Filmu subtitru meklēšanas rezultāti Dae pēc saistības:
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid.sr t
1 fails(i), added on: 2010-09-23
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:46,639
And God said,
"Let there be light,"
2
00:00:46,640 --> 00:00:48,438
and there was light.
3
00:00:48,439 --> 00:00:51,718
# All the way, Jesus
4
00:00:51,719 --> 00:00:54,119
# All the way, Lord... #
5
00:00:54,719 --> 00:00:59,758
Brothers and sisters,
Iet us send our prayers to heaven.
6
00:00:59,759 --> 00:01:02,559
Who will come forward and testify?
7
00:01:02,560 --> 00:01:07,930
Today, on this very day,
who wants to wash their sins?
8
00:01:09,200 --> 00:01:13,010
# And just light up
the loving
9
00:01:13,200 --> 00:01:15,290
# That always re
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid.sr t
1 fails(i), added on: 2010-09-23
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,359 --> 00:00:09,840
SONG: # Ooh, oooh, ooh, ooh
2
00:00:32,479 --> 00:00:32,479
# Oooh, ooh, ooh, ooh... #
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,720
(DOG BARKS)
4
00:00:41,039 --> 00:00:41,039
# Oooh! #
5
00:00:42,600 --> 00:00:42,600
PREACHER: And God said,
''Let there be light,''
6
00:00:46,640 --> 00:00:46,640
and there was light.
7
00:00:48,439 --> 00:00:48,439
(CONGREGmlON SINGS)
# All the way, JeslIs
8
00:00:51,719 --> 00:00:51,719
# All the way, Lord... #
9
00:00:54,719 --> 00:00:58,720
Brothers and sisters,
Iet lIs send olIr prayers to heaven.
10
00:00:59,759 --> 00
- Lee-Dae-Geun-Family-DVDRip- XviD-PosTX.srt
1 fails(i), added on: 2010-09-29
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,736 --> 00:00:39,899
<i>Presented by Prime Entertainment</i>
2
00:00:41,541 --> 00:00:45,807
<i>In association with FiTech Venture Partners</i>
<i>Korean Film Council</i>
<i>KBS</i>
3
00:00:47,547 --> 00:00:50,380
<i>Distributed by Prime Entertainment</i>
4
00:00:52,218 --> 00:00:54,778
<i>a Prime Entertainment production</i>
5
00:00:56,623 --> 00:01:00,184
<i>Executive Producers/BAEK Jong-jin</i>
<i>Co-Executive Producer/KANG Young-keun</i>
6
00:01:01,828 --> 00:01:05,286
<i>Executive Producers/SHIN Sang-han</i>
<i>Financing Manager/AN Jeong-jun</i>
<i>Co-Financing Managers/KIM Ch
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid.sr t
1 fails(i), added on: 2010-09-23
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:46,639
And God said,
"Let there be light,"
2
00:00:46,640 --> 00:00:48,438
and there was light.
3
00:00:54,719 --> 00:00:59,758
Brothers and sisters,
Iet us send our prayers to heaven.
4
00:00:59,759 --> 00:01:02,559
Who will come forward and testify?
5
00:01:02,560 --> 00:01:07,930
Today, on this very day,
who wants to wash their sins?
6
00:01:45,680 --> 00:01:47,999
But you know, Willie,
if you work hard,
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,878
pray hard, do your studies,
you can do really well.
8
00:01:51,879 --> 00:01:56,039
You know a priest
has the respect of
- Lee Dae Ro Jook Eul Soon Eobs Da cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Lee Dae Ro Jook Eul Soon Eobs Da cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 fails(i), added on: 2008-04-03
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,053 --> 00:00:09,114
Ceea ce simt pentru tine.
2
00:00:12,027 --> 00:00:13,892
Hai sã ne cãsãtorim.
3
00:00:17,432 --> 00:00:21,391
O voi creºte pe Hyun-ji
ca pe copilul meu.
4
00:00:31,146 --> 00:00:33,010
La naiba...
5
00:00:37,151 --> 00:00:38,914
Mulþumesc.
Jung-ae.
6
00:00:39,754 --> 00:00:44,589
Pot muri în pace acum.
7
00:00:45,026 --> 00:00:46,288
Aºa e.
8
00:00:50,832 --> 00:00:53,198
Ce naiba...
9
00:01:04,146 --> 00:01:05,703
Tu eºti Hyun-ji?
10
00:01:08,049 --> 00:01:10,609
Numele tãu este Hyun-ji?
11
00:01:11,753 --> 00:01:15,813
E un
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid890 331.srt
1 fails(i), added on: 2010-12-20
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,154 --> 00:00:21,153
Subtitrare fãcutã de: Al_Mic ºi Rashida.
