Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie What, Ever, Happened, To, Baby Jane is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Rezultatele cautarii de subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane dupa relevanta:
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, se, unseen,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane (1962) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,157 --> 00:00:10,217
<i>Want to see it again, little girl?</i>
<i>It shouldn't frighten you.</i>
2
00:00:28,812 --> 00:00:31,406
Sorry. Nothing until matinee tomorrow.
3
00:00:43,326 --> 00:00:46,454
- Lady, would you mind taking off your hat?
- Excuse me.
4
00:00:58,441 --> 00:01:00,841
Attagirl, Janey. Show them how.
5
00:01:27,771 --> 00:01:30,865
Thank you, folks. Thank you very much.
6
00:01:33,176 --> 00:01:35,144
One final request, all right?
7
00:01:42,418 --> 00:01:44,352
<i>I've Written a Letter to Daddy.</i>
8
00:01:44,788 --> 00:01:47,586
All right, thank you.
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962,
original filename: What.Ever.Happened.to.Baby.Jane(1962).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,787 --> 00:00:11,887
¿Quieres verlo otra vez?
No debes asustarte.
2
00:00:30,576 --> 00:00:33,807
No hay entradas hasta
la matinée de mañana.
3
00:00:44,957 --> 00:00:46,924
¿Quiere quitarse el sombrero?
4
00:00:46,925 --> 00:00:48,423
Disculpe.
5
00:01:00,072 --> 00:01:02,472
¡Vamos, Jane, lúcete!
6
00:01:29,401 --> 00:01:33,111
Muchas gracias, respetable público.
MuchÃsimas gracias.
7
00:01:34,606 --> 00:01:36,706
Un último número. ¿De acuerdo?
8
00:01:44,049 --> 00:01:46,029
"¡Escribà una carta a papá!"
9
00:01:46,418 --> 00:01:48,545
Bueno, bueno, gra
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962,
original filename: 64121.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,600
Chceš to vidìt znovu,holèièko??
Nenà èeho se bát.
2
00:00:30,600 --> 00:00:44,365
Lituji. Vyprodáno
i zÃtøejsà matiné
3
00:00:45,300 --> 00:00:47,100
PanÃ,
mohla byste laskavì sundat klobouk?
4
00:00:47,135 --> 00:00:48,300
Promiòte.
5
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
Do toho, Janey. Jen jim to nandej!
6
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
DÃky, milà diváci.
Dìkuji vám mnohokrát! Dìkuji...
7
00:01:34,300 --> 00:01:35,800
A na závìr pÃseò na pøánÃ, ano?
8
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
"Napsala jsem dopis tatÃnkovi!"
9
00:01:46,5
Advertisement:
------------
------------
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, se, unseen, spa,
original filename: 47045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,157 --> 00:00:10,217
<i>¿Quieres verlo otra vez?</i>
<i>No debes asustarte.</i>
2
00:00:28,812 --> 00:00:31,406
No hay entradas
hasta la matiné de mañana.
3
00:00:34,551 --> 00:00:37,577
¡LA ÃNICA! BABY JANE HUDSON
4
00:00:37,654 --> 00:00:42,523
LA DIMINUTA BAILARINA DUSE
DE DULUTH
5
00:00:43,326 --> 00:00:46,454
- ¿Quiere quitarse el sombrero?
- Disculpe.
6
00:00:58,441 --> 00:01:00,841
Trata de lucirte, Jane.
7
00:01:27,771 --> 00:01:30,865
Muchas gracias, respetable público.
MuchÃsimas gracias.
8
00:01:32,008 --> 00:01:33,100
MUÃECAS DE BABY JANE Aquà - ,2
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane?, 1962, 1, cd, czech, cz, jane,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane? - 1962 - 1CD - Czech - cz - 1492abf5851f78f746d2155a996e56a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,700 --> 00:00:12,600
Chce? to vid?t znovu,hol?i?ko??
Nen? ?eho se b?t.
2
00:00:30,600 --> 00:00:44,365
Lituji. Vyprod?no
i z?t?ejs? matin?
3
00:00:45,300 --> 00:00:47,100
Pan?,
mohla byste laskav? sundat klobouk?
4
00:00:47,135 --> 00:00:48,300
Promi?te.
5
00:00:59,700 --> 00:01:02,100
Do toho, Janey. Jen jim to nandej!
6
00:01:29,300 --> 00:01:32,000
D?ky, mil? div?ci.
D?kuji v?m mnohokr?t! D?kuji...
7
00:01:34,300 --> 00:01:35,800
A na z?v?r p?se? na p??n?, ano?
8
00:01:44,200 --> 00:01:45,800
"Napsala jsem dopis tat?nkovi!"
9
00:01:46,500 --> 00:01:48,500
Dobr?, d?
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane?, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, jane,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane? - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c69e5a69db67c951b7efbca7ad94be29.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,854 --> 00:00:12,051
Quer ver de novo?
N?o devia se assustar.
2
00:00:30,609 --> 00:00:34,010
Lamento. Nada at?
a matin?, amanh?.
3
00:00:45,057 --> 00:00:48,356
- Importa-se em tirar o chap?u?
- Me desculpe.
4
00:01:00,138 --> 00:01:02,868
? isso.
Mostre pra eles!
5
00:01:29,101 --> 00:01:33,629
Obrigado, pessoal.
Muito obrigado.
6
00:01:34,706 --> 00:01:37,470
Um ?ltimo pedido, est? bem?
7
00:01:44,216 --> 00:01:46,650
"Escrevi Uma Carta
Para o Papai".
8
00:01:46,852 --> 00:01:49,286
Est? bem, est? bem...
9
00:01:49,521 --> 00:01:52,979
"Escrevi Uma Carta
Para o
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, eng, 1, cd,
original filename: what.ever.happened.to.baby.jane.(1962).eng.1cd.(3282082).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,300
Want to see it again, little girl?
It shouldn't frighten you.
2
00:00:28,140 --> 00:00:31,220
I'm sorry. Nothing until
matinee tomorrow.
3
00:00:41,940 --> 00:00:43,660
Lady,
would ya mind takin' off your hat?
4
00:00:43,780 --> 00:00:44,940
Excuse me.
5
00:00:56,420 --> 00:00:58,740
Atta girl, Janey. Show 'em how!
6
00:01:24,540 --> 00:01:27,300
Oh, thank you, folks.
Thank you very much, thank you...
7
00:01:29,540 --> 00:01:31,140
One final request, all right?
8
00:01:38,620 --> 00:01:40,180
"I've Written a Letter to Daddy!"
9
00:01:40,820 --> 00
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, dmt,
original filename: 10009445.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,787 --> 00:00:11,887
¿Quieres verlo otra vez?
No debes asustarte.
2
00:00:30,576 --> 00:00:33,807
No hay entradas hasta
la matinée de mañana.
3
00:00:44,957 --> 00:00:46,924
¿Quiere quitarse el sombrero?
4
00:00:46,925 --> 00:00:48,423
Disculpe.
5
00:01:00,072 --> 00:01:02,472
¡Vamos, Jane, lúcete!
6
00:01:29,401 --> 00:01:33,111
Muchas gracias, respetable público.
MuchÃsimas gracias.
7
00:01:34,606 --> 00:01:36,706
Un último número. ¿De acuerdo?
8
00:01:44,049 --> 00:01:46,029
"¡Escribà una carta a papá!"
9
00:01:46,418 --> 00:01:48,545
Bueno, bueno, gra
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, eng, 1, cd,
original filename: what.ever.happened.to.baby.jane.(1962).eng.1cd.(3282082).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,340 --> 00:00:10,300
Want to see it again, little girl?
It shouldn't frighten you.
2
00:00:28,140 --> 00:00:31,220
I'm sorry. Nothing until
matinee tomorrow.
3
00:00:41,940 --> 00:00:43,660
Lady,
would ya mind takin' off your hat?
4
00:00:43,780 --> 00:00:44,940
Excuse me.
5
00:00:56,420 --> 00:00:58,740
Atta girl, Janey. Show 'em how!
6
00:01:24,540 --> 00:01:27,300
Oh, thank you, folks.
Thank you very much, thank you...
7
00:01:29,540 --> 00:01:31,140
One final request, all right?
8
00:01:38,620 --> 00:01:40,180
"I've Written a Letter to Daddy!"
9
00:01:40,820 --> 00
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane?, 1962, 1, cd, italian, it, che, fine, ha, fatto, jane, ita,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane? - 1962 - 1CD - Italian - it - b1286527736dec3990f0ab6d9c4e6ad2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,320 --> 00:00:10,140
Vuoi vederlo un'altra volta?
Non aver paura
2
00:00:28,100 --> 00:00:31,180
Mi dispiace esaurito per tutta la settimana
3
00:00:41,900 --> 00:00:43,700
Signora volete togliervi
il cappello prego ?
4
00:00:43,780 --> 00:00:44,900
Scusatemi
5
00:00:56,380 --> 00:00:58,700
Brava Jane. Va bene cosi !
6
00:01:24,500 --> 00:01:27,220
Oh, Grazie amici
Grazie di cuore...
7
00:01:29,500 --> 00:01:31,060
Esaudiremo ancora un'altra
richiesta ?
8
00:01:38,580 --> 00:01:40,140
"I've Written a Letter to Daddy!"
9
00:01:40,820 --> 00:01:42,860
Va bene va bene
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, spa, 1, cd, qu, ??, fue, de,
original filename: what.ever.happened.to.baby.jane.(1962).spa.1cd.(3282083).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:10,300
<i>?Quieres verlo otra vez?
No debes asustarte.</i>
2
00:00:28,140 --> 00:00:30,620
No hay entradas
hasta la matin? de ma?ana.
3
00:00:33,620 --> 00:00:36,540
?LA ?NICA! BABY JANE HUDSON
4
00:00:36,620 --> 00:00:41,300
LA DIMINUTA BAILARINA DUSE
DE DULUTH
5
00:00:42,060 --> 00:00:45,060
- ?Quiere quitarse el sombrero?
- Disculpe.
6
00:00:56,540 --> 00:00:58,860
Trata de lucirte, Jane.
7
00:01:24,660 --> 00:01:27,660
Muchas gracias, respetable p?blico.
Much?simas gracias.
8
00:01:28,740 --> 00:01:29,780
MU?ECAS DE BABY JANE Aqu? - ,25
9
00:01:29,
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, spa, 1, cd, qu, ??, fue, de,
original filename: what.ever.happened.to.baby.jane.(1962).spa.1cd.(3282083).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,380 --> 00:00:10,300
<i>?Quieres verlo otra vez?
No debes asustarte.</i>
2
00:00:28,140 --> 00:00:30,620
No hay entradas
hasta la matin? de ma?ana.
3
00:00:33,620 --> 00:00:36,540
?LA ?NICA! BABY JANE HUDSON
4
00:00:36,620 --> 00:00:41,300
LA DIMINUTA BAILARINA DUSE
DE DULUTH
5
00:00:42,060 --> 00:00:45,060
- ?Quiere quitarse el sombrero?
- Disculpe.
6
00:00:56,540 --> 00:00:58,860
Trata de lucirte, Jane.
7
00:01:24,660 --> 00:01:27,660
Muchas gracias, respetable p?blico.
Much?simas gracias.
8
00:01:28,740 --> 00:01:29,780
MU?ECAS DE BABY JANE Aqu? - ,25
9
00:01:29,
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 5, fps, cd, en, divxforever, whatever, grand, ripxvid, 1,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane (1962) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,658 --> 00:00:11,718
Want to see it again, little girl?
It shouldn't frighten you.
2
00:00:30,447 --> 00:00:33,678
I'm sorry. Nothing until
matinee tomorrow.
3
00:00:44,828 --> 00:00:46,693
Lady,
would ya mind takin' off your hat?
4
00:00:46,796 --> 00:00:47,956
Excuse me.
5
00:00:59,943 --> 00:01:02,343
Atta girl, Janey. Show 'em how!
6
00:01:29,272 --> 00:01:32,105
Oh, thank you, folks.
Thank you very much, thank you...
7
00:01:34,477 --> 00:01:36,104
One final request, all right?
8
00:01:43,920 --> 00:01:45,547
"I've Written a Letter to Daddy!"
9
00:01:46,289 --> 00
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 3, 97, 6, fps, whatever, cd, 1,
original filename: 27712-What_Ever_Happened_to_Baby_Jane__(1962)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.00,00:00:12.10
Want to see it again, little girl?[br]It shouldn't frighten you.
00:00:30.70,00:00:33.90
I'm sorry. Nothing until[br]matinee tomorrow.
00:00:45.10,00:00:46.90
Lady,[br]would ya mind takin' off your hat?
00:00:47.00,00:00:48.20
Excuse me.
00:01:00.20,00:01:02.60
Atta girl, Janey. Show 'em how!
00:01:29.50,00:01:32.40
Oh, thank you, folks.[br]Thank you very much, thank you...
00:01:34.70,00:01:36.40
One final request, all right?
00:01:44.20,00:01:45.80
"I've Written a
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 3, 9, 7, fps, 1, of,
original filename: 31471-What_Ever_Happened_to_Baby_Jane__(1962)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}Ripped by ArtDivX
{211}{284}<i>Want to see it again, little girl?</i>|<i>It shouldn't frighten you.</i>
{730}{792}Sorry. Nothing until matinee tomorrow.
{1078}{1153}- Lady, would you mind taking off your hat?|- Excuse me.
{1441}{1498}Attagirl, Janey. Show them how.
{2144}{2218}Thank you, folks. Thank you very much.
{2273}{2321}One final request, all right?
{2495}{2541}<i>I've Written a Letter to Daddy.</i>
{2552}{2619}All right, thank you.
{2623}{2676}<i>I've Written a Letter to Daddy.</i>
{3096}{3228}<i>I've written a letter to Daddy</i>
{3260}{3376}<i>His address is heaven above</i>
{3412}{3525}<i>I've written, "Dear Daddy, we
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 2, cd, hr, 1,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane- 2cd hr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{159}Å TO SE DOGODILO SA BABY JANE?
{206}{279}Hoæeš ponovo vidjeti, djevojèice?|Ne bi trebalo da se plašiš.
{728}{806}Žao mi je. Ništa do|sutrašnjeg matinea.
{1073}{1118}Gospoðo,|hoæete li da skinete šešir?
{1120}{1148}Izvinite.
{1436}{1493}Tako je, Janey. Pokaži im!
{2139}{2207}Oh, hvala, narode.|Hvala vam puno, hvala...
{2264}{2303}Jedan posljednji zahtijev, važi?
{2490}{2529}"Napisala sam pismo za tatu!"
{2547}{2598}U redu, hvala.
{2618}{2664}"Napisala sam pismo za tatu"
{3096}{3228}"Napisala sam pismo za tatu"
{3255}{3380}"Njegova adresa je gore na nebu.
{3405}{3540}"Napisala sam, Dragi tata,|nedostaješ nam...
{35
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, cd, 1, 2,
original filename: 7b7723cfd1c5f450ae4825a80daccc1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{159}Å TO SE DOGODILO SA BABY JANE?
{206}{279}Hoæeš ponovo vidjeti, djevojèice?|Ne bi trebalo da se plašiš.
{728}{806}Žao mi je. Ništa do|sutrašnjeg matinea.
{1073}{1118}Gospoðo,|hoæete li da skinete šešir?
{1120}{1148}Izvinite.
{1436}{1493}Tako je, Janey. Pokaži im!
{2139}{2207}Oh, hvala, narode.|Hvala vam puno, hvala...
{2264}{2303}Jedan posljednji zahtijev, važi?
{2490}{2529}"Napisala sam pismo za tatu!"
{2547}{2598}U redu, hvala.
{2618}{2664}"Napisala sam pismo za tatu"
{3096}{3228}"Napisala sam pismo za tatu"
{3255}{3380}"Njegova adresa je gore na nebu.
{3405}{3540}"Napisala sam, Dragi tata,|nedostaješ nam...
{35
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, serap, toramanoglu, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, babyjane,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane (1962) - Serap Toramanoglu - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:11,400
{Y:i}Tekrar görmek ister misin, küçük kýz?
Seni korkutmamalý.
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Ãzgünüm. Yarýnki matineye kadar hiçbir þey yok.
3
00:00:44,500 --> 00:00:47,500
- Bayan, Ãapkanýzý çýkarmanýzý rica etsem..?
- Ãzür dilerim.
4
00:00:59,700 --> 00:01:02,000
Attakýz, Janey. Nasýl olduðunu göster onlara.
5
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Teþekkürler millet. Ãok teþekkürler.
6
00:01:34,400 --> 00:01:36,299
Son bir istek, tamam mý?
7
00:01:43,700 --> 00:01:45,500
{Y:i}Babacýðýma mektup yazdým.
8
00:01:46,000 --> 00:0
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 3, 9, 7, fps, 1, of,
original filename: 31471-What_Ever_Happened_to_Baby_Jane__(1962)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{100}{150}Ripped by ArtDivX
{211}{284}<i>Want to see it again, little girl?</i>|<i>It shouldn't frighten you.</i>
{730}{792}Sorry. Nothing until matinee tomorrow.
{1078}{1153}- Lady, would you mind taking off your hat?|- Excuse me.
{1441}{1498}Attagirl, Janey. Show them how.
{2144}{2218}Thank you, folks. Thank you very much.
{2273}{2321}One final request, all right?
{2495}{2541}<i>I've Written a Letter to Daddy.</i>
{2552}{2619}All right, thank you.
{2623}{2676}<i>I've Written a Letter to Daddy.</i>
{3096}{3228}<i>I've written a letter to Daddy</i>
{3260}{3376}<i>His address is heaven above</i>
{3412}{3525}<i>I've written, "Dear Daddy, we miss you</i>
{3564}{3697}<i>"And wish yo
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane, 1962, 3, 97, 6, fps, whatever, cd, 1,
original filename: 27712-What_Ever_Happened_to_Baby_Jane__(1962)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.00,00:00:12.10
Want to see it again, little girl?[br]It shouldn't frighten you.
00:00:30.70,00:00:33.90
I'm sorry. Nothing until[br]matinee tomorrow.
00:00:45.10,00:00:46.90
Lady,[br]would ya mind takin' off your hat?
00:00:47.00,00:00:48.20
Excuse me.
00:01:00.20,00:01:02.60
Atta girl, Janey. Show 'em how!
00:01:29.50,00:01:32.40
Oh, thank you, folks.[br]Thank you very much, thank you...
00:01:34.70,00:01:36.40
One final request, all right?
00:01:44.20,00:01:45.80
"I've Written a
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: what, ever, happened, to, baby, jane?, 1962, 1, cd, portuguese, pt, jane, unseen,
original filename: What Ever Happened to Baby Jane? - 1962 - 1CD - Portuguese - pt - 775cc305247d6bc31195fa0a3889ed68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,354 --> 00:00:10,551
Queres ver outra vez?
N?o fiques assustada.
2
00:00:29,109 --> 00:00:32,510
Lamento. Nada at?
? matin?, amanh?.
3
00:00:43,557 --> 00:00:46,856
- Importa-se de tirar o chap?u?
- Desculpe.
4
00:00:58,638 --> 00:01:01,368
? isso.
Mostre-lhes!
5
00:01:27,601 --> 00:01:32,129
Obrigado, pessoal.
Muito obrigado.
6
00:01:33,206 --> 00:01:35,970
Um ?ltimo pedido, est? bem?
7
00:01:42,716 --> 00:01:45,150
"Escrevi Uma Carta
Para o Pai".
8
00:01:45,352 --> 00:01:47,786
Est? bem, est? bem...
9
00:01:48,021 --> 00:01:51,479
"Escrevi Uma Carta
Para o Pai".
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: babylon, 5, s04e0, 2, what, ever, happened, to, mr, garibaldi, sfm, s04e02,
original filename: 20005661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,444 --> 00:00:09,244
<i>8 de enero, 2261.
Soy el Dr. Stephen Franklin.</i>
2
00:00:09,444 --> 00:00:13,644
<i>Van catorce dias desde que a Sheridan
se lo dio por muerto en Zahadum.</i>
3
00:00:14,444 --> 00:00:19,044
<i>Nueve dias desde que Garibaldi desaparecio
patrullando fuera de la estacion.</i>
4
00:00:20,844 --> 00:00:23,044
<i>Ha habido calma en
el laboratorio estos dias.</i>
5
00:00:24,044 --> 00:00:26,644
<i>La Liga de Mundos no Alineados
se ha separado...</i>
6
00:00:26,644 --> 00:00:30,844
<i>...y todos han vuelto a sus mundos a
prepararse para la nueva etapa de la guer
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: whatever, happened, to, baby, jane, 1962, grand, ripxvid, cd, cro, 1,
original filename: Whatever Happened To Baby Jane 1962Grand-RiPXviD-2cd-cro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:09.27,00:00:12.31
Hoæeš ponovo vidjeti, djevojèice?[br]Ne bi trebalo da se plašiš.
00:00:31.04,00:00:34.29
Žao mi je. Ništa do[br]sutrašnjeg matinea.
00:00:45.43,00:00:47.31
Gospoðo,[br]hoæete li da skinete šešir?
00:00:47.39,00:00:48.56
Izvinite.
00:01:00.57,00:01:02.95
Tako je, Janey. Pokaži im!
00:01:29.89,00:01:32.73
Oh, hvala, narode.[br]Hvala vam puno, hvala...
00:01:35.10,00:01:36.73
Jedan posljednji zahtijev, važi?
00:01:44.53,00:01:46.16
"Napisala sam pismo za t
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: babylon, 5, s04e0, 2, what, ever, happened, to, mr, garibaldi, v, 1, whatever, tvrip, divx, amc, s04e02, 4x0,
original filename: Babylon.5.S04E02.What.Ever.Happened.to.Mr.Garibaldi.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{50}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 04.08.2006
{62}{176}Henkilökohtainen loki, Tammikuu 8, 2261.|Tri. Stephen Franklinin tallenne.
{180}{283}On yhdeksän päivää kapteeni Sheridanin|oletetusta kuolemasta Z'Ha'Dumissa.
{300}{410}Yhdeksän päivää siitä, kun Garibaldi katosi|partiolennolla aseman ulkopuolella.
{456}{509}Lääkinnässä on aika hiljaista.
{532}{592}Vapaiden maailmojen|liitto on hajonnut.
{596}{695}Kaikki ovat palaamassa kotiplaneetoilleen|valmistuakseen sodan seuraavaan vaiheeseen.
{756}{815}Tiedämme, että vihollinen|aikoo iskeä takaisin.
{847}{917}Uskotaan, että siitä|tulee viimeinen isku.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,787 --> 00:00:11,847
Tu veux le revoir, petite ?
Il ne te fera pas peur.
2
00:00:30,576 --> 00:00:33,807
Complet jusqu'à la matinée de demain.
3
00:00:44,957 --> 00:00:46,822
Enlevez donc votre chapeau !
4
00:01:00,072 --> 00:01:02,472
Vas-y, Jane, mets-en leur plein la vue !
5
00:01:29,735 --> 00:01:31,726
Merci à tous...
6
00:01:34,606 --> 00:01:36,233
Encore une chanson ?
7
00:01:44,049 --> 00:01:45,676
"J'ai écrit une lettre à Papa !"
8
00:01:46,418 --> 00:01:48,545
Très bien, merci.
9
00:01:49,388 --> 00:01:51,288
"J'ai écrit une lettre à Papa."
10
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[size]What Happened on the Moon by David Percy[/size]
Video: 496x368
Codec: Xvid 29fps 24bit 91kbps
Audio: Stereo
Codec: MPEG Layer-3 128kbps
Length: 3h 40min (Total 2xAVI)
[b]Bill Kaysing[/b] was a librarian/writer of technical publications and advanced research at Rocketdyne Systems from 1956 to 1963. He states that it was estimated in 1959 that there was a .0014 chance of landing man on the Moon and returning him safely to Earth. This took into account the effects of radiation, solar flares and micro meteorites. He could not believe in 1959 that man could go to the Moon.
However, only 2 years later, American President John F. Kennedy set a goal in May 1961, when he made the
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: painkiller, jane, 1x1, 9, en, what, lies, beneath,
original filename: painkiller_jane_1x19_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,749 --> 00:00:02,121
My name is jane vasco.
2
00:00:02,217 --> 00:00:03,614
I could use you on my team.
3
00:00:03,676 --> 00:00:07,232
I work for a secret government
agency that hunts neuros.
4
00:00:07,291 --> 00:00:10,354
People who can do dangerous
things with their minds.
5
00:00:11,232 --> 00:00:12,588
On my first assignment...
6
00:00:12,635 --> 00:00:15,045
Something a little weird happened,
7
00:00:15,093 --> 00:00:18,141
okay, something really weird.
8
00:00:18,610 --> 00:00:21,418
Until I get some answers
I'm getting on with my life,
9
00:00:21,769 --> 00:00:
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: south, of, nowhere, 2005, 1, cd, spanish, es, 1x1, what, just, happened,
original filename: South of Nowhere - 2005 - 1CD - Spanish - es - ba3b55f487e9c919bc5f25b9aa942668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,920
Previamente en South Of Nowhere
2
00:00:01,939 --> 00:00:05,257
As? que es oficial, Spencer y
la loca se est?n acostando
3
00:00:05,912 --> 00:00:09,284
Pero lo que m?s duele es el hecho de que
no quieres que nadie piense que es cierto
4
00:00:09,584 --> 00:00:10,422
Incluso si es mentira
5
00:00:10,945 --> 00:00:12,324
Quiero que dejes de tirarle
los tejos a mi hermana
6
00:00:12,669 --> 00:00:14,425
- ?Te dijo que hicieras esto?
- No
7
00:00:14,753 --> 00:00:15,810
Pero ella no es as?
8
00:00:16,315 --> 00:00:19,589
Es raro que los padres biol?gicos
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: it, happened, to, jane, 1959, bulent, atuk, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: It Happened to Jane (1959) - Bulent ATUK - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,854 --> 00:00:27,527
Altyazý Ãevirisi
Bülent ATUK
Ankara - 26.08.2005
2
00:01:22,416 --> 00:01:26,418
Sam, biliyorsun burasý kýzlar bölümü.
Seni gidi pis oðlan seni.
3
00:01:26,419 --> 00:01:30,022
Haydi Billy, bölmenin kapýsýný aç. Ãabuk.
4
00:01:30,857 --> 00:01:32,324
Ãþte bu dostum.
5
00:01:32,325 --> 00:01:36,531
Anne, Sam neden hep kýzlarýn olduðu
bölüme girmek istiyor?
6
00:02:21,641 --> 00:02:24,443
Homer, imzalaman gereken gümrük
bildirimi var.
7
00:02:24,444 --> 00:02:27,513
- Bunlarýn burada iþi ne?
- Bilmem, ama buradalar iþte.
8
00:
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: south, of, nowhere, 01x1, what, just, happened,
original filename: South of Nowhere - 01x11 - What just happened.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,920
Previamente en South Of Nowhere
2
00:00:01,939 --> 00:00:05,257
Asà que es oficial, Spencer y
la loca se están acostando
3
00:00:05,912 --> 00:00:09,284
Pero lo que más duele es el hecho de que
no quieres que nadie piense que es cierto
4
00:00:09,584 --> 00:00:10,422
Incluso si es mentira
5
00:00:10,945 --> 00:00:12,324
Quiero que dejes de tirarle
los tejos a mi hermana
6
00:00:12,669 --> 00:00:14,425
- ¿Te dijo que hicieras esto?
- No
7
00:00:14,753 --> 00:00:15,810
Pero ella no es asÃ
8
00:00:16,315 --> 00:00:19,589
Es raro que los padres biolÃ
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: a, funny, thing, happened, on, the, way, to, moon, 2001, 2, cd, french, fr, what, of,
original filename: A Funny Thing Happened on the Way to the Moon - 2001 - 2CD - French - fr - d75359cfccacfd8f2cc196022df80607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,540 --> 00:00:33,532
Dangers environnementaux
2
00:00:34,442 --> 00:00:38,505
Pendant les vols et les sorties
sur la surface lunaire,
3
00:00:38,505 --> 00:00:41,553
les astronautes d'Apollo ?taient
totalement ? la merci
4
00:00:41,553 --> 00:00:44,570
des flux de particules solaires.
5
00:00:44,570 --> 00:00:49,666
Les ?ruptions solaires auraient pu blesser
les astronautes ? tout moment sur la Lune.
6
00:00:50,257 --> 00:00:53,773
Une dose de 170 rem peut provoquer
7
00:00:53,773 --> 00:00:57,239
une alt?ration de la vue,
et dans 20% ? 30% des cas
8
00:00:57,239 --> 00:01:
Subtitrari pentru What, Ever, Happened, To, Baby Jane
keywords: painkiller, jane, s01e1, 9, what, lies, beneath, v, 3, 11, dsr, notv, s01e19, sys,
original filename: Painkiller.Jane.S01E19.What.Lies.Beneath.v1.3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{84}- Nimeni on Jane Vasco.|- Sinulle olisi käyttöä ryhmässäni.
{88}{170}Työskentelen hallituksen salaisessa|ryhmässä, joka metsästää neuroja.
{174}{253}Ihmisiä, jotka pystyvät mielensä|voimalla vaarallisiin asioihin.
{271}{357}Ensimmäisellä tehtävälläni|tapahtui jotain outoa.
{361}{430}Jotain todella outoa.
{444}{553}Jatkan elämistä ja työni tekemistä,|kunnes saan vastauksia.
{557}{667}Varastoin särkylääkkeitä,|koska, uskokaa, kun sanon, -
{685}{715}kipu on helvetillistä!
{725}{774}Riley, mitä tapahtuu?
{806}{878}Järjestelmä on ajettu alas,|varmuuskopioitu ja varmistettu.
{882}{981}MenemmekÃ
------------
Sponsored links:
------------