Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Arthur And The Minimoys dupa relevanta:
- arthur and the minimoys.srt
1 fisier(e), added on: 2007-12-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
@Tradução e sincronia
do áudio...@
2
00:00:47,001 --> 00:00:49,700
por @LILICCA@
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,500
Meu nome é Archibald,
4
00:00:51,501 --> 00:00:53,447
Archibald Cintshow
5
00:00:53,448 --> 00:00:54,448
Sou engenheiro
6
00:00:54,449 --> 00:00:56,445
e passei mais de dez anos na Ãfrica
7
00:00:56,446 --> 00:00:58,874
Construindo muita coisa linda.
8
00:01:01,000 --> 00:01:01,370
A propósito
9
00:01:01,371 --> 00:01:04,789
é no coração da Ãfrica que nossa
estória começa.
10
00:01:08,790 --> 00:01:10,427
Bom, aqui não Ã
- Arthur And The Minimoys ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,522 --> 00:00:33,087
Traducerea ºi adaptarea:
Klara Braun
2
00:00:39,696 --> 00:00:43,462
ARTHUR ªI INVIZIBILII
3
00:00:50,596 --> 00:00:51,793
Mã numesc Archibald,
4
00:00:52,278 --> 00:00:53,448
Archibald Sushow.
5
00:00:54,668 --> 00:00:55,791
Sunt inginer ºi am petrecut
6
00:00:56,282 --> 00:00:57,700
mai bine de 10 ani în Africa
7
00:00:58,091 --> 00:00:59,357
construind orice fel de lucru util.
8
00:01:01,405 --> 00:01:02,138
Apropo,
9
00:01:02,951 --> 00:01:04,561
chiar în inima Africii începe
povestea noastrã.
10
00:01:09,995 --> 00:01:11,908
Nu
- Arthur And The Minimoys ( Croatian Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{44}Bittermane, zaustavi auto!|Zaustavi, zaustavi!
{49}{108}Cure! Cure!
{117}{147}Zdravo, cure.
{221}{296}Ho}e li zgodnija da istupi?
{323}{353}Bo`e! To je smije{no!
{415}{491}No odista,|obje ste vrlo privla~ne.
{499}{586}Neka onda pridje ona|kojoj sam ja zgodan.
{609}{658}Brzo! Vrijeme je novac.
{664}{692}[to bi htio?
{698}{772}Spolnu bolest.|Furam se na penicilin.
{778}{808}To jest smije{no!!
{875}{917}Zapravo, htio samââ¬Â¦
{923}{1003}ââ¬Â¦provesti ve~er s|neznankom koja me voli.
{1009}{1050}To }e te stajati 100 $.
{1056}{1101}Da? Kad zavr{ava{|s poslom?
{1115}{1141}Ne, {alim se!
{1202}{1306}Neka bude 200 $. No|mora{ mi blagosloviti auto.
{1418}{1468}Netko ti
- Arthur And The Minimoys ( Portugese - Português Legendas )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,600 --> 00:00:51,500
Meu nome é Archibald,
2
00:00:51,501 --> 00:00:53,447
Archibald Cintshow
3
00:00:53,448 --> 00:00:54,448
Sou engenheiro
4
00:00:54,449 --> 00:00:56,445
passei mais de dez anos em Ãfrica.
5
00:00:56,446 --> 00:00:58,874
Construà muita coisa linda.
6
00:01:01,000 --> 00:01:01,370
A propósito,
7
00:01:01,371 --> 00:01:04,789
é no coração da Ãfrica
que a nossa história começa.
8
00:01:08,790 --> 00:01:10,427
Bom, aqui não é a Ãfrica
9
00:01:10,201 --> 00:01:11,901
à Conecticut,
10
00:01:11,902 --> 00:01:13,102
e esta é a casa onde
- Arthur.and.the.Minimoys.2006.Ned_DVD.( 25fps).srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,300 --> 00:00:50,451
Ik heet Archibald.
Archibald Suchot.
2
00:00:51,020 --> 00:00:56,299
Ik ben ingenieur en heb tien jaar lang
allerlei nuttige dingen gebouwd in Afrika.
3
00:00:57,940 --> 00:01:02,138
Trouwens, ons verhaal
begint in hartje Afrika.
4
00:01:05,700 --> 00:01:11,332
Dit is niet Afrika, maar Connecticut.
Hier woonde ik voor ik opeens verdween.
5
00:01:11,540 --> 00:01:14,816
Maar dat verhaal kan m'n kleinzoon
beter vertellen.
6
00:01:15,020 --> 00:01:18,137
Een leuke jongen. Zijn naam is...
7
00:01:18,340 --> 00:01:21,696
Arthur!
8
00:01:22,980 --> 00:01:24,
- Arthur And The Minimoys ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{185}{285}Tekstityksen päiväys: 14.06.2007|Versionumero: 1.1
{350}{430}Suomennos: Suitman, Digital,|Jakkeman, Cashew, Matti_, -
{440}{520}Newton, Saarine, Mirokko, atnl,|NgZ, CandyBrick ja Kauna
{540}{620}Oikoluku: LadyGandalf
{748}{820}Hän on Archibald Suchot.
{841}{927}Aarteenetsijä,|tutkimusmatkailija ja keksijä.
{956}{1074}Hän rakensi Afrikassa kymmenen|vuoden ajan hyödyllisiä keksintöjä.
{1100}{1197}Tarinamme alkaa Afrikan siimeksistä.
{1232}{1300}Tai itse asiassa Connecticutista.
{1304}{1439}Tuossa talossa Archibald asui|ennen salaperäistä katoamistaan.
{1449}{1541}Sen tarinan Archibaldin lapsenlapsi|osa
- Arthur And The Minimoys cd1 ( English Subtitles )
- Arthur And The Minimoys cd2 ( English Subtitles )
2 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,000 --> 00:01:24,790
Arthur?
2
00:01:24,840 --> 00:01:27,308
Where's he gone to this time?
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,311
And the dog's disappeared too!
4
00:01:31,680 --> 00:01:33,079
Alfred?
5
00:01:33,800 --> 00:01:36,633
Oh yes, you'll see, he be a great guard dog!
6
00:01:36,680 --> 00:01:41,435
Alfred!
I wonder what exactly it is he'll be guarding!
7
00:01:48,120 --> 00:01:50,873
If you could at least answer when I call!
8
00:01:56,880 --> 00:01:58,154
Arthur?...
9
00:01:59,080 --> 00:01:59,592
Arthur?
10
00:01:59,640 --> 00:02:00,470
Help! An attack!
- Arthur.and.the.Minimoys.2006.Ned_DVD.( 25fps).srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,300 --> 00:00:50,451
Ik heet Archibald.
Archibald Suchot.
2
00:00:51,020 --> 00:00:56,299
Ik ben ingenieur en heb tien jaar lang
allerlei nuttige dingen gebouwd in Afrika.
3
00:00:57,940 --> 00:01:02,138
Trouwens, ons verhaal
begint in hartje Afrika.
4
00:01:05,700 --> 00:01:11,332
Dit is niet Afrika, maar Connecticut.
Hier woonde ik voor ik opeens verdween.
5
00:01:11,540 --> 00:01:14,816
Maar dat verhaal kan m'n kleinzoon
beter vertellen.
6
00:01:15,020 --> 00:01:18,137
Een leuke jongen. Zijn naam is...
7
00:01:18,340 --> 00:01:21,696
Arthur!
8
00:01:22,980 --> 00:01:24,
- Arthur And The Minimoys ( Croatian Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,520
Zovem se Archibald, Archibald Soucho.
2
00:00:53,520 --> 00:00:56,800
Inžinjer sam i proveo sam više
od deset godina u Africi
3
00:00:56,800 --> 00:00:59,520
gradeæi svakakve korisne stvari.
4
00:01:01,200 --> 00:01:05,520
Usput, naša prièa poèinje
u samom srcu Afrike.
5
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
Pa, ovo nije Afrika, ovo je Connecticut,
a ovo je kuæa u kojoj sam živio
6
00:01:13,200 --> 00:01:17,080
prije nego sam tajanstveno nestao.
No to je druga prièa koju vam moj unuk
7
00:01:17,120 --> 00:01:21,080
može bolje isprièati.
Vidjet æete
- Arthur And The Minimoys ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,427 --> 00:00:50,200
ÃÃÃãÃ
*hamed_nagah*
2
00:00:50,200 --> 00:00:50,273
ÃÃÃãÃ
*hamed_nagah
3
00:00:50,273 --> 00:00:50,347
ÃÃÃãÃ
*hamed_naga
4
00:00:50,347 --> 00:00:50,420
ÃÃÃãÃ
*hamed_nag
5
00:00:50,420 --> 00:00:50,494
ÃÃÃãÃ
*hamed_na
6
00:00:50,494 --> 00:00:50,567
ÃÃÃãÃ
*hamed_n
7
00:00:50,567 --> 00:00:50,641
ÃÃÃãÃ
*hamed_
8
00:00:50,641 --> 00:00:50,714
ÃÃãÃ
*hamed
9
00:00:50,714 --> 00:00:50,788
ÃãÃ
*hame
10
00:00:50,788 --> 00:00:50,861
ãÃ
*ham
11
00:00:50,861 --> 00:00:50,935
ãÃ
*ha
12
0
- Arthur And The Minimoys.part2.tr.srt
- Arthur And The Minimoys.part1.tr.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,668
Arthur, daha önce hiç böyle
kýlýç fýrlatmýþ mýydýn?
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,337
Dart oynamaktan daha zor olamaz.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,799
Betameche, önce sen
sonra da Selenia, sen.
4
00:00:09,882 --> 00:00:12,343
Sýra sende, Selenia.
5
00:00:12,385 --> 00:00:15,555
- Betameche, acele et.
- Yapamýyorum, kayýyorum.
6
00:00:15,638 --> 00:00:16,639
Selenia!
7
00:00:23,020 --> 00:00:24,104
Güvendeyiz.
8
00:00:24,187 --> 00:00:26,648
Pek sayýlmaz! Aah!
9
00:00:26,732 --> 00:00:28,317
Aah!
10
00:00:29,401 --> 00:00:31,862
- Arthur And The Minimoys.part2.en.srt
- Arthur And The Minimoys.part1.en.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,240
Betameche you go first! Selenia you next!
2
00:00:03,275 --> 00:00:04,120
Yes, sir...
3
00:00:04,155 --> 00:00:05,678
Your turn Selenia.
4
00:00:06,560 --> 00:00:07,993
Betameche, hurry up!
5
00:00:08,040 --> 00:00:09,553
I can't, I'm slipping!
6
00:00:09,840 --> 00:00:12,559
Selenia, hold on with both hands!
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,511
Absolutely no way!
8
00:00:20,640 --> 00:00:21,520
Whew, we're safe!
9
00:00:21,555 --> 00:00:23,511
Not quite!
10
00:00:26,800 --> 00:00:29,560
Come on, Arthur, hurry up
we haven't got all day...
11
00:0
- Arthur.And.The.Minimoys.2006.720p.BRRi p.XviD.AC3-ViSiON.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,117 --> 00:00:57,447
<i>Jag heter Archibald.
Archibald Suchot.</i>
2
00:00:57,659 --> 00:01:00,941
<i>Jag är ingenjör
och tillbringade tio år i Afrika-</i>
3
00:01:01,159 --> 00:01:04,572
<i>- och byggde
alla möjliga användbara saker.</i>
4
00:01:04,784 --> 00:01:09,773
<i>Förresten, det är i hjärtat
av Afrika som vår historia börjar.</i>
5
00:01:13,077 --> 00:01:15,481
<i>Men det här är Connecticut-</i>
6
00:01:15,701 --> 00:01:19,113
<i>- och huset som jag bodde i
innan jag försvann.</i>
7
00:01:19,326 --> 00:01:22,906
<i>Men det är min sonson
mer lämpad att
- Arthur.and.the.Minimoys.2006.720p.BluR ay.AC3-x264.roNy.id.srt
1 fisier(e), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:50,000
<font face="comic sans ms">Translated by sadoks</font>
2
00:00:54,575 --> 00:00:58,335
Namaku Archibald, Archibald Suchot.
3
00:00:58,415 --> 00:01:01,215
Aku seorang insinyur, dan aku menghabisakan
lebih dari sepuluh tahun tinggal di Afrika...
4
00:01:01,295 --> 00:01:04,535
...untuk membangun banyak hal yang berguna.
5
00:01:05,000 --> 00:01:09,815
Omong-omong, di Afrikalah
cerita kita dimulai.
6
00:01:13,300 --> 00:01:17,000
Ini bukan Afrika, ini Connecticut,
dan ini rumah...
7
00:01:17,001 --> 00:01:19,335
...yang kutinggali sebelum
aku menghilang secar
- Arthur And The Minimoys.hu.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,282
A nevem Archibald.
Archibald Suchot.
2
00:00:57,958 --> 00:01:00,790
Mérnök vagyok, és több mint
10 évet töltöttem Afrikában
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,572
mindenféle hasznos
alkalmatosság épÃtésével.
4
00:01:05,126 --> 00:01:09,450
Egyébként történetünk is
Afrika szÃvében kezdõdik.
5
00:01:13,250 --> 00:01:15,739
Ez persze még nem Afrika,
hanem Connecticut,
6
00:01:15,959 --> 00:01:19,040
az a ház, ahol a rejtélyes
eltûnésem elõtt éltem.
7
00:01:19,251 --> 00:01:22,782
De ez már egy másik történet,
amit az unokám mesé
- Arthur.and.the.Minimoys.sub
1 fisier(e), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{950}{1050}{Y:i}Ãúëãà ðñêè ñóáòèòðè|http://subs.sab.bz
{1184}{1277}{Y:i}Ãà çâà ì ñå Ãð÷èáà ëä.|Ãð÷èáà ëä äå Ãþøî.