Subtitrai-noi Team
2
00:00:21,154 --> 00:00:31,253
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:42,600 --> 00:00:46,639
ªi Dumnezeu a spus,
"Sã fie luminã"
4
00:00:46,640 --> 00:00:48,438
ºi a fost luminã.
5
00:00:48,439 --> 00:00:51,718
<i>Peste tot, Iisuse.</i>
6
00:00:51,719 --> 00:00:54,119
<i>Peste tot, Stãpâne.</i>
7
00:00:54,719 --> 00:00:59,758
Fraþi ºi surori, hai sã ne
trimitem rugãciunile cãtre rai.
8
00:00:59,759 --> 00:01:02,559
Cine va veni înainte
ºi va depune mãrturie?
9
00:01:02,560 --> 0
- Bran.Nue.Dae.2009.DVDRip.XviD-aA F.srt
1 fails(i), added on: 2011-01-31
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,359 --> 00:00:09,840
SONG: # Ooh, oooh, ooh, ooh
2
00:00:32,479 --> 00:00:32,479
# Oooh, ooh, ooh, ooh... #
3
00:00:37,000 --> 00:00:38,720
(DOG BARKS)
4
00:00:41,039 --> 00:00:41,039
# Oooh! #
5
00:00:42,600 --> 00:00:42,600
PREACHER: And God said,
''Let there be light,''
6
00:00:46,640 --> 00:00:46,640
and there was light.
7
00:00:48,439 --> 00:00:48,439
(CONGREGmlON SINGS)
# All the way, JeslIs
8
00:00:51,719 --> 00:00:51,719
# All the way, Lord... #
9
00:00:54,719 --> 00:00:58,720
Brothers and sisters,
Iet lIs send olIr prayers to heaven.
10
00:00:59,759 --> 00
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid758 51.srt
1 fails(i), added on: 2010-12-20
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,154 --> 00:00:21,153
Subtitrare fãcutã de: Al_Mic ºi Rashida.
3
00:00:42,600 --> 00:00:46,639
ªi Dumnezeu a spus,
"Sã fie luminã"
4
00:00:46,640 --> 00:00:48,438
ºi a fost luminã.
5
00:00:48,439 --> 00:00:51,718
<i>Peste tot, Iisuse.</i>
6
00:00:51,719 --> 00:00:54,119
<i>Peste tot, Stãpâne.</i>
7
00:00:54,719 --> 00:00:59,758
Fraþi ºi surori, hai sã ne
trimitem rugãciunile cãtre rai.
8
00:00:59,759 --> 00:01:02,559
Cine va veni înainte
ºi va depune mãrturie?
9
00:01:02,560 --> 00:01:07,930
Azi, în ziua aceasta,
cine vrea sã se spele de pãcate?
10
- bran.nue.dae.2009.dvdrip.xvid.sr t
1 fails(i), added on: 2010-08-15
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,154 --> 00:00:21,153
Subtitrare fãcutã de: Al_Mic ºi Rashida.
3
00:00:42,600 --> 00:00:46,639
ªi Dumnezeu a spus,
"Sã fie luminã"
4
00:00:46,640 --> 00:00:48,438
ºi a fost luminã.
5
00:00:48,439 --> 00:00:51,718
<i>Peste tot, Iisuse.</i>
6
00:00:51,719 --> 00:00:54,119
<i>Peste tot, Stãpâne.</i>
7
00:00:54,719 --> 00:00:59,758
Fraþi ºi surori, hai sã ne
trimitem rugãciunile cãtre rai.
8
00:00:59,759 --> 00:01:02,559
Cine va veni înainte
ºi va depune mãrturie?
9
00:01:02,560 --> 00:01:07,930
Azi, în ziua aceasta,
cine vrea sã se spele de pãcate?
10
- My Mighty Princess CD 1.srt
- My Mighty Princess CD 2.srt
1 fails(i), added on: 2011-04-02
Saistība
2 x
Vērtējums:
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:40,699 --> 00:00:42,699
<font color=Red><b>Resync by</font></b>
<font color=Yellow><i>Ghunter</font></i>
0
00:00:43,777 --> 00:00:48,680
Kami bisa berkomunikasi
tanpa bicara.
1
00:00:49,249 --> 00:00:53,549
Karena dia mengerti
bahasa pikiranku.
2
00:00:56,556 --> 00:01:00,617
Jika sekarang kalian
bisa mendengarku,
3
00:01:01,294 --> 00:01:04,821
Berarti kalian juga akan
mengerti kisah ini.
4
00:01:04,931 --> 00:01:09,595
Yang bercerita tentang ahli
pengguna telepati.
5
00:01:10,870 --> 00:01:17,400
Aku akan ceritakan kisah ini
dalam bahasa pikiranku.
6
00:02:46,933 -->
- My.Mighty.Princess.2008..srt
1 fails(i), added on: 2011-04-22
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:43,777 --> 00:00:48,680
Kami bisa berkomunikasi
tanpa bicara.
1
00:00:49,249 --> 00:00:53,549
Karena dia mengerti
bahasa pikiranku.
2
00:00:56,556 --> 00:01:00,617
Jika sekarang kalian
bisa mendengarku,
3
00:01:01,294 --> 00:01:04,821
Berarti kalian juga akan
mengerti kisah ini.
4
00:01:04,931 --> 00:01:09,595
Yang bercerita tentang ahli
pengguna telepati.
5
00:01:10,870 --> 00:01:17,400
Aku akan ceritakan kisah ini
dalam bahasa pikiranku.
6
00:02:46,933 --> 00:02:48,560
Green Destiny!
7
00:02:57,710 --> 00:02:59,007
Tebasan Bulan!
8
00:03:24,170 --> 00:03:25,569
- My.Mighty.Princess.2008..srt
1 fails(i), added on: 2011-04-15
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:43,777 --> 00:00:48,680
Kami bisa berkomunikasi
tanpa bicara.
1
00:00:49,249 --> 00:00:53,549
Karena dia mengerti
bahasa pikiranku.
2
00:00:56,556 --> 00:01:00,617
Jika sekarang kalian
bisa mendengarku,
3
00:01:01,294 --> 00:01:04,821
Berarti kalian juga akan
mengerti kisah ini.
4
00:01:04,931 --> 00:01:09,595
Yang bercerita tentang ahli
pengguna telepati.
5
00:01:10,870 --> 00:01:17,400
Aku akan ceritakan kisah ini
dalam bahasa pikiranku.
6
00:02:46,933 --> 00:02:48,560
Green Destiny!
7
00:02:57,710 --> 00:02:59,007
Tebasan Bulan!
8
00:03:24,170 --> 00:03:25,569
1 fails(i), added on: 2011-06-20
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,092 --> 00:01:03,461
LEE Soon-Jae
2
00:01:22,916 --> 00:01:27,353
YOON So-Jung
3
00:01:39,399 --> 00:01:43,768
SONG Jae-Ho
4
00:01:49,209 --> 00:01:53,373
KIM Su-Mi
5
00:02:16,603 --> 00:02:17,570
You there.
6
00:02:20,106 --> 00:02:22,074
Did you fall because of me?
7
00:02:24,010 --> 00:02:25,272
No, right?
8
00:02:27,514 --> 00:02:28,981
Are you hurt?
9
00:02:30,383 --> 00:02:31,247
No.
10
00:02:31,384 --> 00:02:33,852
I'm talking to you!
11
00:02:35,889 --> 00:02:38,191
I asked you if you were hurt!
12
00:02:38,191 --> 00:02:40,159
Don't make me repeat
1 fails(i), added on: 2008-02-02
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,334 --> 00:00:37,497
<i>A Taewon Entertainment production
2
00:00:38,638 --> 00:00:41,801
<i>Distributed by
Showbox/ Mediaplex, Inc.
3
00:00:50,817 --> 00:00:51,875
Two.
4
00:00:52,819 --> 00:00:53,979
One.
5
00:00:54,521 --> 00:00:55,783
Two.
6
00:00:56,423 --> 00:00:57,287
One.
7
00:00:57,424 --> 00:01:00,689
<i>Korean Martial Art
Taekkyon
8
00:01:02,128 --> 00:01:03,288
Two.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,595
One.
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,290
Two.
11
00:01:07,834 --> 00:01:08,892
A front kick!
12
00:01:09,035 --> 00:01:10,093
One.
13
00:01:11,237
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Acacia.2003.AC3 romanian part1.srt
- Acacia.2003.AC3 romanian part2.srt
7 fails(i), added on: 2007-11-25
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
2 R
- Acacia.2003.AC3 romanian part1.srt
- Acacia.2003.AC3 romanian part2.srt
2 fails(i), added on: 2009-07-24
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
1
00:00:19,586 --> 00:00:21,986
Prezentat de SHOW EAST
2
00:00:25,492 --> 00:00:28,154
produs de
Dada Film & Beautiful Pictures
3
00:00:36,369 --> 00:00:38,803
SHIM Hey-jin
4
00:00:40,740 --> 00:00:43,368
KIM Jin-geun
5
00:00:45,311 --> 00:00:47,711
PARK Woong
LEE Young-hee
6
00:00:49,749 --> 00:00:52,684
MOON Woo-bin
JUNG Na-yoon
7
00:00:54,684 --> 00:01:15,684
TRADUCEREA DE DOROL
horrormanslaughter@hotmail.com
8
00:01:28,154 --> 00:01:30,418
producator executiv
KIM Dong-joo
9
00:01:36,096 --> 00:01:38,656
producator asociat
YU Young-shik, KANG Sung-kyu
PARK Ki-hyung
10
00:01:43,536 --> 00:01:45,731
produs de
YU Young-shik
11
00:01:
- I.Love.You.2011.DVDRip.XviD-BeFRee.srt
1 fails(i), added on: 2011-07-03
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,286 --> 00:00:57,089
<fontcolor="#ECD672">Ãðïôéôëéóìüò/Ãõã÷ñïÃéóìüò:
.::Gosva::. </font>
2
00:00:57,124 --> 00:01:00,292
<i>ÃñùôáãùÃéóôïýÃ:</i>
3
00:01:00,327 --> 00:01:03,461
Ãé: Soon-Jae
4
00:01:22,913 --> 00:01:27,351
ÃéïýÃ: So-Jung
5
00:01:39,396 --> 00:01:43,767
Ãïãê: Jae-Ho
6
00:01:49,206 --> 00:01:53,376
Ãéì: Su-Mi
7
00:02:16,599 --> 00:02:17,566
Ãóý åêåÃ.
