ...planety i zniszczenia warstwy ozonowej.
00:00:47: Ten wirus szybko rozprzestrzeni? | si? po ca?ym ?wiecie.
00:00:54: ?wiatowa ekonomia zosta?a zniszczona.
00:00:59: Zanim zosta?o wynalezione lekarstwo...
00:01:03: zgin??o ju? pi?? miliard?w ludzi.
00:01:17: Ludzie zacz?li wykorzystywa? zapasy, | kt?rych starczy na nast?pne 100 lat...
00:01:23: Wszystkiego by?o pod dostatkiem, opr?cz lekarstwa, | kt?re chroni?o przed wirusem.
00:01:40: Cz?owiek by? zawsze pewien siebie.
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,386 --> 00:00:36,168
Ãðåç 2003 ãîäèÃà ñìúðòîÃîñåà âèðóñ
çà ëÿ öÿëà òà ïëà ÃåòÃ
1
00:00:36,386 --> 00:00:45,168
ïîäïîìà ãà à ïðåç ãîäèÃèòå îò çà ìúðñÿâà Ãåòî
è ðà çðóøåÃèÿòà Ãà ÃåìÃèÿ îçîÃîâ ñëîé.
1
00:00:45,386 --> 00:00:53,168
Ãèðóñà áúðçî ñå ðà çïðîñòðà Ãè
Ãà âñÿêúäå ïî ñâåòà .
1
00:00:53,386 --> 00:00:56,168
Ãñè÷êè ñâåòîâÃè èêîÃîìèêè
èçïà äÃà õà â õà îñ.
1
00:00:56,386 --> 00:01:02,168
à âðåìåòî áåøå Ã
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,333 --> 00:00:31,125
"Ãêîëîãè÷åñêèå êà òà ñòðîôû
è ðà çðóøåÃèå îçîÃîâîãî ñëîÿ
2
00:00:31,458 --> 00:00:35,382
ÃÃ¥ óñïåëè óÃè÷òîæèòü ïëà Ãåòó.
3
00:00:35,417 --> 00:00:40,417
à 2010 ãîäó Ãà ñåëåÃèå Ãåìëè áûëî
ïîðà æåÃî ñìåðòåëüÃûì âèðóñîì.
4
00:00:42,042 --> 00:00:47,542
Ãà ðà çà ìãÃîâåÃÃî ðà çÃåñëà ñü
ïî âñåìó ìèðó.
5
00:00:47,577 --> 00:00:50,125
"Ãåñòî äëÿ äåòåé".
6
00:00:50,458 --> 00:00:55,167
Ãèðîâà ÿ ýêîÃîìèÃ
Subtítulos para Absolon
keywords: absolon, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Absolon - 2003 - 1CD - Czech - cz - ac93c53c93064c495d138d150a334e20.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,577 --> 00:00:05,014
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:20,777 --> 00:00:25,248
V roce 2003 zas?hl planetu
oslabenou lety zne?i??ov?n?
3
00:00:26,777 --> 00:00:32,409
a ni?en? oz?nov? vrstvy
smrt?c? virus,
4
00:00:35,137 --> 00:00:40,450
kter? se rychle
roz???il po cel?m sv?t?.
5
00:00:42,977 --> 00:00:47,334
Sv?tov? ekonomika se zhroutila.
6
00:00:48,057 --> 00:00:50,890
Ne? byl vynalezen l?k,
7
00:00:52,817 --> 00:01:01,612
zem?elo p?t miliard lid?.
8
00:01:05,657 --> 00:01:08,737
Je?t? sto let
9
00:01:08,737 --> 00:01:13,017
bude m?t ?lov?k ze zbyl?ch
p?ebytk? dostate?n? z?s
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,435
To ??o? 2003 ???? ?o????? ???
?????? ?o? ??????? . . .
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,920
???? ??? ?????? ???????? ???
???????o??? ?o? ??o??o?.
3
00:00:45,040 --> 00:00:51,070
? ??? ?????????? ????????
????o ?o? ????o.
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,271
? ????????? o??o?o???
?????????? ???? ?? ??o?.
5
00:00:57,880 --> 00:01:00,838
????? ?? ?????? ? ???????? . . .
6
00:01:02,720 --> 00:01:11,389
????? ??????? ?????
???????o?????? ??????o? .
7
00:01:15,640 --> 00:01:20,430
T??? ??????? ????????? ??????
??? ???? 100 ?????? . . .
8
00:01:21,200 --> 00:01:26,399
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
U 2003-æoj godini smrtonosni
virus je zbrisao planetu...
2
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
...tokom godina
zagaðenost je uništila
3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
ozonski omotaè na Zemlji.
4
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Virus se brzo širio preko celog sveta.
5
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
LEÃENJE BEBE
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Cela svetska ekonomija
je bila u haosu.
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Tada je bio otkriven lek...
8
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
...5 milijardi ljudi je umrlo
9
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Ãovek joÅ¡ uve
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:35,435
To Ãôoò 2003 ÃÃáò öoÃéêüò éüò
óÃñùóå ôoà ðëáÃÃôç . . .
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,920
ìåôà áðü ÷ñüÃéá ñýðáÃóçò êáé
êáôáóôñoöÃò ôoõ üæoÃôoò.
3
00:00:45,040 --> 00:00:51,070
à éüò åîáðëþèçêå ôá÷ýôáôá
ó´üëo ôoà êüóìo.
4
00:00:52,800 --> 00:00:57,271
à ðáãêüóìéá oéêoÃoìÃá
êáôÃññåõóå ìÃóá óå ÷Ãoò.
5
00:00:57,880 --> 00:01:00,838
ÃÃ÷ñé Ãá âñåèåà ç èåñáðåÃá . . .
6
00:01:02,720 --> 00:01:11,389
Ã¥Ã÷áà ðå