{1281}{1365}{Y:i}ÃÃæåÃåð ñúì è|ïðåêà ðà õ 10 ãîäèÃè â Ãôðèêà ,
{1369}{1448}{Y:i}çà äà ñòðîÿ|ðà çÃè ïîëåçÃè Ãåùà .
{1453}{1582}{Y:i}à òî÷Ãî â ñúðöåòî Ãà Ãôðèêà ,|çà ïî÷âà òà çè èñòîðèÿ.
{1632}{1700}{Y:i}ÃÃ¥, òîâà âå÷å ÃÃ¥ Ã¥ Ãôðèêà ,|òîâà å ÃúÃåêòèêúò.
{1704}{1777}{Y:i}Ãóê æèâÿõ, ïðåäè äà |èç÷åçÃà ìèñòåðèîçÃî,
{1781}{1894}{Y:i}Ã
- Arthur.and.the.Minimoys.DVDRip.BGAudio -SieM.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,197 --> 00:00:49,758
My name is Archibald, Archibald Suchot
2
00:00:49,834 --> 00:00:52,497
I'm an engineer, and I spent more than ten years in Africa
3
00:00:52,607 --> 00:00:55,770
building every type of useful thing.
4
00:00:55,990 --> 00:01:00,840
By the way, it's in the heat of Africa
that our story begins.
5
00:01:03,351 --> 00:01:06,116
Well, this is not Africa:
it's Connecticut, and this is the house
6
00:01:06,523 --> 00:01:09,981
I lived in before I mysteriously disappeared.
7
00:01:10,060 --> 00:01:12,221
But that's a story
that Archibald's grandson
8
00:01:12,295
- Arthur And The Minimoys.es.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,964 --> 00:00:34,400
<i>Ãste es Archibald Suchot.</i>
2
00:00:34,467 --> 00:00:38,130
<i>Urh cazador de tesoros.</i>
<i>Explorador e irhgerhiero.</i>
3
00:00:39,472 --> 00:00:41,337
<i>Pasó diez anhos erh Ãfrica</i>
4
00:00:41,408 --> 00:00:44,400
<i>corhstruyerhdo todo tipo</i>
<i>de cosas de utilidad.</i>
5
00:00:45,979 --> 00:00:46,968
<i>A propósito.</i>
6
00:00:47,047 --> 00:00:49,880
<i>Rhuestra historia comierhza</i>
<i>erh el corazórh de Ãfrica.</i>
7
00:00:51,117 --> 00:00:54,143
<i>Buerho. Ãsta rho es Ãfrica erh realidad.</i>
<i>Sirho Corhrhecticut.</i>
8
- Arthur And The Minimoys.part2.en.srt
- Arthur And The Minimoys.part1.en.srt
2 fisier(e), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,473 --> 00:00:03,134
Arthur, have you ever thrown
a sword like that before?
2
00:00:03,208 --> 00:00:05,836
It can't be much more difficult
than playing darts.
3
00:00:07,346 --> 00:00:10,281
Betameche, you go first
and Selenia, you next.
4
00:00:10,349 --> 00:00:12,817
Your turn, Selenia.
5
00:00:12,885 --> 00:00:16,048
- Betameche, hurry up.
- I can't. I'm slipping.
6
00:00:16,121 --> 00:00:17,110
Selenia!
7
00:00:23,495 --> 00:00:24,587
We're safe.
8
00:00:24,663 --> 00:00:27,131
Not quite! Aah!
9
00:00:27,199 --> 00:00:28,791
Aah!
10
00:00:29,868 --> 00:00:32,
- Arthur.And.The.Invisibles.DVDRip.X viD-iMBT-By-BR_Filmes.srt
1 fisier(e), added on: 2008-03-08
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,895 --> 00:00:14,895
Tradu??o: Mayura e Voitek_Dolinsky
2
00:00:17,796 --> 00:00:21,296
Revis?o: Voitek_Dolinsky
3
00:00:21,597 --> 00:00:24,997
EQUIPE BR_Filmes
4
00:00:30,897 --> 00:00:34,458
Este ? Archibald Suchot,
5
00:00:34,534 --> 00:00:38,197
Um ca?ador de tesouros,
explorador e engenheiro.
6
00:00:39,539 --> 00:00:41,234
Ele ficou 10 anos na ?frica
7
00:00:41,307 --> 00:00:44,470
construindo todo tipo de coisa ?til.
8
00:00:45,879 --> 00:00:49,940
A prop?sito, ? no calor da
?frica que nossa hist?ria come?a.
9
00:00:51,051 --> 00:00:54,316
Bem na verdade isto aq
There are more subtitles available for Arthur And The Minimoys
Click here to view them