Advertisement:
---------------
---------------
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru Young Gods dupa relevanta:
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, season, 2, cz, 2x1, greatfellas, 2x0, 8, post, traumatic, slide, syndrome, 20, 3, gillian, of, the, spirits, 4, good, bad, wealthy, young, and, relentless, invasion, time, goes, by, divx, 7, in, dino, veritas, 5, el, sid, 9, obsession, love, gods, into, mystic,
original filename: Sliders_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,938 --> 00:00:09,671
S každým dalÅ¡Ãm skluzem se náš svìt
zdá být èÃm dál vzdálenìjÅ¡Ã.
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,573
Quinn øÃká, že to je nesmysl.
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,380
ÃÃká nám, že skluzy jsou náhodný proces,
ne pøÃmoèará cesta.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,819
Stejnì myÅ¡lenka, že už se možná nikdy nevrátÃme domù,
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,016
mì nikdy neopustila.
6
00:00:24,057 --> 00:00:27,083
Divný svìt.
7
00:00:27,127 --> 00:00:29,823
Dokonce filmovà kritici se bojà být kritiky.
Poslouchejte tohle.
8
00:00:29,863
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, time, again, and, world, 2x1, the, young, relentless, invasion, 3, as, goes, by, 4, good, bad, wealthy, greatfellas, 8, post, traumatic, slide, syndrome, into, mystic, 9, obsession, 7, dino, veritas, love, gods, el, sid,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,764
? o final
de outro deslizamento.
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,101
Estivemos atascados aqui
mais de duas semanas.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,040
Todos est?o infelizes
e atacando-se mutuamente.
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,943
? um estudante
irrespons?vel e ignorante
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,748
e n?s somos
seus cochinitos de ?ndias.
6
00:00:20,787 --> 00:00:22,948
Vamos, professor,
n?o fale assim.
7
00:00:22,989 --> 00:00:26,925
Estou cansado, Sr. Brown.
Quero que me devolvam minha vida.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,292
Quanto bebeu?
9
00:00:29,
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, s02e10, greatfellas, dvd, s02e02, love, gods, s02e04, the, good, bad, wealthy, s02e05, el, sid, s02e07, in, dino, veritas, s02e03, gillian, of, spirits, s02e08, post, traumatic, slide, syndrome, s02e09, obsession, s02e06, time, again, and, world, s02e12, invasion, s02e13, goes, by, s02e11, young, relentless, s02e01, into, mystic,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,938 --> 00:00:09,671
"Com cada deslizamento,
nossa Terra parece mais long?nqua.
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,573
Quinn diz
que estou sendo irracional,
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,380
que o deslizamento ? um processo
a esmo, n?o uma viagem em linha reta.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,819
No entanto, a no??o de que
talvez nunca voltemos a casa
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,016
nunca est? longe
de nossas mentes".
6
00:00:24,057 --> 00:00:27,083
V? um mundo.
7
00:00:27,127 --> 00:00:29,823
At? os cr?ticos de c
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, s02e10, greatfellas, dvd, s02e02, love, gods, s02e04, the, good, bad, wealthy, s02e05, el, sid, s02e07, in, dino, veritas, s02e03, gillian, of, spirits, s02e08, post, traumatic, slide, syndrome, s02e09, obsession, s02e06, time, again, and, world, s02e12, invasion, s02e13, goes, by, s02e11, young, relentless, s02e01, into, mystic,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,938 --> 00:00:09,671
"Com cada deslizamento,
nossa Terra parece mais long?nqua.
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,573
Quinn diz
que estou sendo irracional,
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,380
que o deslizamento ? um processo
a esmo, n?o uma viagem em linha reta.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,819
No entanto, a no??o de que
talvez nunca voltemos a casa
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,016
nunca est? longe
de nossas mentes".
6
00:00:24,057 --> 00:00:27,083
V? um mundo.
7
00:00:27,127 --> 00:00:29,823
At? os cr?ticos de c
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, br, djj, home, sapo, s02e10, greatfellas, dvd, s02e02, love, gods, s02e04, the, good, bad, wealthy, s02e05, el, sid, s02e07, in, dino, veritas, s02e03, gillian, of, spirits, s02e08, post, traumatic, slide, syndrome, s02e09, obsession, s02e06, time, again, and, world, s02e12, invasion, s02e13, goes, by, s02e11, young, relentless, s02e01, into, mystic,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,900
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,938 --> 00:00:09,671
"Com cada deslizamento,
nossa Terra parece mais long?nqua.
2
00:00:12,412 --> 00:00:14,573
Quinn diz
que estou sendo irracional,
3
00:00:14,614 --> 00:00:18,380
que o deslizamento ? um processo
a esmo, n?o uma viagem em linha reta.
4
00:00:18,418 --> 00:00:21,819
No entanto, a no??o de que
talvez nunca voltemos a casa
5
00:00:21,855 --> 00:00:24,016
nunca est? longe
de nossas mentes".
6
00:00:24,057 --> 00:00:27,083
V? um mundo.
7
00:00:27,127 --> 00:00:29,823
At? os cr?ticos de c
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, time, again, and, world, 2x1, the, young, relentless, invasion, 3, as, goes, by, 4, good, bad, wealthy, greatfellas, 8, post, traumatic, slide, syndrome, into, mystic, 9, obsession, gillian, of, spirits, 7, dino, veritas, love, gods, el, sid,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,764
? o final
de outro deslizamento.
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,101
Estivemos atascados aqui
mais de duas semanas.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,040
Todos est?o infelizes
e atacando-se mutuamente.
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,943
? um estudante
irrespons?vel e ignorante
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,748
e n?s somos
seus cochinitos de ?ndias.
6
00:00:20,787 --> 00:00:22,948
Vamos, professor,
n?o fale assim.
7
00:00:22,989 --> 00:00:26,925
Estou cansado, Sr. Brown.
Quero que me devolvam minha vida.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,292
Quanto bebeu?
9
00:00:29,
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, time, again, and, world, 2x1, the, young, relentless, invasion, 3, as, goes, by, 4, good, bad, wealthy, greatfellas, 8, post, traumatic, slide, syndrome, into, mystic, 9, obsession, gillian, of, spirits, 7, dino, veritas, love, gods, el, sid,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,764
? o final
de outro deslizamento.
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,101
Estivemos atascados aqui
mais de duas semanas.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,040
Todos est?o infelizes
e atacando-se mutuamente.
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,943
? um estudante
irrespons?vel e ignorante
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,748
e n?s somos
seus cochinitos de ?ndias.
6
00:00:20,787 --> 00:00:22,948
Vamos, professor,
n?o fale assim.
7
00:00:22,989 --> 00:00:26,925
Estou cansado, Sr. Brown.
Quero que me devolvam minha vida.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,292
Quanto bebeu?
9
00:00:29,
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, 2x0, 6, time, again, and, world, 2x1, the, young, relentless, invasion, 3, as, goes, by, 4, good, bad, wealthy, greatfellas, 8, post, traumatic, slide, syndrome, into, mystic, 9, obsession, gillian, of, spirits, 7, dino, veritas, love, gods, el, sid,
original filename: Sliders (1995) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,764
? o final
de outro deslizamento.
2
00:00:03,803 --> 00:00:06,101
Estivemos atascados aqui
mais de duas semanas.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,040
Todos est?o infelizes
e atacando-se mutuamente.
4
00:00:16,383 --> 00:00:18,943
? um estudante
irrespons?vel e ignorante
5
00:00:18,985 --> 00:00:20,748
e n?s somos
seus cochinitos de ?ndias.
6
00:00:20,787 --> 00:00:22,948
Vamos, professor,
n?o fale assim.
7
00:00:22,989 --> 00:00:26,925
Estou cansado, Sr. Brown.
Quero que me devolvam minha vida.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,292
Quanto bebeu?
9
00:00:29,
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, sezonul, 2, 3, 9, 7, fps, 2x1, the, young, and, relentless, 2x0, 8, post, traumatic, slide, syndrome, 4, good, bad, wealthy, bak, love, gods, invasion, gillian, of, spirits, as, time, goes, el, sid, obsession, greatfellas, 6, again, world, into, mystic, dino, veritas,
original filename: 34662-Sliders_(1995)_-_SEZONUL_2-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,926 --> 00:00:29,622
Nu pot sã cred.
Ãn sfârºit, o aterizare uºoarã.
2
00:00:33,266 --> 00:00:35,234
Priviþi la acest loc.
3
00:00:37,270 --> 00:00:40,205
Oamenii ãºtia trebuie sã fie milionari.
4
00:00:40,240 --> 00:00:44,176
Suntem pe o proprietate privatã.
Sã plecãm de aici.
5
00:00:44,210 --> 00:00:47,907
Cred cã dacã mergem pe aici,
e bine.
6
00:00:55,188 --> 00:00:56,815
Prieteni...
7
00:01:06,166 --> 00:01:08,327
Adu-l pe lateral.
8
00:01:14,674 --> 00:01:16,642
Uºor, uºor.
9
00:01:26,553 --> 00:01:28,544
Respirã?
10
00:01:28,588 --> 00:01:
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: sliders, 1995, sezonul, 2, 2x1, the, young, and, relentless, 2x0, 8, post, traumatic, slide, syndrome, love, gods, rent, tv, set, invasion, store, 3, gillian, of, spirits, rels, as, time, goes, el, sid, 9, obsession, greatfellas, 4, good, bad, wealthy, 6, again, world, into, mystic, 7, dino, veritas,
original filename: Sliders_(1995)_-_SEZONUL_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,926 --> 00:00:29,622
Nu pot sã cred.
Ãn sfârºit, o aterizare uºoarã.
2
00:00:33,266 --> 00:00:35,234
Priviþi la acest loc.
3
00:00:37,270 --> 00:00:40,205
Oamenii ãºtia trebuie sã fie milionari.
4
00:00:40,240 --> 00:00:44,176
Suntem pe o proprietate privatã.
Sã plecãm de aici.
5
00:00:44,210 --> 00:00:47,907
Cred cã dacã mergem pe aici,
e bine.
6
00:00:55,188 --> 00:00:56,815
Prieteni...
7
00:01:06,166 --> 00:01:08,327
Adu-l pe lateral.
8
00:01:14,674 --> 00:01:16,642
Uºor, uºor.
9
00:01:26,553 --> 00:01:28,544
Respirã?
10
00:01:28,588 --> 00:01:
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: battlestar, galactica, 1978, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, btg, 1x2, 3, take, the, celestra, 1x1, young, lords, 1x0, gun, ice, planet, zero, part, saga, of, world, living, legend, 5, war, gods, 4, lost, 7, man, with, nine, lives, 6, warrior, 9, experiment, in, terra, murder, rising, fire, space, greetings, from, earth, baltar's, escape, hand, god, long, patrol, magnificent, warriors,
original filename: Battlestar Galactica (1978) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,200
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,247 --> 00:00:04,284
l thought you were dead.
Why didn't you contact me?
2
00:00:04,327 --> 00:00:07,160
Because l was foolish enough
to care about you once.
3
00:00:07,207 --> 00:00:10,677
After seeing her,
l think maybe l still care for her.
4
00:00:10,727 --> 00:00:11,716
l knew him on Caprica.
5
00:00:11,767 --> 00:00:14,600
For that we'll all spend 30 yahrens
on the prison barge.
6
00:00:14,647 --> 00:00:17,161
A fleet is held together by force.
7
00:00:17,207 --> 00:00:20,438
He and Charka are the bes
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: battlestar, galactica, completos, 1978, 1x0, 1, 3, saga, of, world, cd, 2, 4, lost, planet, part, 5, 6, the, warrior, 7, long, patrol, parti, 9, 1x1, magnificent, warriors, young, lords, living, legend, fire, in, space, war, gods, man, with, nine, lives, murder, on, rising, greetings, from, earth, 1x2, baltars, escape, experiment, terra, take, celestra, hand, god,
original filename: Battlestar.Galactica(Subs.Completos)(1978).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,112 --> 00:00:17,072
GALACTlCA:
ASTRONAVE DE COMBATE
2
00:01:49,876 --> 00:01:52,436
Hay gente que piensa
3
00:01:52,479 --> 00:01:54,413
que la vida terrestre...
4
00:01:54,447 --> 00:01:57,007
se originó...
5
00:01:57,050 --> 00:01:59,780
en las regiones lejanas del universo,
6
00:01:59,819 --> 00:02:02,481
con tribus de seres humanos
7
00:02:02,522 --> 00:02:07,016
que pudieron haber sido
los antecesores de los egipcios,
8
00:02:07,060 --> 00:02:11,656
los toltecas y los mayas...
9
00:02:11,698 --> 00:02:15,794
que pueden haber sido los arquitectos
de las grandes p
Subtitrari pentru Young Gods
keywords: 3, 4, battlestar, galactica3, 1978, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, b, g, s1e1, the, young, lords, us, eng, s1e11, 6, war, of, gods, ii, s1e16, s1e0, 9, gun, on, ice, planet, zero, s1e09, saga, world, cd, s1e01, s1e2, baltars, escape, s1e21, take, celestra, s1e23, living, legend, s1e13, lost, s1e04, magnificent, warriors, s1e10, warrior, s1e06, s1e05, 7, long, patrol, s1e07, s1e12, experiment, in, terra, s1e22, s1e08, man, with, nine, lives, s1e17, hand, god, s1e24, fire, space, s1e14, murder, rising, s1e18, greetings, from, earth, s1e19, s1e15,
original filename: 34Battlestar Galactica34 (1978) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,969
'Starbuck crash-landed.
A planet on the edge of Omega Sector.'
2
00:00:11,011 --> 00:00:13,222
- At least we don't rust.
- Silence.
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
- Kyle?
- My brother. He's our leader.
4
00:00:16,183 --> 00:00:19,353
He's only a boy
and the others were just children.
5
00:00:19,394 --> 00:00:22,272
We trade Starbuck
to the tin cans for Father.
6
00:00:22,314 --> 00:00:24,608
And I just wanted to thank you.
7
00:00:25,817 --> 00:00:28,195
We don't have your father yet but...
8
00:00:29,154 --> 00:00:31,240
you're welcome.
9
00:00: