Advertisement:
---------------
---------------
Resultados menos relevantes para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 67, 8, jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, fist, of, legend,
original filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:02:29,175 --> 00:02:32,177
Conaþionalii mei, vocea noastrã
trebuie sã se facã auzitã.
3
00:02:32,178 --> 00:02:34,980
Japonia aparþine oamenilor,
nu militarilor.
4
00:02:34,981 --> 00:02:38,650
Trebuie sã punem capãt
ocupatiei militare din Shanghai!
5
00:02:38,651 --> 00:02:41,033
Priviþi.
Vine clanul Kokureeu.
6
00:02:52,098 --> 00:02:53,990
Ãineþi bine minte asta.
7
00:02:55,468 --> 00:02:56,614
Punctul unu...
8
00:02:57,470 --> 00:03:00,439
se refera la dispersia
lubrifiant
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 67, 8, jing, wu, ying, xiong, 1994, 5, fist, of, legend,
original filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_5.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,175 --> 00:02:32,177
Conaþionalii mei, vocea noastrã
trebuie sã se facã auzitã.
2
00:02:32,178 --> 00:02:34,980
Japonia aparþine oamenilor,
nu militarilor.
3
00:02:34,981 --> 00:02:38,650
Trebuie sã punem capãt
ocupaþiei militare din Shanghai!
4
00:02:38,651 --> 00:02:41,033
Priviþi.
Vine clanul Kokureeu.
5
00:02:52,098 --> 00:02:53,990
Ãineþi bine minte asta.
6
00:02:55,468 --> 00:02:56,614
Punctul unu...
7
00:02:57,470 --> 00:03:00,439
se referã la dispersia
lubrifianþilor în jurul motorului.
8
00:03:00,440 --> 00:03:04,610
Al doilea punct priveºte mecan
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 67, 8, jing, wu, ying, xiong, 1994, 2, fist, of, legend, 3, fps,
original filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{3578}{3650}Conaþionalii mei, vocea noastrã|trebuie sã se facã auzitã.
{3650}{3717}Japonia aparþine oamenilor,|nu militarilor.
{3718}{3806}Trebuie sã punem capãt|ocupatiei militare din Shanghai!
{3806}{3863}Priviþi.|Vine clanul Kokureeu.
{4128}{4174}Ãineþi bine minte asta.
{4210}{4237}Punctul unu...
{4258}{4329}se refera la dispersia|lubrifiantilor în jurul motorului.
{4329}{4429}Al doilea punct priveºte mecanica,|pistoanele ºi funcþiunea carburatorului.
{4429}{4550}Tot ceea ce am abordat astãzi|va fi inclus în examenul final.
{4961}{4985
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 67, 8, jing, wu, ying, xiong, 1994, 3, fist, of, legend, part, 1, 2, 9, fps,
original filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4471}{4558}Conationalii mei, vocea noastra|trebuie sa se faca auzita
{4561}{4642}Japonia apartine oamenilor,|nu militarilor.
{4645}{4752}Trebuie sa punem capat ocupatiei militare|din Shanghai!
{4755}{4827}Priviti. Vine clanul Kokureeu.
{5158}{5256}Tineti bine minte asta.
{5259}{5316}Punctul unu...
{5319}{5405}se refera la dispersia|lubrifiantilor in jurul motorului.
{5408}{5530}Al doilea punct priveste mecanica, pistoanele|si functiunea carburatorului.
{5533}{5655}Tot ceea ce am abordat astazi|va fi inclus in examenul final.
{6199}{6271}Asta e tot.
{6275}{6349}- Ce se intampla aici?|- Chinaman, iesi afara!
{6535}{6587}Nu poti face una ca
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 67, 8, jing, wu, ying, xiong, 1994, fist, of, legend, 2, 1,
original filename: 678-sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,381 --> 00:00:09,682
Suntem cuplati.
Pricepi matale.
2
00:00:09,683 --> 00:00:11,818
- Uitã-te la ei.
- Este Chen Zhen!
3
00:00:11,819 --> 00:00:15,005
- E un trãdãtor.
- Uite, îmi pare rãu.
4
00:00:15,356 --> 00:00:18,191
- N-ai ce cautã aici!
- Ãntoarce-te în Japonia!
5
00:00:18,192 --> 00:00:19,192
Fi serios.
