Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie What Time Is It There is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru What Time Is It There dupa relevanta:
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: what, time, is, it, there, ni, neibian, jidian, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: What Time Is It There - (Ni Neibian Jidian) - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,787 --> 00:00:13,420
What Time Is It There?
2
00:01:48,088 --> 00:01:49,988
Hsiao Kang!
3
00:04:09,930 --> 00:04:12,899
Dad, we're going
through the tunnel.
4
00:04:12,933 --> 00:04:14,525
You have to follow us, OK?
5
00:05:47,460 --> 00:05:48,722
First bow.
6
00:05:49,796 --> 00:05:51,423
Second bow.
7
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
Third bow.
8
00:10:08,054 --> 00:10:09,681
Try it on if you want.
9
00:10:14,060 --> 00:10:15,823
Do you have dual-time watches?
10
00:10:16,996 --> 00:10:20,295
These two rows
and the diving range over there.
11
00:10:22,101 --> 00
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: ming, liang, tsai, ni, neibian, jidian, what, time, is, it, there, 2001, espanol,
original filename: ming-liang tsai - ni neibian jidian (what time is it there) (2001) (espa?ol).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
?Qu? hora es all??
2
00:01:48,100 --> 00:01:52,100
?Hsiao Kang!
3
00:04:09,700 --> 00:04:13,000
Pap?, vamos a
cruzar el t?nel.
4
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
S?lo tienes que seguirnos, ?de acuerdo?
5
00:05:47,900 --> 00:05:50,500
Primera inclinaci?n.
6
00:05:50,500 --> 00:05:52,800
Segunda inclinaci?n.
7
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
Tercera inclinaci?n.
8
00:10:08,100 --> 00:10:12,100
Pru?beselo si quiere.
9
00:10:14,300 --> 00:10:17,100
?Tiene relojes de dos horas?
10
00:10:17,100 --> 00:10:21,100
Esas dos filas
y aquella parte de all?.
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{155}{251}KT?RA JEST TAM GODZINA?
{575}{648}SCENARIUSZ
{815}{935}RE?YSERIA
{2390}{2440}T?umaczenie: |Doncia i Gustaf
{2450}{2500}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{2579}{2675}Hsiao Kang!
{5987}{6059}Tato, jedziemy|przez tunel.
{6059}{6155}Musisz pod??a? za nami, OK?
{8339}{8387}Uk?on pierwszy.
{8387}{8435}Uk?on drugi.
{8435}{8531}Uk?on trzeci.
{14579}{14675}Przymierz je?li chcesz.
{14723}{14795}Masz dwustrefowe zegarki?
{14795}{14891}Te dwa rz?dy|I tamte wodoodporne.
{14915}{15011}Ten na twoim r?ku jest ?adny.
{15011}{15059}Jest dwustrefowy?
{15059}{15155}Tak.
{15155}{15251}Mo?na taki kupi??
{15251}{15347}Wszystkie wyprzedan
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{162}{262}What Time Is It There?
{2690}{2790}Hsiao Kang!
{6243}{6318}Dad, we're going|through the tunnel.
{6318}{6418}You have to follow us, OK?
{8696}{8746}First bow.
{8746}{8796}Second bow.
{8796}{8896}Third bow.
{15202}{15302}Try it on if you want.
{15352}{15427}Do you have dual-time watches?
{15427}{15527}These two rows|and the diving range over there.
{15553}{15653}The one on your wrist is nice.
{15653}{15703}Is it a dual-time?
{15703}{15803}Yeah.
{15803}{15903}Is it available?
{15903}{16003}Out of stock.
{16028}{16128}Can I look at it?
{16403}{16453}Would you sell it to me?
{16453}{16529}I can't.
{16529}{16629}Come on. How muc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{335}What Time Is It There?
{2702}{2750}Hsiao Kang!
{6248}{6322}Dad, we're going|through the tunnel.
{6323}{6363}You have to follow us, OK?
{8686}{8718}First bow.
