Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Apocalypse Now dupa relevanta:
- Apocalypse Now (1979) XviD.DVDRip.PiLFER.srt
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,640 --> 00:04:21,760
Saigon..........
2
00:04:24,080 --> 00:04:26,680
Shit.
3
00:04:26,760 --> 00:04:29,200
I'm still only in Saigon.
4
00:04:36,280 --> 00:04:39,680
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
back in the jungle.
6
00:04:46,000 --> 00:04:48,960
When I was home
after my first tour,
7
00:04:49,000 --> 00:04:50,720
it was worse.
8
00:04:58,840 --> 00:05:01,560
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:09,320 --> 00:05:11,400
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:11,480 --> 00:05:14,240
until I said yes
to a divor
- Apocalypse Now ( English Subtitles )
- readme.txt
2 fisier(e), added on: 2008-03-26
Relevance
5 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Apocalypse.Now.Redux.2001.720p.Blu Ray.DTS.x264-CHD.srt
1 fisier(e), added on: 2010-10-27
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,784 --> 00:01:22,540
<i>Voici la fin, ô mon ami</i>
2
00:01:26,085 --> 00:01:33,092
<i>Voici la fin, mon seul ami</i>
3
00:01:33,801 --> 00:01:39,139
<i>De tous nos beaux projets, la fin</i>
4
00:01:39,682 --> 00:01:44,812
<i>De tout ce qui est debout, la fin...</i>
5
00:03:25,996 --> 00:03:34,172
<i>Et tous les enfants
sont devenus fous...</i>
6
00:04:22,511 --> 00:04:23,679
<i>Saïgon.</i>
7
00:04:25,556 --> 00:04:27,099
<i>Merde.</i>
8
00:04:28,893 --> 00:04:31,145
<i>Encore Saïgon. Seulement Saïgon.</i>
9
00:04:39,320 --> 00:04:43,115
<i>à chaque réveil,
je cro
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd1.pb.srt
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd2.pb.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,827 --> 00:04:22,192
Saigon.
2
00:04:23,963 --> 00:04:25,430
Merda...
3
00:04:26,332 --> 00:04:29,392
Ainda estou no Saigon.
4
00:04:37,644 --> 00:04:39,746
Toda hora acho
que vou acordar...
5
00:04:39,746 --> 00:04:41,680
de volta na selva.
6
00:04:47,287 --> 00:04:49,756
Quando eu estava em casa
depois da minha primeira turn?,
7
00:04:49,756 --> 00:04:51,018
foi pior ainda.
8
00:04:58,398 --> 00:05:01,595
Eu acordava,
e n?o havia nada l?.
9
00:05:09,742 --> 00:05:11,711
N?o havia dado uma
palavra com minha esposa,
10
00:05:11,711 --> 00:05:13,303
at? dizer sim
- Apocalypse.Now.Redux.LIMITED.CD1.D VDRip.DivX-HOSTiLE.EN.srt
- Apocalypse.Now.Redux.LIMITED.CD2.D VDRip.DivX-HOSTiLE.EN.srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,997 --> 00:01:17,898
This is the end
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,969
Beautiful friend
3
00:01:24,273 --> 00:01:27,208
This is the end
4
00:01:27,309 --> 00:01:29,869
My only friend
5
00:01:29,978 --> 00:01:31,946
The end
6
00:01:32,047 --> 00:01:35,813
Of our elaborate plans
7
00:01:35,918 --> 00:01:37,886
The end
8
00:01:37,986 --> 00:01:41,615
Of everything that stands
9
00:01:41,723 --> 00:01:43,657
The end
10
00:01:43,759 --> 00:01:47,661
No safety nor surprise
11
00:01:47,763 --> 00:01:49,754
The end
12
00:01:49,865 --> 00:01:55,599
I'll never look int
1 fisier(e), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,600 --> 00:04:12,875
Saigão.
2
00:04:13,680 --> 00:04:15,671
Merda.
3
00:04:16,720 --> 00:04:18,870
Ainda só estou em Saigão.
4
00:04:26,880 --> 00:04:29,872
Estou sempre a pensar
que vou acordar outra vez na selva.
5
00:04:36,000 --> 00:04:38,992
Quando voltei para casa, depois
da primeira comissão, foi pior.
6
00:04:47,520 --> 00:04:49,750
Acordava e não havia nada.
7
00:04:57,600 --> 00:05:00,751
Mal falei com a minha mulher,
até aceitar o divórcio.
8
00:05:04,440 --> 00:05:06,954
Quando estava aqui,
queria estar lá.
9
00:05:07,880 --> 00:05:11,555
Quando e
- Apocalypse Now.Redux.Romanian.srt
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1802}{1870}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{1872}{1938}{Y:i}Prietene frumos
{2024}{2095}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{2096}{2159}{Y:i}Singurul meu prieten
{2160}{2207}{Y:i}Sfârºitul
{2208}{2300}{Y:i}Al tuturor planurilor elaborate
{2301}{2348}{Y:i}Sfârºitul
{2350}{2441}{Y:i}A tot ce are rost
{2443}{2496}{Y:i}Sfârºitul
{2497}{2588}{Y:i}Fãrã siguranþã * Fãrã surprize
{2590}{2640}{Y:i}Sfârºitul
{2642}{2779}{Y:i}N-am sã te privesc niciodatã în ochi
{2780}{2833}{Y:i}Din nou
{2931}{3057}{Y:i}Ãþi poþi imagina ce va fi
{3059}{3179}{Y:i}Atât de lipsit de limite ºi liber
{3180}{3268}{Y:i}Nevoie disperatã
{3269}{3380}{Y:i}De mâna
- Apocalypse Now - Czas apokalipsy - POLSKIEpoprawione.txt
1 fisier(e), added on: 2010-07-25
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:15:"Czas Apokalipsy"
00:00:20:T³umaczenie- Melasa
00:04:21:Sajgon.
00:04:25:Cholera.
00:04:28:Nadal jestem tylko w Sajgonie.
00:04:38:Za ka¿dym razem wydaje mi siê,|¿e obudzê siê
00:04:41:z powrotem w d¿ungli.
00:04:48:Gdy by³em w domu|po pierwszej wyprawie,
00:04:51:by³o jeszcze gorzej.
00:05:00:Budzi³em siê|i nie by³o niczego.
00:05:10:Prawie nie wypowiedzia³em s³owa|do ¿ony,
00:05:13:do czasu, gdy pad³o "zgoda"|na rozwód.
00:05:17:Kiedy by³em tutaj,|chcia³em byæ tam.
00:05:20:Gdy by³em tam,
00:05:22:mog³em myÅleæ tylko
00:05:24:o powrocie do d¿ungli.