6
00:00:19,228 --> 00:00:22,028
Pleacã înainte ca unul
dintre voi sã pateascã ceva.
7
00:00:22,029 --> 00:00:24,964
- Haide. Sã mrgem.
- Du-te mã de-aici!
8
00:00:24,965 --> 00:00:26,391
Trãdãtor! Japonez!
9
00:00:50,558 --> 00:00:52,559
- Un
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fist, of, legend, eng,
original filename: Jing wu ying xiong (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,200 --> 00:02:09,000
[Man]My country men,
our voice must be heard.
2
00:02:09,080 --> 00:02:11,680
Japan belongs to the people,
not the military.
3
00:02:11,800 --> 00:02:15,200
We must end the military occupation
Of Shanghai!
4
00:02:15,320 --> 00:02:17,560
Hey, look.
The Kokureeu Clan is coming.
5
00:02:28,160 --> 00:02:31,320
Memorize this.
6
00:02:31,400 --> 00:02:33,240
Point one...
7
00:02:33,320 --> 00:02:36,080
concerns the dispersion
of lubricants around the engine.
8
00:02:36,200 --> 00:02:40,040
Point two is the mechanics, the pistons
And the function of the c
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: fist, of, legend, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, jing, wu, ying, xiong,
original filename: 7091-Fist_of_Legend_(1994)-23_976_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{3578}{3650}Conaþionalii mei, vocea noastrã|trebuie sã se facã auzitã.
{3650}{3717}Japonia aparþine oamenilor,|nu militarilor.
{3718}{3806}Trebuie sã punem capãt|ocupatiei militare din Shanghai!
{3806}{3863}Priviþi.|Vine clanul Kokureeu.
{4128}{4174}Ãineþi bine minte asta.
{4210}{4237}Punctul unu...
{4258}{4329}se refera la dispersia|lubrifiantilor în jurul motorului.
{4329}{4429}Al doilea punct priveºte mecanica,|pistoanele ºi funcþiunea carburatorului.
{4429}{4550}Tot ceea ce am abordat astãzi|va fi inclus în examenul final.
{4961}{4985}Asta e tot.
{5022}{5112}- Ce se întÃ
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,175 --> 00:02:32,177
Conaþionalii mei, vocea noastrã
trebuie sã se facã auzitã.
2
00:02:32,178 --> 00:02:34,980
Japonia aparþine oamenilor,
nu militarilor.
3
00:02:34,981 --> 00:02:38,650
Trebuie sã punem capãt
ocupaþiei militare din Shanghai!
4
00:02:38,651 --> 00:02:41,033
Priviþi.
Vine clanul Kokureeu.
5
00:02:52,098 --> 00:02:53,990
Ãineþi bine minte asta.
6
00:02:55,468 --> 00:02:56,614
Punctul unu...
7
00:02:57,470 --> 00:03:00,439
se referã la dispersia
lubrifianþilor în jurul motorului.
8
00:03:00,440 --> 00:03:04,610
Al doilea punct priveºte mecan
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, spanish, es, fist, of, legend, 2, ch, gx, spa,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Spanish - es - 1595f45cbcd33ff18933522e0ef38d68.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,280 --> 00:02:11,305
Camaradas:
?Jap?n pertenece a la gente!
2
00:02:12,230 --> 00:02:15,251
No al Emperador,
?No a los militares!
3
00:02:15,272 --> 00:02:17,222
?Debemos terminar con la
ocupaci?n militar de Shangai!
4
00:02:17,259 --> 00:02:19,253
?Ah? vienen los del Clan Kokureeu!
5
00:02:24,231 --> 00:02:27,233
?Sacad a los chinos de la escuela!
6
00:02:30,248 --> 00:02:32,238
Memorizad esto.
7
00:02:33,291 --> 00:02:35,209
El punto uno...
8
00:02:35,230 --> 00:02:37,285
...se refiere a la dispersi?n
de lubricantes alrededor del motor.
9
00:02:38,204 --> 00:02:39,2
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, jet, li, fist, of, legend,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 49c67178e7a75ac647e8fb6cfb23d2db.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,170 --> 00:02:32,070
Meus camaradas, nossa voz deve
ser escutada.
2
00:02:32,170 --> 00:02:34,870
Jap?o pertence ao povo,
n?o aos militares.
3
00:02:34,980 --> 00:02:38,540
Devemos terminar com a ocupac?o
militar de Shangai!
