Rezultatele cautarii de subtitrari pentru walk hard dupa relevanta:
- Crank.Directors.Cut.2006.720p.HDDVD.DTS. srt
- walk.hard.the.dewey.cox.stor y.(3426039).nfo
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:01,769 --> 00:02:04,282
-Mogu li sada?
-Možeš.
2
00:02:04,643 --> 00:02:07,964
Bok. Što ima dušo?
Više me i ne zoveš.
3
00:02:08,458 --> 00:02:10,525
Kako to odjednom,
gdje je ona ljubav?
4
00:02:10,928 --> 00:02:13,173
A sada, kako se osjeæaš?
5
00:02:13,218 --> 00:02:15,912
Zato što pretpostavljam da se
sada osjeæaš kao govno, je li?
6
00:02:16,585 --> 00:02:19,684
Ne možeš se brzo pomicati,
je li?
7
00:02:20,042 --> 00:02:23,366
Ne možeš ni brzo disati,
što je to s tobom?
8
00:02:23,814 --> 00:02:27,092
Ãekaj malo, Å¡to je ovo?
9
00:02:28,708 --> 00:02:32,166
Jebem ti! Možeš li
pogoditi što je ovo?
10
00:02:3
- Walk.Hard.The.Dewey.Cox.Stor y.2007.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 fisier(e), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,259 --> 00:01:01,989
Jongens, ik heb Cox nodig.
2
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
Hij moet op over twee minuten,
en ik kan hem niet vinden.
3
00:01:17,677 --> 00:01:20,373
Je zult hem een momentje
moeten geven, zoon.
4
00:01:20,580 --> 00:01:25,142
Dewey Cox moet over zijn hele leven
nadenken voordat hij speelt.
5
00:01:53,847 --> 00:01:55,644
Kom op, Nate, laten we spelen.
6
00:01:55,849 --> 00:01:58,079
Ik kan niet, Dewey. Ik moet oefenen.
7
00:01:58,284 --> 00:02:02,084
Je kan niet de hele tijd oefenen, Nate.
Je bent al perfect.
8
00:02:02,288 --> 00:02:04,916
Goed. Kom o
- Walk Hard ( Arabic Subtitle )
1 fisier(e), added on: 2008-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:45,500 --> 00:00:50,000
--- Walk Hard The Dewey Cox Story ---
--- ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ¥ ---
---ÃáÃÃæÃÃÃà 1405 ÃÃÃÃÃÃÃÃà ---
2
00:00:53,186 --> 00:00:55,051
ÃÃà ÃæÃà ¿
3
00:00:56,523 --> 00:00:58,252
ÃÃà ÃæÃà ¿
4
00:00:59,259 --> 00:01:01,989
Ãà ÃãÃÃÃ¥ , ÃÃÃÃà ÃáÃÃà ÃæÃÃ
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
ÃáÃÃ¥ ÃáÃåæà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃä , æ áà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥
6
00:01:11,538 --> 00:01:13,096
ÃÃà ÃæÃÃ
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
ÃÃà ÃæÃà ¿
8
00:01:17,677 --> 00:01:20,373
ÃÃà ÃáÃà ÃÃÃÃÃÃ¥ áÃÃÃ¥ , ÃäÃ
9
00:01:20,580 --> 00:0
- Walk.Hard.The.Dewey.Cox.Stor y.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,017 --> 00:00:52,382
<i>Mr. Cox?</i>
2
00:00:53,186 --> 00:00:55,051
Mr. Cox?
3
00:00:56,523 --> 00:00:58,252
Mr. Cox?
4
00:00:59,259 --> 00:01:01,989
Guys, I need Cox.
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
He goes on in two minutes
and I can't find him.
6
00:01:11,538 --> 00:01:13,096
Mr. Cox.
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
Mr. Cox?
8
00:01:17,677 --> 00:01:20,373
You're gonna have to give him
a moment, son.
9
00:01:20,580 --> 00:01:25,142
Dewey Cox needs to think about
his entire life before he plays.
10
00:01:53,847 --> 00:01:55,644
Come on, Nate, let's go play.
- walk.hard.the.dewey.cox.stor y.(3426039).nfo
- Crank.Directors.Cut.2006.720p.HDDVD.DTS. srt
1 fisier(e), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,769 --> 00:02:04,282
-Mogu li sada?
-Možeš.
2
00:02:04,643 --> 00:02:07,964
Bok. Što ima dušo?
Više me i ne zoveš.
3
00:02:08,458 --> 00:02:10,525
Kako to odjednom,
gdje je ona ljubav?
4
00:02:10,928 --> 00:02:13,173
A sada, kako se osjeæaš?
5
00:02:13,218 --> 00:02:15,912
Zato što pretpostavljam da se
sada osjeæaš kao govno, je li?
6
00:02:16,585 --> 00:02:19,684
Ne možeš se brzo pomicati,
je li?
7
00:02:20,042 --> 00:02:23,366
Ne možeš ni brzo disati,
što je to s tobom?
8
00:02:23,814 --> 00:02:27,092
Ãekaj malo, Å¡to je ovo?
9
00:02:28,708 --> 00:
- Walk.Hard.The.Dewey.Cox.Stor y.2007.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 fisier(e), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,259 --> 00:01:01,989
Jongens, ik heb Cox nodig.
2
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
Hij moet op over twee minuten,
en ik kan hem niet vinden.
3
00:01:17,677 --> 00:01:20,373
Je zult hem een momentje
moeten geven, zoon.
4
00:01:20,580 --> 00:01:25,142
Dewey Cox moet over zijn hele leven
nadenken voordat hij speelt.
5
00:01:53,847 --> 00:01:55,644
Kom op, Nate, laten we spelen.
6
00:01:55,849 --> 00:01:58,079
Ik kan niet, Dewey. Ik moet oefenen.
7
00:01:58,284 --> 00:02:02,084
Je kan niet de hele tijd oefenen, Nate.
Je bent al perfect.
8
00:02:02,288 --> 00:02:04,916
Goed. Kom o
- Walk Hard (23.976fps) 2007 - (DC.DVDRip.XviD-DiAMOND).sub
1 fisier(e), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1217}{1267}Herra Cox?
{1275}{1325}Herra Cox?
{1355}{1405}Herra Cox?
{1421}{1486}Tarvitsen Coxin.
{1527}{1612}Hän esiintyy kahden minuutin päästä|enkä löydä häntä mistään.
{1715}{1764}Herra Cox.
{1805}{1854}Herra Cox?
{1862}{1927}Sinun pitää antaa|hänelle hetki, poika.
{1932}{2041}Dewey Coxin pitää miettiä koko|elämänsä läpi ennen kuin voi soittaa.
{2722}{2773}Tule, Nate, mennään pelaamaan.
{2778}{2831}En voi, Dewey. Minun pitää harjoitella.
{2836}{2927}Et voi harjoitella koko aikaa, Nate.|Olet jo täydellinen.
{2932}{2995}Hyvä on. Tule, Dewey,|Mennään pelaamaan!
{3000}{3057}Tästä päivästä t
- Walk.Hard.The.Dewey.Cox.Stor y.DC.DVDRip.XviD-DiAMOND.srt
1 fisier(e), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,016 --> 00:00:49,016
HODAJ MUÅ KI
PRIÃA O DEWEY COX-u
2
00:00:51,017 --> 00:00:52,782
<i>G. Cox?</i>
3
00:00:53,186 --> 00:00:58,351
G. Cox?
4
00:00:59,259 --> 00:01:01,989
Ljudi, trebam Coxa.
5
00:01:03,696 --> 00:01:07,223
Kreæemo za dvije minute,
ali ga ne mogu naæi.
6
00:01:11,538 --> 00:01:13,096
G. Cox.
7
00:01:15,275 --> 00:01:17,175
G. Cox?
8
00:01:17,677 --> 00:01:20,373
Morat æeš mu dati trenutak, sine.
9
00:01:20,580 --> 00:01:25,142
Dewey Cox mora razmisliti o svojem
cijelom životu, prije nego što zaigra.
10
00:01:53,847 --> 00:01:55,644
Doði N
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D2.eng.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:03,397
It will fall down! The sun will
melt the candy! It won't work!
2
00:00:03,602 --> 00:00:05,001
It will if it never rains.
3
00:00:05,737 --> 00:00:09,070
Dewey, you have got
to give up your dream.
4
00:00:11,076 --> 00:00:14,409
Dreams don't come true.
5
00:00:19,051 --> 00:00:21,849
I am gonna make
this dream come true.
6
00:00:22,054 --> 00:00:24,318
Nobody ever said it's gonna be easy.
7
00:00:24,523 --> 00:00:25,581
It's hard.
8
00:00:26,024 --> 00:00:28,549
It ain't easy to walk
to the top of a mountain.
9
00:00:29,328 --> 00:00:32,058
It's a
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D5.chs.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:02,762
ÃÃïÃõñô²ÃÃ
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,098
ÃÃÃëÃÃÃÃÃîºÃȬûµãñ¼ä
ÃëÃóûÃû𼦴Ãñ»áÃÃòô¸Ã¾õ
3
00:00:07,339 --> 00:00:10,137
¿©¿©¿© ¿©¿©¿©(»ð¼¦µÃ½ÃÃù)
4
00:00:10,342 --> 00:00:12,173
"à à ÃÃÃÃûá»ð¼¦"
5
00:00:12,377 --> 00:00:14,902
¸Ã¿ì°ÃÃÃû¸ÃÃõü¦ÃÃÃà º¢ÃÃ
6
00:00:16,014 --> 00:00:19,415
Deway? ÃÃÃÿÃÃÿªÃ¼³Ã
¸Ã¶÷½Ã´ó²ÃÃð£¿
7
00:00:19,618 --> 00:00:24,214
ÃãÃÃêÃãà ¾ÃÃ̩̿ÃñôÂ
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D7.cht.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,968
®i²{¦b·s¤@Â¥N¤H±«e
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,661
§AÂìæÃÂ¥iÂ¥H¤@°_ªÃºt
Cox©MLil'Nutzzak ¦h¦nªº¸`¥ðÃ
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,001
¤£ºÃ«ç¼à ´Nºâ³oÃ䣰÷...
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,939
¤UÂäë¥LÂÃÃñNµ¹Dewey
¹{µo²Ã¨Â¦¨´N¼ú
5
00:00:13,548 --> 00:00:15,778
²Ã¨Â¦¨´N¼ú?
6
00:00:15,983 --> 00:00:18,679
Ã_¨© ¤Ã¦n¤F
7
00:00:18,886 --> 00:00:22,413
§A¤W¹qµø Â¥LÂù{¼úµ¹§A
§A¦A°Ãººq «Ã´g·Nªº¤@¥ó¨Ã
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,883
§Ã¤Â
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D5.cht.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,999 --> 00:00:02,762
¦bº}«GªºÃçäW
2
00:00:02,968 --> 00:00:07,098
§Ã·Q§ÃÂóænªá¤@ÃI®Ã¶¡
·Q¹³¤@¤U¤õÃû¦¹®Ã·|¦³¤°»ò·Pñ
3
00:00:07,339 --> 00:00:10,137
ǣǣǣ ǣǣǣ(¤õÃûªº¥sÃn)
4
00:00:10,342 --> 00:00:12,173
"¶à §Ã¬OÂ¥u¤p¤õÃû"
5
00:00:12,377 --> 00:00:14,902
»°§Ã§â¨º¥u¸Ã¦ºªºÃû¤Ã¤F «Ã¤l
6
00:00:16,014 --> 00:00:19,415
Deway? §ÃÂÃÂ¥iÂ¥H¶}©l¦Y
·P®¦¸`¤jöáH
7
00:00:19,618 --> 00:00:24,214
§AÂ¥H¬°§A¶Ã¤FÃ礦bÃçäW
8
00:00:24,423 --> 00:00:26,
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D6.chs.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,508 --> 00:00:04,636
ÃÃÃû²»´ÃÃà ÃÃéÃÃÃÃû¾ÂÃé
2
00:00:04,845 --> 00:00:09,441
ÃÃûÃú¶¼ÃÃðÃÃóÃù¶«Ã÷
Ãâ¸ö¾ÃÃÃÃÃ
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,548
ÃÃÃÃÃñðÃÃÃùÃóÃÃ
4
00:00:18,058 --> 00:00:21,721
@ ÃüûÃà °®Ãà @
5
00:00:22,496 --> 00:00:25,954
@ ÃüûÃà °®Ãà @
6
00:00:26,166 --> 00:00:30,000
²»ÃÃÃã»Ã¼à Ããêï¿Ã·¿
7
00:00:30,204 --> 00:00:31,899
ûñï
8
00:00:32,105 --> 00:00:34,130
ÃòêûÃÃÃãÃÃÃÃÃñÃ
9
00:00:34,341 --> 00:00:36,332
ÃÃÃÃ
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D6.cht.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,508 --> 00:00:04,636
±Ã¦W¤£¿ù¤F ¨º¨Ã¤é¤l¨S¸gÃç
2
00:00:04,845 --> 00:00:09,441
§Ã¤@¥ó£¦b´M§ä¬Y¼ÃªF¦è
³oÂôN¬O¤F
3
00:00:09,750 --> 00:00:12,548
§Ã²Ã©ó§OµL©Ã¨D¤F
4
00:00:18,058 --> 00:00:21,721
@ ¦A¨£¤F ·R¤H @
5
00:00:22,496 --> 00:00:25,954
@ ¦A¨£¤F ·R¤H @
6
00:00:26,166 --> 00:00:30,000
¤£³§A¦^®a §AÂnºÃ«Ã©Ã
7
00:00:30,204 --> 00:00:31,899
¤@ª½ºÃ
8
00:00:32,105 --> 00:00:34,130
¦]¬°¥u¦³§A¦b§Ã¨ÂÃä
9
00:00:34,341 --> 00:00:36,332
¤H¤H³£¹½·ÃµM«áÃ÷¶}¤F
10
00
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D1.chs.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,510
<font color=#38B0DE>WWW.CHDTV.NET
ÃÃûÃÃÃ÷:ÃôóÃëãÃâÃæ@CHDêÃÃ</font>
2
00:00:24,010 --> 00:00:37,830
<font color=#38B0DE>-=YTET-ÃõéðÃÃûÃé=-
·ÂÃ룺jnsxq ÃÃâ¤ÃúÃú Evelyn áÃðçÃà é
ã¶Ã£º¿¼ÃÂáÃà ÃìÃì</font>
3
00:00:40,130 --> 00:00:48,720
<font color=#38B0DE>
¡¶Ãò»Ã¹²½£º´÷졤¿Ã¿ÃùµÃ¹ÃÃá·</font>
4
00:00:50,810 --> 00:00:52,180
CoxÃÃÃú?
5
00:00:52,980 --> 00:00:54,850
CoxÃÃÃú?
6
00:00:56,320 --> 00:00:58,050
CoxÃÃÃú?
7
00:00:59,050
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D7.eng.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,968
...to the magic of Dewey Cox.
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,661
You could even play together.
Cox and Lil' Nutzzak. What a package.
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,001
Anyway, as if that was not enough...
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,939
...they're giving Dewey the Lifetime
Achievement Award next month.
5
00:00:13,548 --> 00:00:15,778
The Lifetime Achievement Award?
6
00:00:15,983 --> 00:00:18,679
Baby, that's wonderful.
7
00:00:18,886 --> 00:00:22,413
You go on TV, they give you the award,
you play a song, it's a magical thing.
8
00:00:22,790 --> 00:00:24,883
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D7.chs.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,968
ùÃÃÃÃÃÃû´úÃÃ̡̾
2
00:00:02,169 --> 00:00:05,661
ÃãÃÃÃõÃÿÃÃÃûÃð±ÃÃÃ
CoxºÃLil'Nutzzak ¶à ºÃµÃ½Ãÿ°¡
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,001
²»¹ÃÃõÃù ¾ÃÃãÃ⻹²»¹»...
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,939
ÃøöÃÃÃûÃû¹½«¸øDewey
°ä·¢ÃÃÃóþý±
5
00:00:13,548 --> 00:00:15,778
ÃÃÃóþý±?
6
00:00:15,983 --> 00:00:18,679
±¦±´ ÃǼÃÃÃ
7
00:00:18,886 --> 00:00:22,413
ÃãÃõçÃà ÃûÃð佱¸øÃã
ÃãÃóªÃÃ¸è ºÃã«ÃâµÃû¼þÃÃ
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D4.chs.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,110
Ãã¿ÃÃôøÃú¢ÃÃÃÃ
µ«°ÃºïÃøøÃÃÃôÃÃ
2
00:00:05,650 --> 00:00:07,120
ºÃ°Ã
3
00:00:07,690 --> 00:00:09,920
ÃñðÃà Dewey Cox
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,120
²» ²»! ±ðÃÃ
5
00:00:12,690 --> 00:00:14,290
±ðÃ뿪Ãà Edith
6
00:00:14,500 --> 00:00:18,400
"±ðÃ뿪Ãà Edith"
Ãâµ¹¿ÃÃÃÃ÷ê¸èÃû
7
00:00:21,340 --> 00:00:26,300
ÃâÃ÷Ãâ²»»µ µ«ÃÃÃë±ðÃ뿪ÃÃ
8
00:00:26,910 --> 00:00:28,100
êòôêÃâô¶ÃÃÃ?
9
00:00:35,580 --> 00:00:38,520
ÃøæÃÃÃã
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D3.cht.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,380 --> 00:00:01,870
§Ã¦³ÃI·QÂn
2
00:00:02,610 --> 00:00:05,140
¦n§a ¤£¹L¶Ã¦¹¤@¦¸ ¶i¨Ã§a
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,810
- Ân«ç»ò°µ?
- ³o¼Ã
4
00:00:27,140 --> 00:00:28,660
¾¾ ¤Ã°Ã
5
00:00:28,870 --> 00:00:33,040
¼K ¤j¥ëÂà Ã¥µà §Ã·Q°Ãººq
§Ãµ¹¤@¦ì«D±`¯S§Oªº¤k¤h¼gªº
6
00:00:33,240 --> 00:00:35,300
§Ã«üªº¬ODewey Cox¤Ã¤H
7
00:00:37,750 --> 00:00:39,870
@ ¾¾ §Ãªº·R¤H @
8
00:00:40,080 --> 00:00:42,050
@ ¾¾ §Ãªº·R¤H @
9
00:00:42,250 --> 00:00:45,710
@ ÂC ÂC ÂC @
10
00:
- CHP@CHD_Walk Hard-The Dewey Cox Story 2007_Blu-Ray.H264-Remux.1080P_DTS TrueHD5.1 ThreeAudio.D1.cht.srt
1 fisier(e), added on: 2011-05-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,510
<font color=#38B0DE>WWW.CHDTV.NET
¦r¹õ»s§@:¯S¤j¸J¤û¦ÃÃÃ@CHDÃp·ù</font>
2
00:00:24,010 --> 00:00:37,830
<font color=#38B0DE>-=YTET-¥ì¨l¶é¦r¹õ²Ã=-
ýö¡Gjnsxq ½ÃÃzÃsÃs Evelyn ¤p¯[¼þù ³·
®Ã¹ï¡G¦Ã©Ã¤p§à ®}®}</font>
3
00:00:40,130 --> 00:00:48,720
<font color=#38B0DE>
¡m¥ä£¤î¨B¡Gùºû¡P±F§J´µªº¬G¨Ã¡n</font>
4
00:00:50,810 --> 00:00:52,180
Cox¥ý¥�
5
00:00:52,980 --> 00:00:54,850
Cox¥ý¥�
6
00:00:56,320 --> 00:00:58,050
Cox¥ý¥�
7
00:00:59,050 --> 00:01:01,780
¹ÃÂpÂ
There are more subtitles available for Walk Hard
Click here to view them