8
00:02:20,102 --> 00:02:22,071
ÃÃðùò Ãðåóåò åîáéôÃáò ìïõ;
9
00:02:24,006 --> 00:02:25,274
¼÷é, óùóôÃ;
10
00:02:27,509
- I.Love.You.2011.DVDRip.XviD-BeFRee.srt
1 fails(i), added on: 2011-07-03
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,286 --> 00:00:57,089
<fontcolor="#ECD672">Ãðïôéôëéóìüò/Ãõã÷ñïÃéóìüò:
.::Gosva::. </font>
2
00:00:57,124 --> 00:01:00,292
<i>ÃñùôáãùÃéóôïýÃ:</i>
3
00:01:00,327 --> 00:01:03,461
Ãé: Soon-Jae
4
00:01:22,913 --> 00:01:27,351
ÃéïýÃ: So-Jung
5
00:01:39,396 --> 00:01:43,767
Ãïãê: Jae-Ho
6
00:01:49,206 --> 00:01:53,376
Ãéì: Su-Mi
7
00:02:16,599 --> 00:02:17,566
Ãóý åêåÃ.
8
00:02:20,102 --> 00:02:22,071
ÃÃðùò Ãðåóåò åîáéôÃáò ìïõ;
9
00:02:24,006 --> 00:02:25,274
¼÷é, óùóôÃ;
10
00:02:27,509
- My Mighty Princess_Mulim Yeodaesaeng cd2.srt
- My Mighty Princess_Mulim Yeodaesaeng cd1.srt
2 fails(i), added on: 2011-05-30
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,059 --> 00:00:01,651
Što nam je èiniti?
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,930
Trebali bi se boriti, naravno.
3
00:00:04,930 --> 00:00:07,763
Ali, mislio sam da ti više nemaš
ništa sa borilaèkim vještinama.
4
00:00:07,833 --> 00:00:09,824
Prestani se šaliti!
5
00:00:10,002 --> 00:00:12,800
Ne želim da Jun-mo
vidi moje lice.
6
00:00:14,874 --> 00:00:16,569
Kamuflaža...
7
00:00:17,710 --> 00:00:18,870
Kamuflaža?
8
00:00:29,021 --> 00:00:30,352
Hej, ne miæi se!
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,224
Kako izgledam?
Izgledam li poput deèka?
10
00:00:38,898 --> 00:00:39,9
- Short Time cd1.srt
- Short Time cd2.srt
2 fails(i), added on: 2007-11-25
Saistība
Piezīme : Nestandarta latīņu zīmes (piem, Grieķu, Ķīniešu, Hibru u.c.) var izskatīties bojāti lapā, bet pēc lejuplādes tiem jābūt lietošanas kārtībā.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,754 --> 00:00:07,814
Što osjeæam prema tebi.
2
00:00:10,727 --> 00:00:12,592
Hajdemo se vjenèati.
3
00:00:16,132 --> 00:00:20,091
Odgojit æu Hyun-ji kao da je moja.
4
00:00:29,846 --> 00:00:31,711
Kvragu...
5
00:00:35,852 --> 00:00:37,615
Hvala ti. Jung-ae.
6
00:00:38,455 --> 00:00:43,290
Sada mogu mirno umrijeti.
7
00:00:43,727 --> 00:00:44,989
Tako je.
8
00:00:49,533 --> 00:00:51,899
Koji vrag...
9
00:01:02,846 --> 00:01:04,404
Jesi li ti Hyun-ji?
10
00:01:06,750 --> 00:01:09,310
Tvoje ime je Hyun-ji?
11
00:01:10,453 --> 00:01:14,514
To je lijepo ime.
Tvo
Ir pieejami vairāki subtitri priekš Dae
Spiest lai apskatītu