4
00:02:38,650 --> 00:02:41,050
Hey, olha.
A? vem os do Clan Kokureeu.
5
00:02:52,090 --> 00:02:55,360
Memorizem isto.
6
00:02:55,460 --> 00:02:57,360
Ponto um...
7
00:02:57,470 --> 00:03:00,330
se refere a dispers?o
de lubrificantes ao redor do motor.
8
00:03:00,440 --> 00:03:04,500
O ponto dois ? o mec?nico, os pist?es
e a func?o do carburador.
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 2, fist, of, legend, 3, fps,
original filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_2.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{3578}{3650}Conaþionalii mei, vocea noastrã|trebuie sã se facã auzitã.
{3650}{3717}Japonia aparþine oamenilor,|nu militarilor.
{3718}{3806}Trebuie sã punem capãt|ocupatiei militare din Shanghai!
{3806}{3863}Priviþi.|Vine clanul Kokureeu.
{4128}{4174}Ãineþi bine minte asta.
{4210}{4237}Punctul unu...
{4258}{4329}se refera la dispersia|lubrifiantilor în jurul motorului.
{4329}{4429}Al doilea punct priveºte mecanica,|pistoanele ºi funcþiunea carburatorului.
{4429}{4550}Tot ceea ce am abordat astãzi|va fi inclus în examenul final.
{4961}{4985
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, czech, cz, fist, of, legend,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz - 29915c8a13a821220b77ad82f9e84003.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3385}Kj?t?, Japonsko - 1937
{3450}{3528}Japonsko vyslalo vojsko za ??elem|okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
{3529}{3635}Nap?t? mezi t?mito dv?ma Asijsk?mi|silami roste siln? v d?sledku hrozby v?lky.
{3636}{3630}N?? hlas mus? b?t vysly?en!
{3642}{3709}Japonsko pat?? lidem,|ne vojsku!
{3710}{3780}Mus?me skon?it s vojenskou okupac? ?anghaje!
{3800}{3880}Pozor, Kokoy?v klan je tady!|Rychle pry?!
{4128}{4163}Zapamatujte si:
{4220}{4314}Bod 1) vyzna?uje rozpt?len?|mazadla kolem motoru.
{4315}{4450}Druh?m bodem jsou mechanika,|p?sty a funkce karbur?toru.
{4451}{4560}V?echny funkce, kter? jsem dnes zm?nil,|budou zahrnuty v z?v?re?n?m testu.
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, czech, cz, fist, of, legend,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz - 3793875e13618331afb5bb89d0e97aac.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{c:{preview}FFFF}Titles by POWERsoft 2002
{770}{850}Filmov? ateli?ry Barandov
{880}{980}uv?d?
{1160}{1290}{y:b}{c:{preview}00FF}LEGENDA SEV?EN? P?STI
{1320}{1710}V hlavn?ch rol?ch:
{1760}{1860}N?vrhy:
{1880}{1990}Kost?my:
{2010}{2120}N?m?t:
{2140}{2260}Hudba:
{2290}{2420}Choreografie bojov?ch sc?n:
{2450}{2560}Vedouc? sc?n:
{2590}{2710}Sc?n??:
{2740}{2850}Koprodukce:
{2880}{3280}Technick? poradce:
{3020}{3130}Produkce:
{3160}{3210}Re?ie:
{3210}{3300}Nato?eno podle motivu ??nskeho rom?nu:
{3325}{3385}Kj?t?, Japonsko - 1937
{3450}{3528}Japonsko vyslalo vojsko za ??elem|okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
{3529}{3635}Nap?t? mezi t?mito dv?m
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:11,600
TVQS (Tv Quality Subtitle)
http://subtitrari.softpedia.com
2
00:02:29,175 --> 00:02:32,177
Conaþionalii mei, vocea noastrã
trebuie sã se facã auzitã.
3
00:02:32,178 --> 00:02:34,980
Japonia aparþine oamenilor,
nu militarilor.
4
00:02:34,981 --> 00:02:38,650
Trebuie sã punem capãt
ocupatiei militare din Shanghai!
5
00:02:38,651 --> 00:02:41,033
Priviþi.
Vine clanul Kokureeu.
6
00:02:52,098 --> 00:02:53,990
Ãineþi bine minte asta.
7
00:02:55,468 --> 00:02:56,614
Punctul unu...
8
00:02:57,470 --> 00:03:00,439
se refera la dispersia
lubrifiant
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 1, cd, czech, cz, fist, of, legend,
original filename: Jing wu ying xiong - 1994 - 1CD - Czech - cz - 73f2358a6376f6609ca9c03b83b2855f.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3325}{3385}Kj?t?, Japonsko - 1937
{3450}{3528}Japonsko vyslalo vojsko za ??elem|okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
{3529}{3635}Nap?t? mezi t?mito dv?ma Asijsk?mi|silami roste siln? v d?sledku hrozby v?lky.
{3636}{3630}N?? hlas mus? b?t vysly?en!
{3642}{3709}Japonsko pat?? lidem,|ne vojsku!
{3710}{3780}Mus?me skon?it s vojenskou okupac? ?anghaje!
{3800}{3880}Pozor, Kokoy?v klan je tady!|Rychle pry?!
{4128}{4163}Zapamatujte si:
{4220}{4314}Bod 1) vyzna?uje rozpt?len?|mazadla kolem motoru.
{4315}{4450}Druh?m bodem jsou mechanika,|p?sty a funkce karbur?toru.
{4451}{4560}V?echny funkce, kter? jsem dnes zm?nil,|budou zahrnuty v z?v?re?n?m testu.
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, 3, fist, of, legend, part, 1, 2, 9, 7, fps,
original filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_3.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4471}{4558}Conationalii mei, vocea noastra|trebuie sa se faca auzita
{4561}{4642}Japonia apartine oamenilor,|nu militarilor.
{4645}{4752}Trebuie sa punem capat ocupatiei militare|din Shanghai!
{4755}{4827}Priviti. Vine clanul Kokureeu.
{5158}{5256}Tineti bine minte asta.
{5259}{5316}Punctul unu...
{5319}{5405}se refera la dispersia|lubrifiantilor in jurul motorului.
{5408}{5530}Al doilea punct priveste mecanica, pistoanele|si functiunea carburatorului.
{5533}{5655}Tot ceea ce am abordat astazi|va fi inclus in examenul final.
{6199}{6271}Asta e tot.
{6275}{6349}- Ce se intampla aici?|- Chinaman, iesi afara!
{6535}{6587}Nu poti face una ca
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, fist, of, legend, 2, 1,
original filename: sub_Jing-wu-ying-xiong-1994_4.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,381 --> 00:00:09,682
Suntem cuplati.
Pricepi matale.
2
00:00:09,683 --> 00:00:11,818
- Uitã-te la ei.
- Este Chen Zhen!
3
00:00:11,819 --> 00:00:15,005
- E un trãdãtor.
- Uite, îmi pare rãu.
4
00:00:15,356 --> 00:00:18,191
- N-ai ce cautã aici!
- Ãntoarce-te în Japonia!
5
00:00:18,192 --> 00:00:19,192
Fi serios.
6
00:00:19,228 --> 00:00:22,028
Pleacã înainte ca unul
dintre voi sã pateascã ceva.
7
00:00:22,029 --> 00:00:24,964
- Haide. Sã mrgem.
- Du-te mã de-aici!
8
00:00:24,965 --> 00:00:26,391
Trãdãtor! Japonez!
9
00:00:50,558 --> 00:00:52,559
- Un
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,175 --> 00:02:32,076
Mis camaradas, nuestra voz debe
ser escuchada.
2
00:02:32,178 --> 00:02:34,874
Japón pertenece al pueblo,
no a los militares.
3
00:02:34,981 --> 00:02:38,542
¡Debemos terminar con la ocupación
militar de Shangai!
4
00:02:38,651 --> 00:02:41,051
Hey, mira.
Ahà vienen los del Clan Kokureeu.
5
00:02:52,098 --> 00:02:55,363
Memoricen esto.
6
00:02:55,468 --> 00:02:57,368
Punto uno...
7
00:02:57,470 --> 00:03:00,337
se refiere a la dispersión
de lubricantes alrededor del motor.
8
00:03:00,440 --> 00:03:04,501
El punto dos es lo mecánico, los pistones
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, 1994, mft, bros, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, jet, li, fist, of, legendmft,
original filename: Jing wu ying xiong (1994) - MFT Bros - 24fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1151}{1930}Altyazý MFT brothers|E-mail: mftbrothers@hotpop.com |Homepge: http://www.mftbrothers.cjb.net
{3456}{3534}Japonya Ãindeki Shanghai'yi ele geçirmek|için ordular gönderdi.
{3534}{3576}Savaþ tehdidi belirdikçe iki Asya|gücü arasýndaki gerginlik artýyordu.
{3576}{3646}Vatandaþlarým,|sözümüz artýk duyulmalý.
{3648}{3714}Japonya askeriyeye deðil,|millete aittir.
{3714}{3803}Shanghai'nin askeri istilasýna|bir son vermeliyiz. Japonya askeriyeye deðil,|millete aittir.
{3804}{3863}Hey, bak.|Kokureeu Klan'ý geliyor.
{4126}{4206}Bunu ezberleyin.
{4206}{4254}Birinci nokta...
{4254}{4326}Yaðýn motorda daðýlýmýyla ilg
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,505 --> 00:02:18,006
HaPkA
2
00:02:18,837 --> 00:02:21,340
Kj?t?, Japonsko - 1937
3
00:02:24,044 --> 00:02:27,295
Japonsko vyslalo vojsko za ??elem
okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
4
00:02:27,337 --> 00:02:31,752
Nap?t? mezi t?mito dv?ma Asijsk?mi
silami roste siln? v d?sledku hrozby v?lky.
5
00:02:31,793 --> 00:02:25,200
N?? hlas mus? b?t vysly?en!
6
00:02:32,044 --> 00:02:34,836
Japonsko pat?? lidem,
ne vojsku!
7
00:02:34,880 --> 00:02:37,792
Mus?me skon?it s vojenskou okupac? ?anghaje!
8
00:02:38,626 --> 00:02:41,960
Pozor, Kokoy?v klan je tady!
Rychle pry?!
9
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3245}{3305}www.titulky.com
{3325}{3385}Kj?t?, Japonsko - 1937
{3450}{3528}Japonsko vyslalo vojsko za ??elem|okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
{3529}{3635}Nap?t? mezi t?mito dv?ma Asijsk?mi|silami roste siln? v d?sledku hrozby v?lky.
{3636}{3630}N?? hlas mus? b?t vysly?en!
{3642}{3709}Japonsko pat?? lidem,|ne vojsku!
{3710}{3780}Mus?me skon?it s vojenskou okupac? ?anghaje!
{3800}{3880}Pozor, Kokoy?v klan je tady!|Rychle pry?!
{4128}{4163}Zapamatujte si:
{4220}{4314}Bod 1) vyzna?uje rozpt?len?|mazadla kolem motoru.
{4315}{4450}Druh?m bodem jsou mechanika,|p?sty a funkce karbur?toru.
{4451}{4560}V?echny funkce, kter? jsem dnes zm?nil,|budou z
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,505 --> 00:02:18,006
HaPkA
2
00:02:18,837 --> 00:02:21,340
Kj?t?, Japonsko - 1937
3
00:02:24,044 --> 00:02:27,295
Japonsko vyslalo vojsko za ??elem
okupace ??nsk?ho m?sta ?anghaj.
4
00:02:27,337 --> 00:02:31,752
Nap?t? mezi t?mito dv?ma Asijsk?mi
silami roste siln? v d?sledku hrozby v?lky.
5
00:02:31,793 --> 00:02:25,200
N?? hlas mus? b?t vysly?en!
6
00:02:32,044 --> 00:02:34,836
Japonsko pat?? lidem,
ne vojsku!
7
00:02:34,880 --> 00:02:37,792
Mus?me skon?it s vojenskou okupac? ?anghaje!
8
00:02:38,626 --> 00:02:41,960
Pozor, Kokoy?v klan je tady!
Rychle pry?!
9
00:02:
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1163}{1307}P U M N U L L E G E N D E I
{1348}{1506}Traducerea si adaptarea:|ARMIN|http://armin.go.ro
{3340}{3382}Kyoto, Japonia 1937
{3451}{3530}Japonia trimite trupe pentru ocuparea|orasului chinez Shanghai.
{3535}{3610}Tensiunile dintre cele 2 puteri asiatice erau asa mari|încât era iminentã izbucnirea unui rãzboi.
{3642}{3711}Vocea noastrã trebuie auzitã, tara apartine poporului|nu armatei.