00:05:29:Jestem tu ju¿
- Apocalypse Now ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,067 --> 00:00:18,333
safeer_yar@yahoo.com
emosms
2
00:00:18,800 --> 00:00:25,033
ÃÃáã ãä ÃÃÃãÃ
Hussein Bakr
ÃÃÃä ÃÃÃ
3
00:00:25,067 --> 00:00:41,700
_Apocalypse Now Redux_
_ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà ÃáÃä_
4
00:00:42,067 --> 00:01:10,900
ÃÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃÃÃ
Hussein Bakr
Blade_Hussein_Bakr@Hotmail.Com
5
00:01:15,533 --> 00:01:18,400
* Ã¥ÃÃ¥ åì ÃáäåÃÃà *
6
00:01:18,567 --> 00:01:21,467
* Ãà ÃÃÃÃì ÃáÃãÃá *
7
00:01:24,767 --> 00:01:27,733
* Ã¥ÃÃ¥ åì ÃáäåÃÃà *
8
00:01:27,867 --> 00:01:30,433
* ÃÃ ÃÃÃÃ
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2053}{2348}Revizuirea traducerii: Dappon
{2349}{2380}Acesta e sfârºitul
{2382}{2423}Prietene frumos
{2531}{2619}Acesta e sfârºitul
{2621}{2699}Singurul meu prieten
{2701}{2759}Sfârºitul
{2761}{2875}Al tuturor planurilor elaborate
{2877}{2936}Sfârºitul
{2938}{3052}A tot ce are rost
{3054}{3120}Sfârºitul
{3122}{3236}Fãrã siguranþã * Fãrã surprize
{3238}{3301}Sfârºit
{3303}{3474}N-am sã te mai privesc niciodatã în ochi
{3476}{3542}De acum înainte
{3664}{3822}Ãþi poþi imagina ce va fi
{3824}{3974}Atât de fãrã de limite ºi de liber
{3976}{4085}Nevoie disperatã
{4087}{4225}De mâna unui strãin
{4227}{4383}Ã
1 fisier(e), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2253}{2338}{Y:i}{C:FF99}Acesta e sfârºitul
{2340}{2423}{Y:i}{C:FF99}Prietene frumos
{2531}{2619}{Y:i}{C:FF99}Acesta e sfârºitul
{2621}{2699}{Y:i}{C:FF99}Singurul meu prieten
{2701}{2759}{Y:i}{C:FF99}Sfârºitul
{2761}{2875}{Y:i}{C:FF99}Al tuturor planurilor elaborate
{2877}{2936}{Y:i}{C:FF99}Sfârºitul
{2938}{3052}{Y:i}{C:FF99}A tot ce are rost
{3054}{3120}{Y:i}{C:FF99}Sfârºitul
{3122}{3236}{Y:i}{C:FF99}Fãrã siguranþã|Fãrã surprize
{3238}{3301}{Y:i}{C:FF99}Sfârºit
{3303}{3474}{Y:i}{C:FF99}N-am sã te privesc niciodatã în ochi
{3476}{3542}{Y:i}{C:FF99}Din nou
{3664}{3822}{Y:i}{C:
- Apocalypse Now ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 fisier(e), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{400}{1250}Subtitles by Lao
{7812}{7845}Saigon.
{7915}{7993}La naiba.
{7995}{8068}Sunt tot în Saigon.
{8280}{8382}De fiecare datã mã gândesc|cã mã voi trezi
{8384}{8435}înapoi în junglã.
{8572}{8660}Când am fost acasã|dupa prima misiune,
{8662}{8713}a fost ºi mai rau.
{8957}{9038}M-am trezit|ºi nu s-a întâmplat nimic.
{9270}{9333}Cu greu am adresat un cuvânt|soþiei mele,
{9335}{9418}pânã am spus "DA"|divorþului.
{9485}{9583}Când eram aici, îmi doream sã fiu acolo.
{9585}{9638}Când eram acolo,
{9640}{9703}singurul lucru la care|mã puteam gândi
{9705}{9778}era cum sã ajung|înapoi în junglã.
{9836}{9924}S
1 fisier(e), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,064 --> 00:04:22,190
Saigon.
2
00:04:24,484 --> 00:04:27,070
Mierda.
3
00:04:27,153 --> 00:04:29,573
Todav?a estoy s?lo en Saigon.
4
00:04:36,663 --> 00:04:40,083
cada vez, pienso
voy a despertarme
5
00:04:40,125 --> 00:04:41,835
de vuelta a la selva.
6
00:04:46,423 --> 00:04:49,343
cuando estaba en casa
despu?s de mi primer gira,
7
00:04:49,426 --> 00:04:51,136
era peor.
8
00:04:59,269 --> 00:05:01,939
Me despertar?a,
y hab?a nada.
9
00:05:09,696 --> 00:05:11,823
apenas dije una palabra
a mi esposa,
10
00:05:11,865 --> 00:05:14,618
h
- [1979] Francis Ford Coppola - Apocalypse Now CD1 (EN).srt
- [1979] Francis Ford Coppola - Apocalypse Now CD2 (EN).srt
2 fisier(e), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,997 --> 00:01:17,898
This is the end
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,969
Beautiful friend
3
00:01:24,273 --> 00:01:27,208
This is the end
4
00:01:27,309 --> 00:01:29,869
My only friend
5
00:01:29,978 --> 00:01:31,946
The end
6
00:01:32,047 --> 00:01:35,813
Of our elaborate plans
7
00:01:35,918 --> 00:01:37,886
The end
8
00:01:37,986 --> 00:01:41,615
Of everything that stands
9
00:01:41,723 --> 00:01:43,657
The end
10
00:01:43,759 --> 00:01:47,661
No safety nor surprise
11
00:01:47,763 --> 00:01:49,754
The end
12
00:01:49,865 --> 00:01:55,599
I'll never look int
1 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,759 --> 00:04:11,318
Sa?gon...
2
00:04:13,080 --> 00:04:15,435
Cazzo.
3
00:04:15,639 --> 00:04:18,791
Sono ancora soltanto a Sa?gon.
4
00:04:25,879 --> 00:04:30,317
Ogn? volta, penso che m? r?svegl?er
ancora nella g?ungla.
5
00:04:34,920 --> 00:04:38,708
Quando sono tornato a casa dopo
?l pr?mo v?agg?o era pegg?o.
6
00:04:46,439 --> 00:04:49,273
M? svegl?avo e c'era ?l vuoto.
7
00:04:56,360 --> 00:05:01,115
A m?a mogl?e non d?ss? una parola,
nche non d?ss? ?s?? al d?voR?o.
8
00:05:03,399 --> 00:05:06,710
Quando ero qu?, volevo essere l.
9
00:05:06,920 --> 00:05:08,797
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd1 - ENG.srt
- Apocalypse.Now.Redux.1979.DVDRip.D ivX.AR.cd2 - ENG.srt
2 fisier(e), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,041 --> 00:01:17,942
This is the end
2
00:01:18,044 --> 00:01:21,013
Beautiful friend
3
00:01:24,317 --> 00:01:27,252
This is the end
4
00:01:27,353 --> 00:01:29,913
My only friend
5
00:01:30,023 --> 00:01:31,991
The end
6
00:01:32,092 --> 00:01:35,858
Of our elaborate plans
7
00:01:35,962 --> 00:01:37,930
The end
8
00:01:38,031 --> 00:01:41,660
Of everything that stands
9
00:01:41,768 --> 00:01:43,702
The end
10
00:01:43,803 --> 00:01:47,705
No safety nor surprise
11
00:01:47,807 --> 00:01:49,798
The end
12
00:01:49,909 --> 00:01:55,643
I`ll never look int
- Apocalypse Now.Redux.Romanian.srt
- Apocalypse Now Redux CD1.sub
- Apocalypse Now CD2.sub
- Apocalypse Now - part 1.sub
- Apocalypse Now CD2.srt
- Apocalypse Now CD4.sub
- Apocalypse Now.sub
- Apocalypse Now Redux CD2.sub
- Apocalypse Now - part 2.sub
- Apocalypse Now NTSC romanian..srt
- Apocalypse Now REDUX CD1.srt
- Apocalypse Now CD3.sub
- Apocalypse Now CD1.sub
- Apocalypse Now CD3.srt
- Apocalypse Now REDUX CD2.srt
- Apocalypse Now Redux CD3.sub
- Apocalypse Now REDUX CD3.sub
- Apocalypse_Now_(1979)-23_97_FPS.su b
- Apocalypse Now CD1.srt
19 fisier(e), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1802}{1870}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{1872}{1938}{Y:i}Prietene frumos
{2024}{2095}{Y:i}Acesta e sfârºitul
{2096}{2159}{Y:i}Singurul meu prieten
{2160}{2207}{Y:i}Sfârºitul
{2208}{2300}{Y:i}Al tuturor planurilor elaborate
{2301}{2348}{Y:i}Sfârºitul
{2350}{2441}{Y:i}A tot ce are rost
{2443}{2496}{Y:i}Sfârºitul
{2497}{2588}{Y:i}Fãrã siguranþã * Fãrã surprize
{2590}{2640}{Y:i}Sfârºitul
{2642}{2779}{Y:i}N-am sã te privesc niciodatã în ochi
{2780}{2833}{Y:i}Din nou
{2931}{3057}{Y:i}Ãþi poþi imagina ce va fi
{3059}{3179}{Y:i}Atât de lipsit de limite ºi liber
{3180}{3268}{Y:i}Nevoie disperatã
{3269}{3380}{Y:i}De mâna unui strãin
{3381}{3506}{Y:i}Ãntr-un t
- Apocalypse.Now.[1979].srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:21,803 --> 00:04:22,930
Saigon.
2
00:04:25,265 --> 00:04:27,851
Shit.
3
00:04:27,935 --> 00:04:30,354
I'm still only in Saigon.
4
00:04:37,444 --> 00:04:40,864
Every time, I think
I'm going to wake up
5
00:04:40,899 --> 00:04:42,616
back in the jungle.
6
00:04:47,162 --> 00:04:50,123
When I was home
after my first tour,
7
00:04:50,165 --> 00:04:51,875
it was worse.
8
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
I'd wake up,
and there'd be nothing.
9
00:05:10,477 --> 00:05:12,563
I hardly said a word
to my wife,
10
00:05:12,646 --> 00:05:15,399
until I said yes
to a divorce.
11
- Apocalypse.Now.(1979).Xvid.AC3.Dua l.Commentary- DeathHilarious.ES.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:20,852 --> 00:04:22,046
<i>Saig?n,</i>
2
00:04:23,955 --> 00:04:25,855
<i>Mierda,</i>
3
00:04:27,125 --> 00:04:29,855
<i>Sigo en Saig?n,</i>
4
00:04:37,602 --> 00:04:41,663
<i>No dejo de pensar que me
despertar? de nuevo en la selva,</i>
5
00:04:47,178 --> 00:04:50,636
<i>Cuando regres? a casa despu?s
de mi primer turno, fue a?n peor,</i>
6
00:04:59,157 --> 00:05:01,751
<i>Me despertaba y no hab?a nada,</i>
7
00:05:09,634 --> 00:05:14,071
<i>Apenas le hablaba a mi esposa
hasta que le dije "s?" al divorcio,</i>
8
00:05:16,841 --> 00:05:20,277
<i>Cuando estaba aqu?, quer?a estar
- Apocalypse Now (1979) XviD.DVDRip.PiLFER.srt
1 fisier(e), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,188 --> 00:01:18,021
[ Isso ? o fim ]
2
00:01:18,091 --> 00:01:20,855
[ Amigo lindo ]
3
00:01:24,464 --> 00:01:27,399
[ Isso ? o fim ]
4
00:01:27,467 --> 00:01:30,061
[ Meu unico amigo ]
5
00:01:30,137 --> 00:01:32,071
[ O fim ]
6
00:01:32,139 --> 00:01:35,939
[ de um elaborado plano ]
7
00:01:36,009 --> 00:01:37,977
[ O fim ]
8
00:01:38,044 --> 00:01:41,844
[ The todos os postos ]
9
00:01:41,915 --> 00:01:44,110
[ O fim ]
10
00:01:44,184 --> 00:01:47,984
[ Sem satisfa??o ou surpresa ]
11
00:01:48,054 --> 00:01:50,147
[ O fim ]
12
00:01:50,223 --> 00:01:55,9
There are more subtitles available for Apocalypse Now
Click here to view them