{8745}{8786}Second bow.
{8807}{8846}Third bow.
{15201}{15242}Try it on if you want.
{15351}{15396}Do you have dual-time watches?
{15425}{15507}These two rows|and the diving range over there.
{15553}{15602}The one on your wrist is nice.
{15648}{15692}Is it a dual-time?
{15693}{15717}Yeah.
{15815}{15841}Is it available?
{15899}{15927}Out of stock.
{16026}{16066}Can I look at it?
{16401}{16437}Would you sell it to me?
{16458}{16483}I can't.
{16539}{16573}Come on. How muc
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: ni, neibian, jidian, 2001, jaguar, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, what, time, is, it, there,
original filename: Ni neibian jidian (2001) - JaguaR - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{401}Orada saat kaç?
{1200}{1650} Ãeviren: JaguaR @2005
{3236}{3293}Hsiao Kang!
{7489}{7576}Baba, tünele giriyoruz.
{7579}{7627}Bizi izle, tamam mý?
{10411}{10450}Birinci kere eðil.
{10480}{10531}Ãkinci kere eðil.
{10555}{10603}Ãçüncü kere eðil.
{18222}{18270}Ãsterseniz deneyebilirsiniz.
{18401}{18455}Ãift zamanlý saatin var mý?
{18488}{18587}Ãki sýra çift zamanlýlar
{18644}{18701}Bileðindeki güzelmiþ.
{18758}{18809}Ãift zamanlý mý?
{18812}{18839}Evet.
{18959}{18989}Elinizde ondan var mý?
{19058}{19091}Kalmadý.
{19211}{19259}Bir bakabilir miyim?
{19660}{19702}Bana satar mýsýnýz?
{19729}{19759}Sata
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: ni, neibian, jidian, 2001, cd, portuguese, br, pb, what, time, is, it, there,
original filename: Ni neibian jidian - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 86b67b94f2fc2d65203feb74a32daa02.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,606 --> 00:00:13,213
Que horas s?o a?? (Hora da Partida)
2
00:01:47,904 --> 00:01:49,773
Hsiao Kang!
3
00:04:09,708 --> 00:04:12,711
Papai, vamos cruzar o t?nel.
4
00:04:12,746 --> 00:04:14,312
Voc? s? tem que nos seguir, OK?
5
00:05:47,269 --> 00:05:48,504
Primera inclina??o.
6
00:05:49,605 --> 00:05:51,206
Segunda inclina??o.
7
00:05:52,107 --> 00:05:53,608
Terceira inclina??o.
8
00:10:07,854 --> 00:10:09,489
Pode prov?-lo, se quiser.
9
00:10:13,860 --> 00:10:15,628
Voc? tem um rel?gio com dois hor?rios?
10
00:10:16,796 --> 00:10:20,066
Nessas duas filas y e naquel
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{198}{396}?Qu? hora es all??
{3234}{3290}?Hsiao Kang!
{7483}{7573}Pap?, vamos a|cruzar el t?nel.
{7573}{7621}S?lo tienes que seguirnos, ?de acuerdo?
{10407}{10444}Primera inclinaci?n.
{10477}{10525}Segunda inclinaci?n.
{10552}{10597}Tercera inclinaci?n.
{18216}{18265}Pru?beselo si quiere.
{18396}{18449}?Tiene relojes de dos horas?
{18484}{18582}Esas dos filas|y aquella parte de all?.
{18636}{18696}El que lleva puesto es bonito.
{18751}{18804}?Es de dos horas?
{18805}{18835}S?.
{18952}{18982}?Est? a la venta?
{19052}{19086}No quedan existencias.
{19205}{19252}?Puedo verlo?
{19653}{19696}?Podr?a vend?rmelo?
{19722}{19752}No puedo.
{19818}{19860}Vamos.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,787 --> 00:00:13,420
LÃ -bas, quelle heure est-il ?
2
00:01:48,088 --> 00:01:49,988
Hsiao Kang !
3
00:04:09,930 --> 00:04:12,899
Nous traversons un tunnel papa,
4
00:04:12,933 --> 00:04:14,525
ne t'inquiète pas.
5
00:05:47,460 --> 00:05:48,722
Prosternez-vous: une fois,
6
00:05:49,796 --> 00:05:51,423
deux fois,
7
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
trois fois.
8
00:10:08,054 --> 00:10:09,681
Essayez-en une.
9
00:10:14,060 --> 00:10:15,823
Celle-ci affiche deux heures différentes ?
10
00:10:16,996 --> 00:10:20,295
celle-là aussi,
ainsi que les montres de plongée.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{194}{314}KT?RA JEST TAM GODZINA?
{719}{810}SCENARIUSZ
{1019}{1169}RE?YSERIA
{2988}{3050}T?umaczenie: |Doncia i Gustaf
{3063}{3125}Pozdrowienia dla|wszystkich t?umacz?cych.
{3224}{3344}Hsiao Kang!
{7484}{7574}Tato, jedziemy|przez tunel.
{7574}{7694}Musisz pod??a? za nami, OK?
{10424}{10484}Uk?on pierwszy.
{10484}{10544}Uk?on drugi.
{10544}{10664}Uk?on trzeci.
{18224}{18344}Przymierz je?li chcesz.
{18404}{18494}Masz dwustrefowe zegarki?
{18494}{18614}Te dwa rz?dy|I tamte wodoodporne.
{18644}{18764}Ten na twoim r?ku jest ?adny.
{18764}{18824}Jest dwustrefowy?
{18824}{18944}Tak.
{18944}{19064}Mo?na taki kupi??
{19064}{19184}Wszystkie w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,606 --> 00:00:13,213
?Qu? hora es all??
2
00:01:47,904 --> 00:01:49,773
?Hsiao Kang!
3
00:04:09,708 --> 00:04:12,711
Pap?, vamos a cruzar el t?nel.
4
00:04:12,711 --> 00:04:14,312
S?lo tienes que seguirnos, ?de acuerdo?
5
00:05:47,269 --> 00:05:48,504
Primera inclinaci?n.
6
00:05:49,605 --> 00:05:51,206
Segunda inclinaci?n.
7
00:05:52,107 --> 00:05:53,608
Tercera inclinaci?n.
8
00:10:07,854 --> 00:10:09,489
Pru?beselo si quiere.
9
00:10:13,860 --> 00:10:15,628
?Tiene relojes de dos horas?
10
00:10:16,796 --> 00:10:20,066
Esas dos filas y aquella parte de all?.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,787 --> 00:00:13,420
What Time Is It There?
2
00:01:48,088 --> 00:01:49,988
Hsiao Kang!
3
00:04:09,930 --> 00:04:12,899
Dad, we're going
through the tunnel.
4
00:04:12,933 --> 00:04:14,525
You have to follow us, OK?
5
00:05:47,460 --> 00:05:48,722
First bow.
6
00:05:49,796 --> 00:05:51,423
Second bow.
7
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
Third bow.
8
00:10:08,054 --> 00:10:09,681
Try it on if you want.
9
00:10:14,060 --> 00:10:15,823
Do you have dual-time watches?
10
00:10:16,996 --> 00:10:20,295
These two rows
and the diving range over there.
11
00:10:22,101 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
¿Qué hora es all�
2
00:01:48,100 --> 00:01:52,100
¡Hsiao Kang!
3
00:04:09,700 --> 00:04:13,000
Papá, vamos a
cruzar el túnel.
4
00:04:13,000 --> 00:04:17,000
Sólo tienes que seguirnos, ¿de acuerdo?
5
00:05:47,900 --> 00:05:50,500
Primera inclinación.
6
00:05:50,500 --> 00:05:52,800
Segunda inclinación.
7
00:05:52,800 --> 00:05:55,400
Tercera inclinación.
8
00:10:08,100 --> 00:10:12,100
Pruébeselo si quiere.
9
00:10:14,300 --> 00:10:17,100
¿Tiene relojes de dos horas?
10
00:10:17,100 --> 00:10:21,100
Esas dos filas
y aquella parte
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: ni, neibian, jidian, what, time, is, it, there, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Ni_neibian_jidian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,787 --> 00:00:13,420
What Time Is It There?
2
00:01:48,088 --> 00:01:49,988
Hsiao Kang!
3
00:04:09,930 --> 00:04:12,899
Dad, we're going
through the tunnel.
4
00:04:12,933 --> 00:04:14,525
You have to follow us, OK?
5
00:05:47,460 --> 00:05:48,722
First bow.
6
00:05:49,796 --> 00:05:51,423
Second bow.
7
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
Third bow.
8
00:10:08,054 --> 00:10:09,681
Try it on if you want.
9
00:10:14,060 --> 00:10:15,823
Do you have dual-time watches?
10
00:10:16,996 --> 00:10:20,295
These two rows
and the diving range over there.
11
00:10:22,101 --> 00
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: what, time, is, it, there, tsai, ming, liang, freakyflicks, es,
original filename: What.Time.Is.It.There.Tsai.Ming-liang.FREAKYFLICKS.ES.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,787 --> 00:00:13,420
?Qu? hora es all??
2
00:01:48,088 --> 00:01:49,988
?Hsiao Kang!
3
00:04:09,930 --> 00:04:12,899
Pap?, vamos a cruzar el t?nel.
4
00:04:12,933 --> 00:04:14,525
S?lo tienes que seguirnos, ?de acuerdo?
5
00:05:47,460 --> 00:05:48,722
Primera inclinaci?n.
6
00:05:49,796 --> 00:05:51,423
Segunda inclinaci?n.
7
00:05:52,298 --> 00:05:53,822
Tercera inclinaci?n.
8
00:10:08,054 --> 00:10:09,681
Pru?beselo si quiere.
9
00:10:14,060 --> 00:10:15,823
?Tiene relojes de dos horas?
10
00:10:16,996 --> 00:10:20,295
Esas dos filas y aquella parte de all?.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,407 --> 00:01:19,606
IO NON SONO QUI
2
00:01:19,687 --> 00:01:26,604
Giace l?. Che la sua anima riposi
in pace insieme alla sua scortesia.
3
00:01:29,607 --> 00:01:34,123
Ora un pubblico vorace pu? dividersi
i resti della sua malattia
4
00:01:34,207 --> 00:01:36,721
e i suoi numeri di telefono.
5
00:01:38,127 --> 00:01:40,482
Giace l?.
6
00:01:40,567 --> 00:01:41,886
Poeta.
7
00:01:41,967 --> 00:01:43,320
Profeta.
8
00:01:43,407 --> 00:01:44,760
Fuorilegge.
9
00:01:44,847 --> 00:01:46,360
Imbroglione.
10
00:01:46,447 --> 00:01:49,120
Star dell'elettricit?.
11
0
Subtitrari pentru What Time Is It There
keywords: studio, 6, on, the, sunset, strip, 1x2, what, kind, of, day, has, it, been,
original filename: Studio 60 on the Sunset Strip - 1x22 - What kind of day has it been.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
<i>Previously on Studio 60:</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,600
<i>Wes Mendell is recovering
from a heart attack,</i>
3
00:00:03,600 --> 00:00:04,800
<i>which means you two
are in charge</i>
4
00:00:04,800 --> 00:00:07,600
of the most valuable property
this network has ever owned.
5
00:00:07,700 --> 00:00:11,500
That sketch is a ticking bomb,
and it will go off on Monday.
6
00:00:11,500 --> 00:00:12,900
If it makes you feel any better,
7
00:00:12,900 --> 00:00:14,500
Danny and I have deal
with Jack Rudolf.
8
00:00:14,500 --> 00:00:17,600
I kept my pro
------------
Sponsored links:
------------