{3725}{3790}Trebuie sã punem capãt ocupatiei militare în Shanghai.
{3817}{3869}Hei, vin japonezii.
{4140}{4167}Retineti asta...
{4250}{4324}Punctul 1 se referã la lubrifierea din jurul motorului;
{4340}{4433}Punctul 2 se referã la m
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}24.000
{1065}{1170}(ÃÃà áÃ)
{1175}{1186}(
{1186}{1197}(Ã
{1197}{1208}(ÃÃ
{1208}{1219}(ÃÃÃ
{1219}{1230}(ÃÃÃÃ¥
{1230}{1241}(ÃÃÃÃ¥ Ã
{1241}{1252}(ÃÃÃÃ¥ Ãá
{1252}{1263}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃ
{1263}{1273}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃ
{1273}{1284}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃ
{1284}{1295}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃæ
{1295}{1306}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃæÃ
{1306}{1317}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃæÃÃ¥
{1317}{1339}(ÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃæÃÃ¥)
{3335}{3414}ÃáÃÃÃÃä ÃæÃÃæ 1937
{3454}{3535}ÃÃÃáà ÃáÃÃÃÃä ÃæÃÃåà ÃáÃÃÃÃÃÃ¥|áÃÃÃáÃá ÃáãÃÃäå ÃáÃÃäÃÃ¥ ÃäÃÃ¥ÃÃ
{3538}{3575}æ Ãà ÃÃãà ÃáÃæÃÃÃ
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, ying, xiong, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 24837-Jing Wu Ying Xiong ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,170 --> 00:02:32,070
Mis camaradas, nuestra voz debe
ser escuchada.
2
00:02:32,170 --> 00:02:34,870
Japón pertenece al pueblo,
no a los militares.
3
00:02:34,980 --> 00:02:38,540
¡Debemos terminar con la ocupación
militar de Shangai!
4
00:02:38,650 --> 00:02:41,050
Hey, mira.
Ahà vienen los del Clan Kokureeu.
5
00:02:52,090 --> 00:02:55,360
Memoricen esto.
6
00:02:55,460 --> 00:02:57,360
Punto uno...
7
00:02:57,470 --> 00:03:00,330
se refiere a la dispersión
de lubricantes alrededor del motor.
8
00:03:00,440 --> 00:03:04,500
El punto dos es lo mecánico, los pist
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, fist, of, fury, 1972, 5, fps, bruce, lee,
original filename: 23965-Jing_wu_men_[Fist_of_Fury]_(1972)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:35,450
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:35,485 --> 00:00:38,365
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,300
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:42,335 --> 00:00:45,965
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:46,000 --> 00:00:49,700
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:49,735 --> 00:00:52,700
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:31,700 --> 00:01:33,800
Am întârziat?
8
00:01:38,700 --> 0
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: 1850, jing, wu, men, 1972, 5, fps, bruce, lee, fist, of, fury, uncut, chin, eng,
original filename: 18501-Jing_wu_men_(1972)-25_FPS.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,700 --> 00:00:31,600
Povestea noastrã începe cu
moartea lui Hua Yin-jia,
2
00:00:31,500 --> 00:00:33,800
legendarul chinez, cunoscut
pentru victoriile sale...
3
00:00:33,700 --> 00:00:37,600
împotriva campionului la lupte al Rusiei
ºi a expertului Japonez în bushido.
4
00:00:37,500 --> 00:00:41,300
A fost otrãvit.
De cãtre cine? De ce?
5
00:00:41,300 --> 00:00:45,000
Nu se ºtia cu siguranþã,
dar erau anumite bãnuieli.
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,000
Acum vã oferim versiunea
cea mai popularã.
7
00:01:27,000 --> 00:01:29,100
Am întârziat?
8
00:01:34,000 --> 0
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: wu, ming, ying, xiong, 1971, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, anonymous, heroes, int, sbunite,
original filename: Wu ming ying xiong (1971) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,080 --> 00:01:46,720
Attention
At ease
2
00:01:56,080 --> 00:01:57,880
I came to test the new rifles
3
00:01:58,080 --> 00:02:00,600
Come to the firing, Sir
4
00:02:21,560 --> 00:02:21,880
Open it
5
00:02:22,080 --> 00:02:23,000
Yes, sir
6
00:03:07,120 --> 00:03:09,800
Marshal, these 3,000 rifles
7
00:03:10,000 --> 00:03:11,680
are long-range and quickloading
8
00:03:11,880 --> 00:03:14,440
and are very powerful
9
00:03:20,840 --> 00:03:23,440
With these rifles
10
00:03:23,680 --> 00:03:25,200
The 3rd Division will be invincible
11
00:03:25,400 --> 00:03:28,840
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, greek, gr, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Greek - gr - 2719b70276d84c1c82a8681a79cb8697.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,538 --> 00:00:34,610
? ??????? ??? ??????? ?? ???
?????? ??? ?? ??????-????...
2
00:00:34,939 --> 00:00:38,568
???? ???????? ??????? ????,
????????? ??? ??? ????? ???...
3
00:00:38,739 --> 00:00:41,819
??? ??? ?????????? ?????
??? ??????...
4
00:00:41,819 --> 00:00:45,099
??? ??? ???????
??? ????????? ??? ????????.
5
00:00:45,099 --> 00:00:47,739
????? ??? ???????????; ?????;
6
00:00:48,140 --> 00:00:50,734
??? ????? ???? ??????,
???? ??????? ????????.
7
00:00:51,220 --> 00:00:53,336
??? ??????? ??? ???
???????? ??????.
8
00:01:30,663 --> 00:01:32,700
'?????? ????.
9
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: fist, of, fury, jing, wu, men, fin, 2, 5, fps, 1972,
original filename: Fist Of Fury (Jing Wu Men) - Fin - 25fps - 1972.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,474 --> 00:00:36,594
Tarinamme alkaa kiinalaisesta
sankarista, joka on voittanut -
2
00:00:36,594 --> 00:00:40,994
sekä venäjän mestaripainijan,
että japanin bushido-mestarin
3
00:00:40,994 --> 00:00:44,194
Hänet myrkytettiin.
Kenen toimesta? Miksi?
4
00:00:44,194 --> 00:00:49,951
Kukaan ei tiennyt. Arvailuja oli
monenlaisia, tässä suosituin versio.
5
00:01:30,994 --> 00:01:33,952
Tulinko liian myöhään?
6
00:01:38,114 --> 00:01:42,471
Tunnin verran.
-Missä he ovat?
7
00:01:42,994 --> 00:01:48,626
Takapihalla.
-Mennään sitten.
8
00:02:58,794 --> 00:03:02,503
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - 457e00d884e1241a194399addff76e48.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,880 --> 00:00:31,960
Titulky Petr ?emus 2004
2
00:00:32,320 --> 00:00:36,440
N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,
legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
3
00:00:36,560 --> 00:00:40,640
kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem
a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
4
00:00:40,760 --> 00:00:44,800
Byl otr?ven. K?m? A pro??
Nikdy to nebylo objasn?no.
5
00:00:44,880 --> 00:00:48,960
Objevily se mnoh? spekulace.
My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
6
00:01:30,800 --> 00:01:32,280
Nejdu p??li? pozd??
7
00:01:38,000 --> 00:01:40,200
Asi o hodinu.
8
00:01:41,440 --> 00:01:42,640
Kde jsou
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: fist, of, fury, jing, wu, men, 2, 5, fps, 1972, divxnurkka, net, fin,
original filename: Fist Of Fury (Jing Wu Men) - 25fps - 1972 - divxnurkka.net.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,474 --> 00:00:36,594
Tarinamme alkaa kiinalaisesta
sankarista, joka on voittanut -
2
00:00:36,594 --> 00:00:40,994
sekä venäjän mestaripainijan,
että japanin bushido-mestarin
3
00:00:40,994 --> 00:00:44,194
Hänet myrkytettiin.
Kenen toimesta? Miksi?
4
00:00:44,194 --> 00:00:49,951
Kukaan ei tiennyt. Arvailuja oli
monenlaisia, tässä suosituin versio.
5
00:01:30,994 --> 00:01:33,952
Tulinko liian myöhään?
6
00:01:38,114 --> 00:01:42,471
Tunnin verran.
-Missä he ovat?
7
00:01:42,994 --> 00:01:48,626
Takapihalla.
-Mennään sitten.
8
00:02:58,794 --> 00:03:02,503
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, czech, cz, fist, of, fury,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Czech - cz - b81a21001f0a82538fe2f86e60b72398.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{672}{749}Titulky Petr ?emus 2004
{758}{861}N?? p??b?h za??n? po smrti Ho Yuan-chia,|legend?rn?ho ??nsk?ho hrdiny,
{864}{966}kter? slavn? zv?t?zil nad rusk?m z?pasn?kem|a p?eborn?ky v japonsk?m bu?idu.
{969}{1070}Byl otr?ven. K?m? A pro??|Nikdy to nebylo objasn?no.
{1072}{1174}Objevily se mnoh? spekulace.|My vych?z?me z nejpopul?rn?j?? verze.
{2250}{2287}Nejdu p??li? pozd??
{2430}{2485}Asi o hodinu.
{2516}{2546}Kde jsou v?ichni?
{2550}{2610}Vzadu, odn??ej? Mistra.
{2640}{2686}- Jdu za nimi.|- Ano.
{4446}{4539}Mist?e! Mist?e!
{4608}{4646}- Mist?e! Mist?e!|- Chene!
{4744}{4801}Chene, Mistr u? t? nesly??.
{4804}{4849}Mist?e!
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, 1, cd, hungarian, hu, fist, of, fury, dvd, rip, rets,
original filename: Jing wu men - 1972 - 1CD - Hungarian - hu - e5c3a39040ded47bcafceb538d4013c1.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,760 --> 00:00:34,360
T?rt?net?nk Ho Yuan-Chia hal?l?val kezd?dik,
2
00:00:34,480 --> 00:00:39,640
Aki a legh?siesebb K?nai volt
a Jap?n zsarnoki harcokban.
3
00:00:40,760 --> 00:00:47,760
Megm?rgezt?k. Hogy kik ?s mi?rt?
Err?l csak felt?telez?sek vannak.
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
Most a legn?pszer?bb t?rt?netet mes?lj?k el.
5
00:00:55,440 --> 00:01:00,520
Bruce Lee hal?l?nak 30. ?vfordul?ja alkalm?b?l.
6
00:01:02,640 --> 00:01:05,520
A Film megt?rt?nt esem?nyt mutat be.
7
00:01:30,080 --> 00:01:31,600
Nagyon elk?stem?
8
00:01:37,320 --> 00:01:39,520
Csak egy ?r?t.
9
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, fist, of, fury, divx, dts, ace, 1,
original filename: Jing wu men (1972) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{186}{341}Something terrible has happened!
{423}{446}Come in.
{754}{771}What is it?
{790}{864}Look at the papers.|Mr. Youshida's brother
{868}{954}and Feng are dead,|they're strung up.
{1057}{1094}I know. Sit down
{1102}{1119}Yes.
{1302}{1373}My brother became|Ching Wu School's cook
{1380}{1415}to find about the Fist of Fury.
{1455}{1509}Now he's been killed.
{1518}{1569}You must avenge him, Master.
{1573}{1643}Of course. They killed him.
{1654}{1690}We'll kill them all!
{1698}{1734}I'll assemble the men.
{1741}{1835}Wait! If we do that.
{1840}{1908}It's connect us to Ho's death.
{1930}{1959}What do you propose to us?
{1978}{1999}I h
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, oberst, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, fists, of, fury, shitbusters, fist, divx, dts,
original filename: Jing wu men (1972) - oberst - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,800 --> 00:00:47,800
Ãeviri: oberst
2
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
Hikayemiz Ho Yuan-chia'nýn ölümüyle baþlýyor,
efsanevi Ãin kahramaný...
3
00:00:52,101 --> 00:00:55,600
...Ruslarýn þampiyon güreþçileri...
4
00:00:55,601 --> 00:00:57,100
...ve Japon bushido uzmanlarýna
karþý kazandýðý zaferlerle ünlü.
5
00:00:57,101 --> 00:01:01,800
Kim tarafýndan,
zehirlendi? Ne için?
6
00:01:01,900 --> 00:01:05,200
Tam olarak bilinmiyor.
Ama bazý spekülasyonlar var...
7
00:01:05,201 --> 00:01:09,100
...biz en popüler olaný sunuyoruz.
8
00:01:47,900 --> 00:01:
Subtítulos para 67 8 Jing Wu Ying Xiong 1994 1 Fist Of Legend
keywords: jing, wu, men, 1972, oberst, 5, fps, cd, tr, divxforever, fist, of, fury, divx, dts, 1, ace,
original filename: Jing wu men (1972) - oberst - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip