Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4059}{4176}Contam-se muitas lendas estranhas|sobre estas selvas da India...
{4182}{4338}mas nenhuma tão estranha como a história|sobre um rapazinho chamado Mowgli.
{4356}{4502}Tudo começou quando o silêncio|da selva foi quebrado por|um som anormal.
{4602}{4747}Era um som que eu nunca tinha ouvido|antes nesta parte da selva.
{4846}{4918}Era um filhote de homem!
{4924}{4987}Se eu soubesse na altura|o quanto eu iria ficar envolvido...
{4993}{5136}Eu teria obedecido ao meu|primeiro impulso e teria-me afastado.
{5335}{5418}Este filhote de homem precisava|de alimento, e rápidamente.
{5424}{5475}Eram vários dias de viagem|até à próxima ald
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:44:Wiele dziwnych legend opowiada si?|o tych d?unglach w Indiach...
00:02:49:ale ?adna nie jest tak dziwna|jak historia o ma?ym ch?opcu nazywanym Mowgli.
00:02:56:Wszystko zacz??o si?|kiedy cisz? d?ungli zak??ci? dziwny odg?os.
00:03:06:To by? odg?os|nigdy nie s?yszany w tej cz??ci d?ungli.
00:03:15:To by?o ludzkie m?ode.
00:03:18:Musia?em zdecydowa?|jak bardzo si? anga?owa?....
00:03:21:Mog?em pos?ucha? pierwszego impulsu i odej??.
00:03:33:To ludzkie m?ode|musia?o by wkr?tce dosta? po?ywienie.
00:03:37:By?o wiele dni podr??y|do najbli?szej ludzkiej wioski...
00:03:41:i bez matczynej opieki wkr?tce by zgine?o.
00:03:45:Wtedy przysz?o mi co? do g?owy.
00:03:48:Rodzina wilk?w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,280 --> 00:02:46,720
Er bestaan vele vreemde verhalen
over de jungle in India.
2
00:02:47,280 --> 00:02:53,040
Maar het vreemdste is wel
het verhaal over het jongetje Mowgli.
3
00:02:54,040 --> 00:02:59,720
Het begon toen de stilte werd
verbroken door een ongewoon geluid.
4
00:03:03,840 --> 00:03:09,080
Zo'n geluid hadden we hier
in de jungle nog nooit gehoord.
5
00:03:13,560 --> 00:03:15,960
Het was een mensenjong.
6
00:03:16,920 --> 00:03:23,320
Als ik alles van tevoren geweten had,
was ik gewoon weggelopen.
7
00:03:33,440 --> 00:03:36,680
Dit mensenjong
moest snel eten heb