Advertisement:
---------------
---------------
Resultados de Subtítulos de Película para Operation Petticoat (1959) por relevancia:
Subtítulos para Operation Petticoat (1959)
keywords: operation, petticoat, 1959, 1, cd, french, fr, cary, grant, tony, curtis, imdb, 7, 3, ok, fra,
original filename: Operation Petticoat - 1959 - 1CD - French - fr - 64b48258d203d175251ba397406a66ff.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,350 --> 00:00:46,186
OP?RATION JUPONS
2
00:02:54,735 --> 00:02:56,294
Bonjour amiral.
3
00:02:58,977 --> 00:03:01,048
Je viens seulement
jeter un coup d'?il.
4
00:03:01,219 --> 00:03:02,334
Je peux descendre?
5
00:03:02,499 --> 00:03:04,092
Certes !
D?sirez-vous du caf??
6
00:03:04,260 --> 00:03:07,379
Merci, j'attends le commandant.
Plus tard peut-?tre.
7
00:03:10,703 --> 00:03:12,137
Qui c'est?
8
00:03:12,864 --> 00:03:14,218
C'est Sherman.
9
00:03:15,386 --> 00:03:17,617
Qu'est-ce qu'il fait ici ? 6 heures du matin?
10
00:03:17,787 --> 00:03:21,464
Il vient s'a
Subtítulos para Operation Petticoat (1959)
keywords: operation, petticoat, 1959, 1, cd, spanish, es, operaci, ??n, pac, ??fico, subt, ??tulos, espa, ??ol, filibusteros, com, por, marc2, 7,
original filename: Operation Petticoat - 1959 - 1CD - Spanish - es - a031a27aaf064dab546d05301d6b34ce.zip
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,687 --> 00:00:43,884
OPERACI?N PAC?FICO
2
00:02:47,247 --> 00:02:48,680
Buenos d?as.
- Buenos d?as, se?or.
3
00:02:50,647 --> 00:02:51,363
Buenos d?as.
4
00:02:51,527 --> 00:02:53,279
Buenos d?as. Vengo a echar un vistazo.
5
00:02:53,447 --> 00:02:54,926
Bien, se?or.
- ?Me permite bajar?
6
00:02:55,127 --> 00:02:56,799
Claro. ?Le apetece un caf??
7
00:02:56,967 --> 00:02:59,356
No, gracias. Tal vez luego.
Esperar? abajo al capit?n.
8
00:02:59,527 --> 00:03:00,516
Bien, se?or.
- Jefe.
9
00:03:02,927 --> 00:03:03,916
?Qui?n es?
10
00:03:05,007 --> 00:03:06,918
Sher
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,228 --> 00:02:51,786
????????.
???????? ?????.
2
00:02:54,468 --> 00:02:56,538
????????. ???????? ??????.
???? ???? ?? ???? ??? ?????.
3
00:02:56,708 --> 00:02:57,824
???????? ?? ???? ???
????? ??? ????;
4
00:02:57,988 --> 00:02:59,581
??????, ????? !
????? ?? ??? ???? ???? ????;
5
00:02:59,749 --> 00:03:02,866
?????????, ?? ???????? ??? ?????????.
??? ???? ???????? .
6
00:03:06,189 --> 00:03:07,622
????? ?????;
7
00:03:08,350 --> 00:03:09,702
????? ? ??????.
8
00:03:10,870 --> 00:03:13,100
???; ??, ???
?? ????? ??? ???? 6 ?? ????;
9
00:03:13,270 --> 00:03:16,945
Subtítulos para Operation Petticoat (1959)
keywords: operation, petticoat, 1959, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42843-Operation_Petticoat_(1959)-25_FPS.srt
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:44,081
Operaþiunea Juponul
2
00:02:47,371 --> 00:02:49,852
Bunã dimineaþa, domnule.
3
00:02:51,413 --> 00:02:53,572
Am venit doar
sã arunc o privire.
4
00:02:53,573 --> 00:02:54,812
Pot sã cobor?
5
00:02:54,813 --> 00:02:56,494
Desigur!
Vreþi cafea?
6
00:02:56,495 --> 00:02:59,496
Merci, îl aºtept pe comandant.
Poate mai încolo.
7
00:03:02,657 --> 00:03:04,737
Cine e?
8
00:03:04,738 --> 00:03:07,059
Sherman.
9
00:03:07,179 --> 00:03:09,459
Ce face aici la 6 dimineaþa?
10
00:03:09,460 --> 00:03:12,981
Vine sã se asigure cã
ai tot ce trebu
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,241
Operaþiunea Juponul
2
00:02:54,778 --> 00:02:57,367
Bunã dimineaþa, domnule.
3
00:02:58,992 --> 00:03:01,242
Am venit doar
sã arunc o privire.
4
00:03:01,243 --> 00:03:02,538
Pot sã cobor?
5
00:03:02,539 --> 00:03:04,289
Desigur!
Vreþi cafea?
6
00:03:04,290 --> 00:03:07,421
Merci, îl aºtept pe comandant.
Poate mai încolo.
7
00:03:10,718 --> 00:03:12,886
Cine e?
8
00:03:12,887 --> 00:03:15,304
Sherman.
9
00:03:15,429 --> 00:03:17,808
Ce face aici la 6 dimineaþa?
10
00:03:17,809 --> 00:03:21,480
Vine sã se asigure cã
ai tot ce trebu
Subtítulos para Operation Petticoat (1959)
keywords: operation, petticoat, 1959, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36267-Operation_Petticoat_(1959)-23_976_FPS.sub
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4282}{4332}Am venit doar|sa arunc o privire.
{4336}{4364}Pot sa cobor?
{4367}{4405}Desigur!|Vreti cafea?
{4409}{4484}Merci, il astept pe comandant.|Poate mai incolo.
{4563}{4598}Cine e?
{4615}{4648}Sherman.
{4676}{4729}Ce face aici la 6 dimineata?
{4733}{4821}Vine sa se asigure ca|ai tot ce trebuie!
{4848}{4892}Te pricepi la submarine?
{4896}{4970}Stiu ca Sherman|e amiralul Pacificului.
{4975}{5046}- Si vechi comandant aici.|- Stiu!
{5049}{5127}Atunci, poti ghici|ce face aici.
{5187}{5248}Ca prim comandant|al ''Sea Tiger'',
{5253}{5355}daca ar trebui sa-l trimiti|la fier vechi la ora 9,
{5361}{5417}ce-ai face la 6?
{6471
Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{151}Matelot !
{159}{201}N-o sa reusiti asa.
{205}{309}Ce stiti despre|mecanica?
{316}{420}M-am nascut invatata. Tatal meu era|inginer la uzina din Seattle.
{501}{561}Trebuie un resort de supapa.
{617}{712}Incerc sa fac o treaba|care n-are de-a face cu un submarin.
{716}{811}Deuzio : nu se poate instala|ce nu exista!
{820}{862}Roiu'!
{872}{919}Sunt ofiter!
{927}{1005}Congresul v-a facut ofiter|iar Dumnezeu, femeie.
{1009}{1121}Si o femeie n-are ce cauta|la masinile barbatului. Roiu'!
{1283}{1314}Cafea, comandante?
{1318}{1367}Merci. Imi iau eu.
{1373}{1416}Doamnele au mancat?
{2104}{2133}Ma scuzati.
{2238}{2304}Mi-am uitat tigara.